黃帝內經-靈樞

禁服第四十八

禁服第四十八

禁服第四十八28
原文
雷公問於黃帝曰:細子得受業,通於九六十篇,旦暮勤服之,近者編絕,久者簡垢,然尚諷誦弗置,未盡解於意矣,外揣言渾朿為一,未知所謂也。
白話
雷公請教黃帝說:我得以接受您的教導,通曉九針六十篇的內容,從早到晚勤勉研讀,近來編連的竹簡已經斷絕,時間久的竹簡已有污垢,然而仍然不停地諷誦研讀,但仍未完全理解其中的義理。《外揣》篇說的「渾束為一」,我不知道是什麼意思。
原文
夫大則無外,小則無內,大小無極,高下無度,朿之奈何。
白話
大的話就大到沒有外面,小的話就小到沒有裡面,大小沒有極限,高低沒有法度,如何將它約束呢?
原文
士之才力,或有厚薄,智慮褊淺,不能博大深奧,自強於學若細子,細子恐其散於後世,絕於子孫,敢問約之奈何。黃帝曰:善乎哉問也。
白話
士人的才力,有的深厚有的淺薄,智謀思慮狹隘淺薄,不能博大深奧。像我這樣自強好學的人,恐怕學問會散失於後世,斷絕於子孫,敢問如何簡約約束呢?黃帝說:你問得很好啊!
原文
此先師之所禁,坐私傳之也,割臂歃血之盟也,子若欲得之,何不齋乎,雷公再拜而起曰:請聞命於是也。
白話
這是先師所禁止的,私下傳授是要坐罪受罰的,是要割臂出血立下盟誓的。你如果想要得到它,何不先行齋戒呢?雷公再次跪拜後起身說:請接受您的指教。
原文
乃齋宿三日而請曰:敢問今日正陽,細子願以受盟。黃帝乃與俱入齋室,割臂歃血。
白話
於是齋戒住宿三日後請求說:敢問今日正午時分,學生願意接受盟誓。黃帝便和他一同進入齋室,割臂出血立盟。
原文
黃帝親祝曰:今日正陽,歃血傳方,敢有背此言者,反受其殃。雷公再拜曰:細子受之。
白話
黃帝親自祝告說:今日正午時分,歃血傳授醫方,敢有違背此言的人,反而遭受災殃。雷公再次跪拜說:學生接受。
原文
黃帝乃左握其手,右受之書,曰:慎之慎之,吾為子言之。
白話
黃帝便左手握住他的手,右手交付書籍,說:要謹慎啊要謹慎啊,我為你說明。
原文
凡刺之理,經脈為始,營其所行,知其度量,內刺五藏,外刺六府,審察衛氣,為百病母,調其虛實,虛實乃止,寫其血絡,血盡不殆矣。
白話
大凡針刺的道理,以經脈為起始,謀劃它的循行路線,了解它的尺寸度量,向內針刺五臟,向外針刺六腑,審慎診察衛氣,因為它是百病的根源,調和虛實,虛實調和後病就會停止,瀉除血絡中的瘀血,瘀血除盡就不會有危險了。
原文
雷公曰:此皆細子之所以通,未知其所約也。
白話
雷公說:這些都是我所能理解的,但不知道其中的要點。
原文
黃帝曰:夫約方者,猶約囊也,囊滿而弗約,則輸泄,方成弗約,則神與弗俱。雷公曰:願為下材者,弗滿而約之。
白話
黃帝說:約方的道理,就像約束袋子一樣,袋子裝滿了而不約束,就會傾瀉出來;方劑配成了而不約束,其中的神妙作用就不能與之俱存。雷公說:願意成為下等人才的人,要在不滿時就學會約束。
原文
黃帝曰:未滿而知約之以為工,不可以為天下師。雷公曰:願聞為工。
白話
黃帝說:還沒有學滿就懂得約束的人,只能做個工匠,不能做天下人的老師。雷公說:希望聽您講講如何做個工匠。
原文
黃帝曰:寸口主中,人迎主外,兩者相應,俱往俱來,若引繩大小齊等,春夏人迎微大,秋冬寸口微大,如是者名曰平人。
白話
黃帝說:寸口主治內臟的疾病,人迎主治體表的疾病,兩者相互呼應,同往同來,就像拉繩子時大小相等。春夏季節人迎稍微大一些,秋冬季節寸口稍微大一些,像這樣的人稱為正常人。
原文
人迎大一倍於寸口,病在足少陽,一倍而躁,在手少陽。
白話
人迎比寸口大一倍,病在足少陽膽經;大一倍而且脈象躁動,病在手少陽三焦經。
原文
人迎二倍,病在足太陽,二倍而躁,病在手太陽。
白話
人迎比寸口大二倍,病在足太陽膀胱經;大二倍而且脈象躁動,病在手太陽小腸經。
原文
人迎三倍,病在足陽明,三倍而躁,病在手陽明。
白話
人迎比寸口大三倍,病在足陽明胃經;大三倍而且脈象躁動,病在手陽明大腸經。
原文
盛則為熱,虛則為寒,緊則為痛痹,代則乍甚乍問。
白話
脈象盛就為熱,脈象虛就為寒,脈象緊就為痛痹,脈象代就為時輕時重。
原文
盛則寫之,虛則補之,緊痛則取之分肉,代則取血絡,且飲藥,陷下則灸之,不盛不虛,以經取之,名曰經刺。
白話
脈盛就用瀉法,脈虛就用補法,脈緊而且痛就選取分肉間的穴位,脈代就選取血絡,同時服用藥物,脈陷下就用灸法,不盛不虛就根據經脈選取穴位治療,叫做經刺。
原文
人迎四倍者,且大且數,名曰溢陽,溢陽為外格,死不治。
白話
人迎比寸口大四倍,又大又快,叫做溢陽,溢陽叫做外格,死了也無法治療。
原文
必審按其本末,察其寒熱,以驗其藏府之病。
白話
必須詳細診察疾病的全過程,觀察寒熱表現,來驗證臟腑的病變。
原文
寸口大於人迎一倍,病在足厥陰,一倍而躁,病在手心主。
白話
寸口比人迎大一倍,病在足厥陰肝經;大一倍而且脈象躁動,病在手厥陰心包經。
原文
寸口二倍,病在足少陰,二倍而躁,在手少陰。
白話
寸口比人迎大二倍,病在足少陰腎經;大二倍而且脈象躁動,病在手少陰心經。
原文
寸口三倍,病在足太陰,三倍而躁,病在手太陰。
白話
寸口比人迎大三倍,病在足太陰脾經;大三倍而且脈象躁動,病在手太陰肺經。
原文
盛則脹滿,寒中食不化,虛則熱中,出糜少氣,溺色變,緊則痛痹,代則乍痛乍止。
白話
脈盛就會脹滿,中焦寒冷而食物不消化;脈虛就會中焦發熱,排出糜狀糞便而呼吸微弱,小便顏色改變;脈緊就會痛痹;脈代就會時而疼痛時而停止。
原文
盛則寫之,虛則補之,緊則先刺而後灸之,代則取血絡,而後調之,陷下則徒灸之,陷下者,脈血絡於中,中有著血,血寒,故宜灸之,不盛不虛,以經取之,名曰經刺。
白話
脈盛就用瀉法,脈虛就用補法,脈緊就先針刺後灸治;脈代就選取血絡,然後調理;脈陷下就只用灸法。陷下的情況,是脈絡中有瘀血停留在裡面,血已凝寒,所以適宜灸治;不盛不虛就根據經脈選取穴位治療,叫做經刺。
原文
寸口四倍者,名曰內關,內關者,且大且數,死不治。必審察其本末之寒溫,以驗其藏府之病。
白話
寸口比人迎大四倍,叫做內關。內關的情況,又大又快,死了也無法治療。必須詳細診察疾病開始和結果的寒溫表現,來驗證臟腑的病變。
原文
通其營輸,乃可傳於大數。大數曰:盛則徒寫之。
白話
通曉經脈的營行和腧穴,才能傳授重要的治療原則。重要的原則說:脈盛就只用瀉法。
原文
虛則徒補之,緊則灸刺,且飲藥,陷下則徒灸之,不盛不虛,以經取之。所謂經治者,飲藥,亦曰灸刺。
白話
脈虛就只用補法,脈緊就用灸法和針刺,同時服用藥物;脈陷下就只用灸法;不盛不虛就根據經脈選取穴位治療。所謂經治,就是服用藥物,也叫做灸刺。
原文
脈急則引,脈大以弱,則欲安靜,用力無勞也。
白話
脈象急就要引導使其平和,脈象大而且弱,就想要安靜,用力不要過度疲勞。