原文
醫,一也,然有內外科之異者,蓋人之疾有內外故也。
白話
醫學,本是一門學問,然而有內科和外科的分別,是因為人的疾病有內在和外在的緣故。
原文
科既有內外,故古之專門者,各有方書,以傳後世。
白話
既然有內外科的分別,因此古代的專門研究者,各自都有方書著作,流傳給後世。
原文
第今之專於內者,則精其內,而瘡科或有所遺者;專於外者,則精其外,而方脈或有未諳。二者俱,不能以無偏。
白話
但如今專精於內科的人,則精通內科,而瘡科方面或許有所遺漏;專精於外科的人,則精通外科,而脈理方面或許有不明白的地方。兩者都有,不能說沒有偏頗。
原文
夫惟仁者,愛人之心深長而周密,必欲兼之而後已。
白話
只有仁德之人,愛護他人的心深厚長遠且周全縝密,必定想要兩者兼備才罷休。
原文
弘治丙辰歲,王殿下不以臣為矇昧,命臣於凡大方脈書內,精選其方之經驗者,區分類別,且論辨其下,名曰醫方選要,總一十卷以進。內瘡科亦一帙焉。
白話
弘治丙辰年,王殿下不以臣下為愚昧無知,命臣在所有大方脈的書籍當中,精選其中經過驗證有效的方劑,分門別類,並在下方論述說明,命名為《醫方選要》,總共十卷呈上。其中也包含瘡科的內容一冊。
原文
今年春,睿意又以為選要之集,固足以為內疾之療,然人於日用間,莫不有飲食也,亦莫不有喜怒也。
白話
今年春天,殿下又認為這部《選要》的編纂,固然足以治療內科疾病,然而人們在日常生活中,無不有飲食,也無不有喜怒。
原文
飲食不節,喜怒不常,則未免致傷榮衛,而瘡毒生焉。
白話
飲食沒有節制,喜怒沒有常規,那麼難免會導致榮衛之氣受到損傷,而瘡毒便會產生。
白話
瘡毒的種類很多,這區區瘡科一冊,怎麼能夠完全治療呢?
原文
以故命臣重集外科方論,務在較量之也審,簡拔之也精,究其疾之源,詳其藥之用,以與《選要》配,庶不致有所偏廢。
白話
因此命令臣下重新編纂外科方論,務必在比較上審慎,在選擇上精當,探究疾病的根源,詳細說明藥物的用途,用來與《選要》相配合,或許可以不至於有所偏頗遺漏。
原文
臣於是尤有以仰知殿下仁愛及人之盛心,所謂深長而周密矣。
白話
臣在這裡更加能夠仰望得知殿下仁愛施於他人的盛大心意,正是所謂深厚長遠而且周全縝密啊。
原文
顧臣草茅,學不足以明理,醫不足以名世,凡庸膚淺,務乎此而遺乎彼者也,曷克以稱上意邪。
白話
回頭看臣下出身草野,學問不足以明達事理,醫術不足以聞名於世,是平庸淺薄之人,致力於此卻遺漏了彼,怎麼能夠符合皇上的心意呢?
原文
雖然睿命不敢不遵,駑鈍不可不效,是以忘其固陋,集古名醫外科諸書,謹擇其藥與證對,而隨患用巧者,依選要條例,裒成二卷,名曰外科集驗方,上呈睿覽。
白話
雖然如此,聖明的命令不敢不服從,駑鈍之人也不可不盡力,因此忘記自己的固執淺陋,收集古代名醫的外科各種書籍,謹慎選擇其中藥物與症狀相對應、並能隨著病情巧妙運用者,依據《選要》的體例,編輯成二卷,命名為《外科集驗方》,呈上供聖明的殿下閱覽。
白話
疾病能不能治愈,醫術好不好,取決於方劑有沒有效驗。
原文
臣之所集,雖妄以集驗名,然亦管窺蠡測,勉強以應命耳。
白話
臣所編纂的,雖然妄自以集驗為名,但也不过是如以管窺天、以瓢量海一般淺陋,勉强用來應命罷了。
原文
若夫較量審而簡拔精,究其源而詳其用,則臣豈敢。
白話
至於要做到比較審慎、選擇精當、探究根源、詳述用途,那麼臣下怎麼敢當。
原文
弘治戊午歲秋九月吉日。良醫副臣周文採稽首頓首謹序。
白話
弘治戊午年秋季九月吉日。良醫副臣周文採叩首頓首謹序。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。