雜病廣要

痔(1-1)

47
原文
療痔之方,如敷敗熏洗等,則責有外科,故《觀聚方》一概不錄,此編亦遵其例云。
白話
治療痔瘡的方法,例如敷藥、熏洗等,則屬於外科的範疇,所以《觀聚方》一概不收錄,這本編著也遵循這個慣例。
原文
名義 經云:腸癖為痔。如大澤中有小小突出為峙,人於九竅中,凡有小肉突出者皆曰痔。
白話
名義 經典說:腸道積聚不通稱為痔。就像大湖中有些小土堆突出形成山峙,人體在九竅中,凡是出現小肉塊突出的都叫做痔。
原文
不特於肛門邊生,亦有鼻痔、眼痔、牙痔等。(《三因》)
白話
不只長在肛門邊,也有鼻痔、眼痔、牙痔等。(《三因》)
原文
源候總說 諸痔者,謂牡痔、牝痔、脈痔、腸痔、血痔也,其形證各條如後章。
白話
源候總說 各種痔瘡,指的是牡痔、牝痔、脈痔、腸痔、血痔,它們的形狀和證候各條在後章說明。
原文
諸痔皆由傷風,房室不慎,醉飽合陰陽,致勞擾血氣,而經脈流溢,滲溢腸間,沖發下部,有一方而治之者,名為諸痔,非為諸病共成一痔。痔久不瘥,變為瘻也。(《病源論》)
白話
各種痔瘡都是由傷風、房事不節、醉酒飽食後行房,導致勞損擾亂血氣,經脈中的血液流溢,滲入腸道之間,衝擊下部。有一個藥方就能治療的,稱為諸痔,不是多種疾病共同形成一種痔瘡。痔瘡長久不癒,會轉變成瘻管。(《病源論》)
原文
《內經》謂因而飽食,筋脈橫解,腸澼為痔。夫痔病之候亦多矣,類而知也。(《聖濟》)
白話
《內經》說因為飲食過飽,筋脈鬆弛,腸道積滯成為痔瘡。痔病的證候也很多,可以分類而知道。(《聖濟》)
原文
大凡五痔,皆因虛憊,恣食五辛五味雞魚而成,熱毒壅入大腸,津液不通,氣血凝滯,久坐久忍不糞,水冷入河水洗,酒後行房,及暑月行路,坐諸熱又移坐冷,種種能成斯疾。(《本事續》)
白話
大凡五痔,都是因為身體虛弱疲憊,放縱食用五辛、五味、雞肉、魚肉所導致。熱毒壅塞進入大腸,津液不通暢,氣血凝滯,久坐、長時間忍住不排便、用冷水或河水洗滌、酒後行房,以及暑天行路、坐在熱處又移到冷處,種種因素都能形成這種疾病。(《本事續》)
原文
蓋熱則血傷,血傷則經滯,經滯則氣不運行,氣與血俱滯,乘虛而墜入大腸,此其所以為痔也。(《直指》)
白話
因為熱就會損傷血,血受傷經脈就會阻滯,經脈阻滯則氣不運行,氣和血都停滯,趁虛而下墜進入大腸,這就是形成痔瘡的原因。(《直指》)
原文
痔之疾五種,牡痔、腸痔、血痔、牝痔、脈痔是也。
白話
痔瘡疾病有五種,即牡痔、腸痔、血痔、牝痔、脈痔。
原文
究其所由,皆是素蘊熱毒,或過食燒炙新酒,久坐血脈不流,或因七情之氣,鬱結於臟腑之間,其毒不能消散,發而為痔。
白話
追究其原因,都是平時體內蘊藏熱毒,或過度食用燒烤、新酒,久坐導致血脈不流通,或因七情之氣鬱結在臟腑之間,毒氣不能消散,發作而形成痔瘡。
原文
或藏於肛門之內,或突出於外,大者如蓮花、雞冠、核桃之狀,小者如牛奶、雞心、鼠尾、櫻桃之類,名狀更多,其實皆由藏毒所致。
白話
有的藏在肛門之內,有的突出於外,大的像蓮花、雞冠、核桃的形狀,小的像牛奶、雞心、鼠尾、櫻桃之類,名稱和形狀更多,其實都是由體內毒素所導致。
原文
故蘊毒深者其狀大,蘊毒小者其形小,或流膿水,或出鮮血,行坐之間,病者殊為之苦。久而不治,血氣衰弱,必然成漏。(《大成》)
白話
所以蘊藏毒素深的其形狀大,蘊藏毒素小的其形狀小,有的流膿水,有的出鮮血,行走坐臥之間,患者非常痛苦。長久不治療,血氣衰弱,必然形成漏管。(《大成》)
原文
大抵醉飽入房,則經脈橫解,或精氣泄脫,脈絡一虛,酒食之毒,乘虛流注,或淫極強固精氣,遂傳大腸,或食厚味過多,必成斯疾。夫受病者,燥氣也。為病者,濕熱也。
白話
大抵醉酒飽食後行房,就會導致經脈鬆弛,或精氣洩漏脫失,脈絡一旦虛弱,酒食的毒素趁虛流注;或縱慾過度強行固守精氣,於是傳入大腸;或食用厚味過多,必定形成這種疾病。致病的因素是燥氣,發病的因素是濕熱。
原文
(按:此二句本出《蘭室秘藏》,濕熱作胃濕。)宜以瀉火,和血、潤燥、疏風之劑治之。(《外科發揮》)
白話
(按:這兩句原本出自《蘭室秘藏》,濕熱作胃濕。)應該用瀉火、和血、潤燥、疏風的方劑來治療。(《外科發揮》)
原文
夫痔者,乃素積濕熱,過食炙煿,或因久坐而血脈不行,又因七情而過傷生冷,以及擔輕負重,竭力遠行,氣血縱橫,經絡交錯,又因酒色過度,腸胃受傷,以致濁氣瘀血,流注肛門,俱能發痔。
白話
痔瘡,是平時積累濕熱,過度食用燒烤煎炸之物,或因久坐而血脈不流通,又因七情過度損傷生冷,以及擔當輕重勞務、竭力遠行,導致氣血縱橫紊亂,經絡交錯,又因酒色過度,腸胃受傷,以至於濁氣瘀血流注肛門,都能引發痔瘡。
原文
此患不論老幼男婦皆然,蓋有生於肛門之內,又突於肛外之旁,治分內外,各自提防。
白話
這種疾病不論老幼男女都一樣,有的生在肛門之內,有的突出在肛門外側,治療要分內外,各自小心防範。
原文
大者若蓮花、蜂窠、翻花、雞冠、菱角、珊瑚等狀,小者如櫻桃、鼠尾、牛奶、雞心、核桃、蜆肉之形。
白話
大的像蓮花、蜂窩、翻花、雞冠、菱角、珊瑚等形狀,小的像櫻桃、鼠尾、牛奶、雞心、核桃、蜆肉的形狀。
原文
故積毒深者,其形異而頑惡;毒淺者,其形正而平常。久則崩潰成漏,新則墜腫刺疼。
白話
所以積毒深的,其形狀怪異而頑固惡劣;毒淺的,其形狀正常而平常。時間久了就會潰爛形成漏管,初起則墜腫刺痛。
原文
甚者糞從孔出,血從竅流,氣血日有所傷,形容漸有所削,若不早治。終至傷人。(《外科正宗》)
白話
嚴重的糞便從孔洞中排出,血液從竅孔流出,氣血日漸損傷,形體容貌逐漸消瘦,如果不早點治療,最終會傷害身體。(《外科正宗》)
原文
病由下焦蓄血 凡痔皆因酒面炙煿,蓄熱傷血,惡血結聚於下焦,不得疏通,於是下墜而為痔。
白話
疾病由下焦蓄血引起 所有痔瘡都是因為飲酒、麵食、燒烤煎炸,蓄積熱邪損傷血液,惡血結聚在下焦,不能疏通,於是向下墜落而形成痔瘡。
原文
患痔之人,下部留蓄血熱,多致大小便不通,小腹結急,才得一通,又復閉塞,且有漱水之證,此下焦留蓄血熱明矣。其下焦蓄血,亦以尺脈洪盛見之。合用逐瘀湯主治,須得大小便通快。
白話
患痔瘡的人,下部留蓄血熱,多導致大小便不通暢,小腹結滯脹急,剛剛通了一次,又再次閉塞,並且有口乾欲漱水的症狀,這說明下焦留蓄血熱是很明顯的。下焦蓄血,也可以從尺脈洪盛見到。應當用逐瘀湯為主治療,必須使大小便通暢。
原文
(《直指》)(按:逐瘀湯用芎、芷、生乾地、芍、五靈脂、枳、殼、膠、莪、茯苓、茯神,木通、生甘、大黃、桃仁、薑、棗,水煎,)
白話
(《直指》)(按:逐瘀湯用川芎、白芷、生地黃、芍藥、五靈脂、枳實、枳殼、阿膠、莪朮、茯苓、茯神、木通、生甘草、大黃、桃仁、生薑、紅棗,用水煎服。)
原文
脈候 脈沉小實者,易治;浮洪而軟弱者,難愈。(《正傳》)
白話
脈候 脈象沉小而有力者,容易治療;浮大而軟弱者,難以痊癒。(《正傳》)
原文
諸痔證狀 牡痔候,肛邊生鼠乳出在外者,時時出膿血者是也。
白話
各種痔瘡的證狀 牡痔的證候,肛門邊長出鼠乳狀突出在外,時常流出膿血的就是。
原文
肛邊腫生瘡而出血者,牝痔(按:《外臺》引崔氏作酒痔)。肛邊生瘡,癢而復痛,出血者,脈痔也。肛邊腫核痛,發寒熱而血出者,腸痔也。因便而清血隨出者,血痔也。
白話
肛門邊腫脹生瘡而出血的,是牝痔(按:《外臺》引崔氏作酒痔)。肛門邊生瘡,癢又痛,出血的,是脈痔。肛門邊腫起核塊疼痛,發寒熱而出血的,是腸痔。因為排便而清澈的血液隨之流出的,是血痔。
原文
(《病源論》)(按:崔氏五痔,有氣痔,無脈痔,氣痔證與下文同。)
白話
(《病源論》)(按:崔氏五痔,有氣痔,沒有脈痔,氣痔的證候與下文相同。)
原文
又有酒痔,肛邊生瘡,亦有血出。又有氣痔,大便難而血出,肛亦出外,良久不肯入。(同上)
白話
又有酒痔,肛門邊生瘡,也有出血。又有氣痔,大便困難而出血,肛門也脫出在外,很久不肯縮回。(同上)
原文
夫五痔者,一曰牡痔,二曰牝痔,三曰脈痔,四曰腸痔,五曰血痔云云。
白話
所謂五痔,一是牡痔,二是牝痔,三是脈痔,四是腸痔,五是血痔等等。
原文
又五痔有氣痔,寒溫勞濕即發,蛇蛻皮主之。
白話
又五痔中有氣痔,遇到寒冷、溫暖、勞累、潮濕就會發作,用蛇蛻皮主治。
原文
牡痔,生肉如鼠乳在孔中,頗出見外,妨於更衣,鱉甲主之。
白話
牡痔,肛門孔中生肉塊像鼠乳,稍稍露出在外,妨礙排便,用鱉甲主治。
原文
牝痔(《集驗》作酒痔),從孔中起,外腫,五六日自潰出膿血,蝟皮主之。
白話
牝痔(《集驗》作酒痔),從肛門孔中發起,外部腫脹,五六天自行潰破流出膿血,用蝟皮主治。
原文
腸痔,更衣挺出,久乃縮,母豬左足懸蹄甲主之。脈痔,更衣出清血,蜂房主之。
白話
腸痔,排便時脫出,很久才縮回,用母豬左腳懸蹄甲主治。脈痔,排便時流出清澈的血液,用蜂房主治。
原文
(《千金》)(按:《外臺》引《集驗》同,《醫心》引《龍門方》有少異。又原文此下載五藥皆下篩,等分,隨其病倍其主藥。)
白話
(《千金》)(按:《外臺》引《集驗》相同,《醫心》引《龍門方》稍有差異。又原文此下記載五種藥都研末過篩,等分,根據病情加倍使用主藥。)
原文
一者,肛腸生肉,腎痔鼠奶,或似櫻桃,或如大豆,時時出血,又如出膿,名曰鼠奶痔。
白話
第一種,肛門腸道生肉,腎痔鼠奶,有的像櫻桃,有的像大豆,時常出血,又像流膿,叫做鼠奶痔。
原文
二者,肛邊大乳,痛腫無膿血,名曰酒痔,飲酒便發。
白話
第二種,肛門邊有大肉塊,疼痛腫脹沒有膿血,叫做酒痔,飲酒就發作。
原文
三者,肛邊努核,疼痛難忍,糞則有血,或因憂愁思慮,冷熱不調,無時而發,名曰氣痔;或大便澀難,氣結不通,下血面黃,食少無味,名曰勞痔。
白話
第三種,肛門邊努出核塊,疼痛難以忍受,大便帶血,或因憂愁思慮、冷熱不調,不定時發作,叫做氣痔;或大便澀滯困難,氣機結聚不通,下血面色發黃,食慾不振,叫做勞痔。
原文
四者,大便後下諸膿血,更加痛澀,肛腸努出,名曰脫肛痔。
白話
第四種,大便後流出各種膿血,更加疼痛澀滯,肛門腸道努出,叫做脫肛痔。
原文
五者,氣攻兩腎腧,大便不通,糞血,色下赤黑,毒熱不消,肛門濕癢,一似蟲行,名曰風熱內痔。(《本事續》)
白話
第五種,氣攻擊兩側腎俞穴,大便不通,糞便帶血,顏色赤黑,毒熱不消,肛門濕癢,好像蟲子在爬,叫做風熱內痔。(《本事續》)
原文
諸痔方論其二十一般 翻花 脫肛 內腸 熱痔 蓮子 鼠奶 雞冠 外腸 櫻桃 風痔 氣痔 食痔 雀舌 般蛇 蜂窠 山桃 穿腸(《事證》)(按:原文每證有詳說,然多立名類,不切事為,仍不具錄。)
白話
各種痔瘡方論共二十一種 翻花痔、脫肛痔、內腸痔、熱痔、蓮子痔、鼠奶痔、雞冠痔、外腸痔、櫻桃痔、風痔、氣痔、食痔、雀舌痔、般蛇痔、蜂窠痔、山桃痔、穿腸痔(《事證》)(按:原文每個證候有詳細說明,但多是設立名稱分類,不切實際,所以不全部收錄。)
原文
內痔外痔(宜參後外治法) 許仁則曰,此病有內痔,有外痔。內但便即有血,外有異。外痔下部有孔,每出血從孔中出。內痔每便即有血。
白話
內痔與外痔(應參考後文外治法) 許仁則說,這種病有內痔、有外痔。內痔只是排便時就有血,外痔則有不同。外痔下部有孔,每次出血從孔中流出。內痔每次排便就有血。
原文
下血甚者,下血擊地成孔,出血過多,身體無復血色。有痛者,有不痛者。(《外臺》)
白話
出血嚴重的,血流到地上能打出小孔,出血過多,身體沒有血色。有疼痛的,有不疼痛的。(《外臺》)
原文
難易看法 初起,形如牛奶,不腫不紅,無焮無痛,行走不覺者輕。
白話
難易的看法 初起時,形狀像牛奶,不腫不紅,沒有灼熱感沒有疼痛,行走沒有感覺的較輕。
原文
已成,腫痛有時,過勞而發,或軟或硬,頭出黃水者輕。
白話
已經形成,腫痛有時發作,過度勞累就發作,或軟或硬,頭部流出黃水的較輕。
原文
久如雞冠、蜂窠、蓮花、翻花等狀,流膿出血不止者重。
白話
時間長了像雞冠、蜂窩、蓮花、翻花等形狀,流膿出血不止的較重。
原文
久漏,竅通臀腿,濃水淋漓,疼痛不已,糞從孔出者逆。(《正宗》)
白話
長久漏管,孔竅通到臀部大腿,濃水淋漓不停,疼痛不止,糞便從孔洞排出的預後不良。(《正宗》)
原文
治例 治之之法,切不可用以毒藥,亦不可輕易割取,多致淹忽,惟當用以穩重湯劑,徐徐取效,不可不知。(《濟生》)
白話
治療原則 治療的方法,千萬不可使用有毒的藥物,也不可輕易割除,大多會導致病情拖延惡化,只應當使用平穩的湯藥,慢慢取得效果,不可不知道。(《濟生》)
原文
治法總要,大抵以解熱調血順氣先之。(《直指》)
白話
治療方法總要,大抵以清解熱邪、調理氣血、順暢氣機為先。(《直指》)