外科集驗方

五發癰疽論

五發癰疽論

五發癰疽論14
原文
夫五發癰疽者,謂發背、發腦、髮鬢、發眉、發頤是也。
白話
所謂五發癰疽,是指發背、發腦、髮鬢、發眉、發頤這五種。
原文
人之一身血氣,周流而無間,稍有壅聚,莫不隨所至而發焉,又豈特五者哉。
白話
人的全身血氣,周圍流通沒有間隙,稍有堵塞聚積,無不隨所在之處而發作出來,又豈止是這五種呢。
原文
俗以癌痼瘭附於癰疽之列,以是為五發,豈知瘭與痼癌,不過癰疽之一物,古書僅有所謂瘭疽,則瘭亦同出而異名也。若癌與痼前所未聞,合是為五發其可乎。
白話
世俗將癌、痼、瘭附在癰疽之列,以此作為五發,哪知瘭與痼癌,不過是癰疽的一種,古書只有所謂的瘭疽,那麼瘭也是同出一源而名稱不同。若是癌與痼從前未曾聽說,合起來作為五發怎麼可以呢。
原文
夫發背者,乃五臟風熱,六腑邪毒,灌於筋骨之間,發於經絡之內,營衛虛損,氣血衰殘所致也。
白話
所謂發背,是由五臟風熱、六腑邪毒,灌注在筋骨之間,發作於經絡之內,營衛虛損、氣血衰殘所導致的。
原文
其初發如粟米大,最不可輕忽,後必大發也。
白話
剛開始發作時如粟米般大小,最不可輕視忽略,之後必定會嚴重發作。
原文
若初起紅腫高起者,後必不為害,故曰外形如粟,中可容谷;外貌如錢,里可著拳。
白話
如果是剛發起時紅腫高起的,之後必不造成危害,所以說:外形如粟粒,內部可容納谷物;外觀如錢幣大小,內裡可容納拳頭。
原文
如惡毒深,管寸長深滿,膿血膠黏,用藥可痊。
白話
如果毒瘡深重,直徑達寸許,深處充滿膿血黏稠,用藥可以痊癒。
原文
若膿臭穢無絲,此血敗氣衰,陽絕陰盛,必難療理。
白話
如果膿液腥臭污穢而沒有膿絲,這是血氣衰敗、陽氣斷絕陰氣過盛,必定難以治療。
原文
治法初起或陰塌不起,便可用艾多灸,或隔蒜灸之。如痛灸至癢,如癢灸至痛,此最妙法也。
白話
治療方法:初起時如果是陰證塌陷不起,便可用艾絨多灸,或隔著蒜片灸治。如果疼痛就灸到發癢,如果發癢就灸到疼痛,這是最妙的方法。
原文
若疽瘡已成,亦可用火針烙開瘡口,則易治也。夫瘡高起為癰則易治,平陷為疽則難治。癰疽形證已具前總論中,茲不復論。
白話
如果疽瘡已經形成,也可以用火針烙開瘡口,那就容易治療了。瘡高起的是癰就容易治療,平塌下陷的是疽就難以治療。癰疽的形證已在前面的總論中詳細說明,這裡不再論述。
原文
至如發腦、發眉、髮鬢、發須、發頤,雖地位不同,然皆由內臟伏陽結滯,邪毒上壅,隨其經絡地分而發也。
白話
至於發腦、發眉、髮鬢、發須、發頤,雖然部位不同,然而都是由內臟伏藏的陽氣結滯,邪毒向上堵塞,隨著各經絡的部位而發作出來。
原文
其諸發癰起,皆宜宣散熱毒,要須看人元氣虛實而治之,庶不誤矣。
白話
這各種發癰起,都適宜宣洩散開熱毒,關鍵是要看人的元氣虛實來治療,才不會錯誤。
原文
若元氣實者,亦可用大黃之劑,泄去毒氣,或用漏蘆、五香、連翹之類皆可。若元氣虛弱,即用內托、十宣之類補之。
白話
如果元氣充實的,也可以用大黃之類的方劑,洩下去除毒氣,或用漏蘆、五香、連翹之類都可以。如果元氣虛弱,就用內托、十宣之類的方劑來補益。
原文
亦有陰瘡寒塌不起,雖云用灸,然亦不可服寒涼之劑,亦宜以暖藥溫之。全在活法,不可執一也。其敷貼洗藥,具方於下,隨證用焉。
白話
也有陰瘡寒涼塌陷不起,雖然說要用灸法,但也不可服用寒涼的藥劑,也適宜用溫暖的藥物來溫補。全在靈活運用,不能固執一端。敷貼和洗藥的方劑列在下面,隨著證候使用。