外科集驗方

疔瘡論

疔瘡論(2)

疔瘡論25
原文
連翹 白芷 生地黃 赤芍藥(各一兩) 大黃(去皮) 黃梔(去頂蒂) 薄荷葉(各七錢)朴硝(二兩) 黃芩(去心,半兩) 甘草(一兩半)
白話
連翹、白芷、生地黃、赤芍藥(各一兩),大黃(去皮)、黃梔(去頂蒂)、薄荷葉(各七錢),朴硝(二兩),黃芩(去心,半兩),甘草(一兩半)。
原文
上為粗末,每服一兩,水一碗,燈心竹葉煎七分。其人喘,加人參少許,大病只三四服愈。如服了心煩嘔,用不二散止之。
白話
將以上藥材研磨成粗末,每次服用一兩,用水一碗,加入燈心草、竹葉煎煮至剩七分。如果病人氣喘,加入少許人參;重病只需服用三、四劑就會痊癒。如果服藥後感到心煩、嘔吐,用不二散來止住。
原文
不二散甘草(半兩) 綠豆粉(一兩)上為末,分作二服,酸齏水下。破棺丹治疔黃走胤不止。
白話
不二散:甘草(半兩)、綠豆粉(一兩)。將以上藥材研磨成粉末,分成兩次服用,用酸菜水送下。破棺丹治療疔瘡黃色、毒氣走竄不止的病症。
原文
當歸 赤芍藥 山梔子 牽牛(以上各二兩半) 連翹 牡蠣 金銀花 紫花地丁(各一兩半) 京三稜 甘草(各二兩) 加大黃(三兩半)
白話
當歸、赤芍藥、山梔子、牽牛(以上各二兩半),連翹、牡蠣、金銀花、紫花地丁(各一兩半),京三稜、甘草(各二兩),再加入大黃(三兩半)。
原文
上為細末,煉蜜和丸如彈子大,每服一丸,食前用童子小便化開服。忌飲酒及生冷硬物。返魂丹治十三種疔瘡。
白話
將以上藥材研磨成細末,用煉製過的蜂蜜調和成如彈子大小的藥丸,每次服用一丸,在飯前用童子小便化開服用。禁忌飲酒以及食用生冷、堅硬的食物。返魂丹治療十三種疔瘡。
原文
硃砂 膽礬(各一兩半) 血竭 銅綠 蝸牛(生用,各一兩) 雄黃 白礬(枯,各二兩)沒藥 蟾酥(各半兩) 麝香(少許) 輕粉(一錢)
白話
硃砂、膽礬(各一兩半),血竭、銅綠、蝸牛(生用,各一兩),雄黃、白礬(煅枯,各二兩),沒藥、蟾酥(各半兩),麝香(少許),輕粉(一錢)。
原文
上將蝸牛、蟾酥研爛,余藥研為細末,同研和丸如雞頭實大,每服一丸。
白話
先將蝸牛、蟾酥研磨爛,其餘的藥材研磨成細末,然後一起研磨混合,製成如雞頭果實大小的藥丸,每次服用一丸。
原文
令病人先嚼蔥白三寸吐在手心內,將藥丸裹在蔥內,用熱酒一盞吞下。如重車行□里許,有膿出即瘥。如不能嚼,將蔥研爛裹藥服之,極有效驗。立馬回疔丹治疔瘡走胤不止。
白話
讓病人先嚼三寸長的蔥白,吐在手心內,將藥丸包裹在蔥白裡,用一杯熱酒吞服下去。大約像重車行駛□里左右的時間,如果有膿流出就會痊癒。如果不能嚼,就將蔥研磨爛包裹藥丸服用,非常有效。立馬回疔丹治療疔瘡毒氣走竄不止的病症。
原文
金腳信 蟾酥 血竭 硃砂 沒藥(以上各半錢) 輕粉 龍腦 麝香(以上各一字)
白話
金腳信、蟾酥、血竭、硃砂、沒藥(以上各半錢),輕粉、龍腦、麝香(以上各一字)。
原文
上為細末,用生草烏頭汁和,作錠如麥子大。
白話
將以上藥材研磨成細末,用生草烏頭的汁液調和,製成如麥子大小的藥錠。
原文
用時將瘡頂刺破,將藥一錠放瘡口內,第二日瘡腫是效。治疔走了黃,打滾將死者
白話
使用時將瘡的頂端刺破,將一錠藥放入瘡口內,第二天瘡腫起來就是有效。治療疔瘡毒氣內攻(走黃),疼痛劇烈翻滾、快要死亡的人。
原文
牡蠣 大黃 山梔子 金銀花 木通 連翹 牛蒡子 地骨皮 乳香 沒藥 皂角刺 栝蔞
白話
牡蠣、大黃、山梔子、金銀花、木通、連翹、牛蒡子、地骨皮、乳香、沒藥、皂角刺、栝蔞。
原文
上各等分銼碎,每服半兩。氣壯者加朴硝。用水一碗,酒半碗煎。一服定愈,救命仙方也。芫花根膏治魚臍疔瘡,又治不瘥者。
白話
將以上藥材各取等分,銼成碎末,每次服用半兩。體氣壯實的人可以加入朴硝。用水一碗、酒半碗煎煮。服用一劑必定痊癒,是救命的仙方。芫花根膏治療魚臍疔瘡,也治療久治不癒的瘡。
原文
芫花根(二兩) 黑豆(三合) 豬牙皂角(五挺) 白礬(三兩,煅,研細)
白話
芫花根(二兩),黑豆(三合),豬牙皂角(五挺),白礬(三兩,煅燒後,研磨細)。
原文
上用醋一斗,將前三味先浸三日,於釜中以火煎至二升,去渣。
白話
用一斗醋,將前三味藥材先浸泡三天,然後在鍋中用火煎煮至剩二升,濾去藥渣。
原文
卻入鐺中煎至一升,入白礬末攪令勻,去火成膏。但是魚臍疔惡瘡,攤於帛上貼,日二易之。回瘡蟾酥錠子
白話
再放入鍋中煎煮至一升,加入白礬末攪拌均勻,離火製成膏狀。只要是魚臍疔瘡等惡瘡,將藥膏攤在布帛上貼敷,每天更換兩次。回瘡蟾酥錠子。
原文
治疔瘡毒氣攻心欲死。以針刺其瘡向心行處,但覺痛有血處下錠子。
白話
治療疔瘡毒氣攻心、病情危急將死的情況。用針刺向瘡口往心臟方向蔓延的路徑,在感覺到疼痛且有血的地方放入藥錠。
原文
若屢刺至心側近,皆不痛無血者,急針百會穴。痛有血者下錠子。若無血,以親人熱血代之猶活三四。況瘡初發,無有不效。
白話
如果多次刺到心臟附近,都沒有痛感且不出血,就趕快針刺百會穴。感到疼痛且有血的地方就放入藥錠。如果沒有血,用親人的熱血代替,仍然可以救活三、四成。何況瘡瘍初發時使用,沒有不見效的。
原文
大抵疔瘡生於四肢及胸背頭項骨節間,唯胸背頭項最急,初生痛癢不常,中陷如釘,蓋撼之有根,壯熱噁心是也。
白話
大體上,疔瘡生長在四肢以及胸、背、頭、頸、骨節之間,其中以生長在胸、背、頭、頸的最為危急。初起時疼痛或瘙癢不定,中間凹陷像釘子一樣,觸動它感覺有根,並伴有高燒、噁心的症狀。
原文
天南星 款冬花 巴豆仁 黃丹 白信(以上各一錢) 獨活(五分) 斑蝥(去頭足,十個)
白話
天南星、款冬花、巴豆仁、黃丹、白信(以上各一錢),獨活(五分),斑蝥(去除頭和腳,十個)。
原文
上為極細末,用新蟾酥和藥如黍米大,捻作錠子。
白話
將以上藥材研磨成極細的粉末,用新鮮的蟾酥調和藥粉,製成如黍米大小,搓捻成藥錠。
原文
每遇疔瘡先以針刺其瘡,必不知痛,有血出者下錠子。如覺痛,不須再用。
白話
每次遇到疔瘡,先用針刺瘡口,如果病人一定不覺得痛,並且有血流出,就放入藥錠。如果感覺到痛,就不需要再用藥了。
原文
若更不知痛,再隨瘡所行處迎奪刺之,至有血知痛即止。其原瘡亦覺疼痛,以膏藥貼之,膿出自瘥。
白話
如果仍然不覺得痛,就再順著瘡毒蔓延的路徑,迎頭截斷地刺下去,直到有血流出、感覺到疼痛就停止。原來的瘡口也會感到疼痛,用膏藥貼敷,膿液流出後就會痊癒。
原文
用錠子法度,以銀作細筒子一個,藥長三寸許,隨針下至瘡痛處,復以細銀絲子納藥於筒內,推至痛處。麝香蟾酥丸
白話
使用藥錠的方法:用銀製作一個細小的筒子,藥錠長約三寸左右,跟隨針刺入到達瘡痛的地方,再用細銀絲將藥放入筒內,推到疼痛的部位。麝香蟾酥丸。
原文
治一切癰疽發背,疔瘡內毒,如未破用針刺破,捻藥在內,膏藥貼之,其瘡即潰。
白話
治療所有的癰疽、發背、疔瘡內毒,如果瘡口還沒有破,就用針刺破,將藥捻放入瘡內,再用膏藥貼敷,瘡瘍就會潰破。