原文
夫疥癬者,皆由脾經濕熱及肺氣風毒,客於肌膚所故也。
疥癬的產生,都是因為脾經濕熱以及肺氣風毒,侵襲肌膚所導致的。
原文
風毒之浮淺者為疥,風毒之深沉者為癬,盡癬則發於肺之風毒,而疥則兼乎脾之濕熱而成也。
風毒浮淺的形成疥,風毒深沉的形成癬。癬是發於肺的風毒所導致,而疥則兼有脾的濕熱而成。
原文
久而不愈,延及遍身,浸淫潰爛,或癢或痛,其狀不一,二者皆有細蟲而能傳染人也。
拖延日久不癒,會蔓延到全身,浸淫潰爛,有時發癢有時疼痛,症狀表現各有不同,兩種病都有細蟲而且能傳染給人。
原文
疥有五種,一曰大疥,焮赤癢痛,作瘡有膿。二曰馬疥,隱起帶根,搔不知痛。三曰水疥,㾦癗含漿,摘破出水。
疥有五種:第一種叫大疥,紅赤腫痛,生瘡有膿。第二種叫馬疥,隱隱隆起帶有根底,搔抓不知道疼痛。第三種叫水疥,疹子含著漿液,刺破會流出水來。
原文
四曰乾疥,癢而搔之,皮起干痂,五曰濕疥,薄皮小瘡,常常淫汁是也。
第四種叫乾疥,發癢而搔抓,皮膚掀起乾痂;第五種叫濕疥,薄皮小瘡,常常滲出汁水。
原文
癬之狀起於肌膚,癮疹或園或斜,或如莓苔走散,內藏汁而外有筐,其名亦有六焉。一曰乾癬,搔則出白屑,索然凋枯。二曰濕癬,搔則多汁,浸淫如蟲行。三曰風癬,搔則痹頑,不知痛癢。四曰牛癬,其狀如牛領之皮,厚而且堅。五曰狗癬,則時作微癢,白點相連。六曰刀癬,則輪廓全無,縱橫不定是也。
癬的形狀發生在肌膚,隱疹有的圓有的斜,有的像莓苔那樣蔓延散開,內藏汁液而表面有框殼,名字也有六種。第一種叫乾癬,搔抓會出白屑,蕭索枯槁。第二種叫濕癬,搔抓則多汁,浸淫如同蟲子在爬。第三種叫風癬,搔抓則麻木頑固,不知道痛癢。第四種叫牛癬,形狀像牛脖子上的皮,又厚又堅硬。第五種叫狗癬,時常輕微發癢,白色斑點相連。第六種叫刀癬,輪廓完全沒有,縱橫不定。
原文
治法,當以殺蟲滲濕消毒之藥敷之,內則服和脾清肺、除風散濕之劑,庶絕其根矣。
治療方法,應當用殺蟲滲濕消毒的藥物敷在外面,內服調和脾氣、清肺、祛風散濕的方劑,或許能根絕病源。
原文
又有面上風癬,初起㾦癗或漸成細瘡,時作痛癢,發於春月名吹花癬,女人多生之。
又有臉上的風癬,起初發為小疹子或漸漸變成細瘡,時常作痛發癢,發生在春季名叫吹花癬,女子多生此病。
原文
此皆肺經蘊積風熱,陽氣上升發於面部,或在眉目之間,久而不愈恐成風疾。
這都是肺經蓄積風熱,陽氣上升發於面部,有時在眉目之間,久而不癒恐怕會變成風疾。
原文
治法當清心火,散肺經之風熱,然後以消毒散熱之藥敷之,則自愈矣。升麻和氣飲治瘡腫癤疥癩痛。
治療方法應當清心火,散肺經的風熱,然後用消毒散熱的藥物敷上,就會自己癒合了。升麻和氣飲治療瘡腫癤子疥瘡皮膚病變瘙癢疼痛。
原文
升麻 桔梗 蒼朮 乾葛 甘草 大黃(煨各一錢) 陳皮(二錢) 當歸 半夏 茯苓 白芷 乾薑 枳殼(各五分) 芍藥(一錢半)上作一服,水二盅煎至一盅,食遠服。當歸飲子治瘡疥風癬,濕毒燥癢。
升麻、桔梗、蒼朮、乾葛、甘草、大黃(煨各一錢)、陳皮(二錢)、當歸、半夏、茯苓、白芷、乾薑、枳殼(各五分)、芍藥(一錢半)。以上作一次服用,用水二碗煎至一碗,飯後遠離吃飯時間服用。當歸飲子治療瘡疥風癬、濕毒燥癢。
原文
當歸 川芎 白芍藥 生地黃 防風 白蒺藜 荊芥(各一錢半) 何首烏 黃耆 甘草(各一錢)
當歸、川芎、白芍藥、生地黃、防風、白蒺藜、荊芥(各一錢半)、何首烏、黃耆、甘草(各一錢)。
原文
上作一服,水二盅煎至一盅,食遠服。或為末亦可。羌活散
以上作一次服用,用水二碗煎至一碗,飯後遠離吃飯時間服用。也可以研成粉末。羌活散。
治療頑固的癬疥癩疾,風瘡連成片,流黃水,久不癒合的。
原文
羌活 獨活 明礬 白蘚皮 硫磺 狼毒(各一兩) 輕粉(二錢半) 白附子 黃丹 蛇床子(各半兩)上為細末,油調成膏,搽之。烏蛇丸治一切風癬,多年不瘥者。
羌活、獨活、明礬、白蘚皮、硫磺、狼毒(各一兩)、輕粉(二錢半)、白附子、黃丹、蛇床子(各半兩)。以上研成細末,用油調和成膏,塗擦患處。烏蛇丸治療一切風癬,多年不癒的。
原文
烏蛇(酒浸,去骨) 白附子(炮) 附子(小便浸一宿) 天麻(各二兩) 全蠍(炒) 羌活乳香 殭蠶(炒,各一兩半) 苦參(十兩) 槐花(半斤)
烏蛇(酒浸,去骨)、白附子(炮)、附子(小便浸一宿)、天麻(各二兩)、全蠍(炒)、羌活、乳香、殭蠶(炒,各一兩半)、苦參(十兩)、槐花(半斤)。
原文
上為細末,用生薑汁一斤,蜜一斤,二味同熬成膏,入藥和丸,如梧桐子大。
以上研成細末,用生薑汁一斤、蜂蜜一斤,兩味一起熬成膏,加入藥末調和製成丸,如梧桐子大小。
原文
每服三四十丸,空心用溫酒送下,夜晚荊芥湯送下。
每次服用三四十丸,空腹用溫酒送服,晚間用荊芥湯送服。
除濕散大治一切風毒,疥癬皮膚病變瘙癢,症狀如同風癩。
原文
苦參 何首烏 荊芥穗 蔓荊子 薄荷(各一兩) 白芷 天麻 川芎 防風(並生用) 烏蛇(酒浸一宿,焙乾,各半兩)
苦參、何首烏、荊芥穗、蔓荊子、薄荷(各一兩)、白芷、天麻、川芎、防風(都用生的)、烏蛇(酒浸一夜,焙乾,各半兩)。
原文
上為細末,每服三錢,茶酒調下無時,日進三服,六日一浴,令汗出血氣宣通,一月膚澤如故。苦參丸治遍身瘙癢,癬疥瘡疡。
以上研成細末,每次服用三錢,用茶或酒調和服用不拘時間,每日服三次,每六天洗一次浴,讓汗出使血氣宣通,一個月後皮膚光澤恢復如常。苦參丸治療遍身瘙癢、癬疥瘡疡。
原文
苦參(四兩) 玄參 黃連(去須) 大黃(銼碎,炒香) 獨活(去蘆) 枳殼(去穰,炒) 防風(去叉各二兩) 黃芩(去黑心) 梔子 菊花(各一兩)
苦參(四兩)、玄參、黃連(去鬚)、大黃(銼碎,炒香)、獨活(去蘆頭)、枳殼(去瓤,炒)、防風(去叉,各二兩)、黃芩(去黑心)、梔子、菊花(各一兩)。
以上研成細末,用煉蜜製成丸,搗一千多次,丸如梧桐子大小。
原文
每服三十丸,食後漿水下,日進三服,茶酒任下亦得。
每次服用三十丸,飯後用米湯送服,每日服三次,用茶或酒送服也可以。疥藥神效散治療乾濕膿瘡、各種疥癬等證有效。
原文
檳榔 蛇床子(各一兩) 全蠍(半兩) 倭硫黃(一兩半)
檳榔、蛇床子(各一兩)、全蠍(半兩)、倭硫黃(一兩半)。
原文
上化開硫黃,入荊芥末三錢,滾數沸候冷。加輕粉二錢,冷再研末,加三奈半兩妙。
以上融化硫黃,加入荊芥末三錢,滾開幾沸後等待冷卻。加入輕粉二錢,冷卻後再研成粉末,加入三奈半兩更好。
原文
上為細末,先將小油滾過候冷,調上藥擦瘡上。仍以兩手搓藥,聞藥氣神效。一笑散治渾身疥癩,瘙癢生惡瘡。
以上研成細末,先將小油燙過等待冷卻,調和以上藥物擦在瘡上。仍用兩手搓藥,讓藥氣滲透功效神奇。一笑散治療全身疥癩,瘙癢而生惡瘡。
原文
檳榔 藁本 硫黃 蛇床子 枯礬 五倍子 白膠香(各等分)
檳榔、藁本、硫黃、蛇床子、枯礬、五倍子、白膠香(各等分)。
原文
上為細末,濕者干敷,乾者香油調敷。如頭上瘡,便搽上,不用剃,甚者不過三五次,平復如故。熏疥方明信 雄黃(各半錢) 椒末(一錢)
以上研成細末,濕的瘡口乾敷,乾的用香油調和敷。如頭上生瘡,直接搽上,不用剃頭,嚴重的不過三五次,就能康復如初。熏疥方:明信、雄黃(各半錢)、椒末(一錢)。
原文
上研細,用紙以方尺熟艾攤平,摻勻捲成長錠,瓦兩口合紙卷子,火點慢慢煙熏被下,緊擁衾被,油塗眼耳口鼻,小兒只空衣蓋被臥亦效。
以上研成細末,用方尺大的紙將熟艾攤平,摻勻藥物捲成細長錠狀,用瓦片兩口合住紙卷,點火慢慢用煙熏被子下面,緊密擁裹被子,用油塗抹眼耳口鼻,小兒只需將藥物放在衣服上蓋被子躺臥也有效。
原文
宜淨室溫床,牢擁衾被,無令透煙,以熏至其人口鼻為妙。胡粉散治一切癬瘡,瘙癢甚者。
適宜在乾淨的室內溫暖的床上,牢靠地擁裹被子,不要讓煙透出,以熏到人的口鼻為妙。胡粉散治療一切癬瘡,瘙癢厲害的。
原文
鉛粉(另研) 雄黃(另研) 硫黃(另研,各一錢半) 大草烏(三錢,生用) 斑蝥(一錢)砒(五分) 蠍稍(三錢) 麝香(三分)
鉛粉(另研)、雄黃(另研)、硫黃(另研,各一錢半)、大草烏(三錢,生用)、斑蝥(一錢)、砒(五分)、蠍稍(三錢)、麝香(三分)。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。