雜病廣要

咳嗽

咳嗽(3-1)

咳嗽49
原文
外感咳嗽與陰虛咳嗽,尤宜辨晰。外感咳嗽,則聲盛而濁,先緩後急,日夜無度,痰涎稠黏而喘急。
白話
外感咳嗽和陰虛咳嗽,尤其應當仔細分辨。外感咳嗽,聲音洪亮而混濁,咳嗽先緩慢後急促,白天夜晚沒有規律,痰液稠厚黏膩並且呼吸喘促。
原文
陰虛勞嗽,則聲怯而槁,先急後緩,或早甚,或暮甚,清痰少氣而喘乏也。(《醫通》)
白話
陰虛勞嗽,則聲音低怯而乾枯,咳嗽先急促後緩慢,有時早晨加重,有時傍晚加重,痰液清稀、氣短並且喘促疲乏。(《醫通》)
原文
外感以有咳嗽為輕,蓋肺氣雖郁,尚能通也。故鼻流清涕,鼻癢而嚏,喉癢而咳。
白話
外感病以有咳嗽表示病情較輕,因為肺氣雖然鬱滯,但還能通暢。所以出現流清涕、鼻子發癢而打噴嚏、喉嚨發癢而咳嗽。
原文
若郁甚熱壅,不能上通,則鼻乾且塞,無噴嚏咳嗽之證矣。
白話
如果鬱滯嚴重、熱邪壅塞,不能向上通達,就會出現鼻子乾燥且堵塞,沒有打噴嚏和咳嗽的症狀了。
原文
蓋郁不甚者,尚欲外散與上通;甚則不外散而內攻,不上通而下郁也。
白話
因為鬱滯不嚴重的,還想向外疏散和向上通達;嚴重的則不向外散而向內攻衝,不向上通而向下鬱結。
原文
內傷以有咳嗽為重,如肝腎之火,其初止病下焦,未遽上干也。久而炎熾,乃反於肺,則病重矣。
白話
內傷病以有咳嗽為病情嚴重,例如肝腎的火邪,起初只在下焦作病,並未立即向上侵犯。時間久了火邪熾盛,反而侵犯到肺,那麼病情就加重了。
原文
(若肺火自盛者,不在此論。)(《醫碥》)
白話
(如果是肺本身火邪旺盛的,不在此討論範圍。)(《醫碥》)
原文
按咳雖肺病,五臟六腑皆能致之。析其條目,經文尚有漏義;總其綱領,不過內傷外感而已。
白話
按:咳嗽雖然是肺的病,但五臟六腑都能導致它。仔細分析它的條目,經文還有遺漏的含義;總結它的綱領,不過是內傷和外感罷了。
原文
風寒暑濕傷其外,則先中於皮毛,皮毛為肺之合,肺邪不解,他經亦病,此自肺而後傳於諸臟也。
白話
風、寒、暑、濕侵襲人體外部,則首先侵犯皮毛,皮毛是肺所相合的,肺的邪氣不解,其他經脈也會生病,這是從肺而後傳變到各個臟腑。
原文
勞欲情志傷其內,則臟氣受傷,先由陰分而病及上焦,此自諸臟而後傳於肺也。
白話
勞倦、房事、情志傷害人體內部,則臟氣受損,先從陰分發病然後影響到上焦,這是從各個臟腑而後傳變到肺。
原文
自表而入者,病在陽,宜辛溫以散邪,則肺清而咳愈。
白話
從體表侵入的,病在陽分,適宜用辛溫藥來疏散邪氣,那麼肺氣清爽咳嗽就會痊愈。
原文
自內而生者,病在陰,宜甘以壯水,潤以養金,則肺寧而咳愈。
白話
從內部產生的,病在陰分,適宜用甘味藥來壯水,用滋潤藥來養肺金,那麼肺氣安寧咳嗽就會痊愈。
原文
大抵治表者,藥不宜靜,靜則留連不解,變生他病,故忌寒涼收斂,如《五臟生成篇》所謂肺欲辛是也。
白話
大體上治療表證,用藥不宜靜止收斂,靜止則病邪留連不解,變生其他疾病,所以禁忌寒涼收斂的藥物,正如《五臟生成篇》所說的肺欲辛(肺喜歡辛味)就是這個道理。
原文
治內者,藥不宜動,動則虛火不寧,燥癢愈甚,故忌辛香燥熱,如《宣明五氣篇》所謂辛走氣、氣病無多食辛是也。(《必讀》)
白話
治療內證,用藥不宜過於走散,走散則虛火不安寧,乾燥發癢更加嚴重,所以禁忌辛香燥熱的藥物,正如《宣明五氣篇》所說的辛走氣、氣病不可多食辛味。(《必讀》)
原文
病者咳嗽,發作寒熱,引腰背痛,或復喘滿,此因房勞傷腎。
白話
病人咳嗽,發作寒熱,牽引腰背疼痛,或者又出現氣喘脹滿,這是因為房事勞倦損傷了腎。
原文
病者中滿腹脹,搶心痛,不欲食,此因飢飽傷脾。
白話
病人脘腹滿悶脹痛,心窩部攻衝疼痛,不想吃東西,這是因為飢飽失調損傷了脾。
原文
病者咳嗽,左脅偏疼,引小腹並膝腕疼,此因疲極傷肝。
白話
病人咳嗽,左脅部偏側疼痛,牽引小腹以及膝腕疼痛,這是因為過度疲勞損傷了肝。
原文
病者咳嗽,吐白涎,口燥聲嘶,此因叫呼傷肺。
白話
病人咳嗽,吐出白色涎沫,口乾聲音嘶啞,這是因為大聲喊叫損傷了肺。
原文
病者喘嗽,煩熱自汗,咽乾咯血,此因勞神傷心,並屬不內外因。(《三因》)
白話
病人喘息咳嗽,心煩發熱自汗,咽喉乾燥咳血,這是因為勞神損傷了心,都屬於不內外因。(《三因》)
原文
七情飢飽嗽,無非傷動臟腑正氣,致邪上逆,結成痰涎,肺道不理,宜順氣為先,四七湯半帖,加桑白皮、杏仁、五味子、人參、阿膠各半錢。
白話
七情、飢飽引起的咳嗽,無非是損傷擾動了臟腑的正氣,導致邪氣上逆,凝結成痰涎,肺氣通道不順暢,應當以順氣為先,用四七湯半帖,加入桑白皮、杏仁、五味子、人參、阿膠各半錢。
原文
有嗽吐痰與食俱出者,此蓋飲食失節,致肝氣不利,而肺又有客邪,肝濁道,肺清道,清濁相干,宜二陳湯加木香、杏仁、細辛、枳殼各半錢。
白話
有咳嗽時吐出痰和食物一起出來的,這是因為飲食不節制,導致肝氣不舒暢,而肺又有外來邪氣,肝主管濁道,肺主管清道,清濁相互干擾,適宜用二陳湯加木香、杏仁、細辛、枳殼各半錢。
原文
有飲冷熱酒,或飲冷水,傷肺致嗽,俗謂之湊肺,宜紫菀飲。
白話
有喝了冷酒或熱酒,或者喝了冷水,損傷肺導致咳嗽的,俗稱「湊肺」,適宜用紫菀飲。
原文
(《要訣》)(按:紫菀飲即《濟生》紫菀茸湯。)
白話
(《要訣》)(按:紫菀飲就是《濟生方》中的紫菀茸湯。)
原文
凡好色之人,元氣虛弱,咳嗽不愈者,宜瓊玉膏最捷。肺虛甚者,人參膏以生薑、橘紅佐之。有痰,加痰藥。(《原理》)
白話
凡是貪色的人,元氣虛弱,咳嗽不痊愈的,適宜用瓊玉膏最為快捷。肺虛嚴重的,用人參膏以生薑、橘紅輔助。有痰的,加入化痰藥。(《原理》)
原文
有兼停飲食而咳,須用消化之方,不可用烏梅、粟殼酸澀藥。
白話
有兼夾飲食停滯而咳嗽的,必須使用消導食積的方劑,不可用烏梅、罌粟殼等酸澀收斂的藥。
原文
其寒邪未除,宜用發散之劑,不可便用補劑。(《醫通》)
白話
如果寒邪沒有消除,應當使用發散風寒的方劑,不可立即使用補益的藥劑。(《醫通》)
原文
勞嗽(肺中有蟲嗽)今之所謂勞嗽者,無所經見,意其華佗所謂邪嗽,真人所謂疰嗽者是已。
白話
勞嗽(肺中有蟲的咳嗽)現在所說的勞嗽,沒有在經典中見到,想來就是華佗所說的邪嗽,真人(孫思邈)所說的疰嗽。
原文
此病蓋酒色過度,勞極傷肺,損動經絡,其重者咯唾膿血,輕者時發時瘥。
白話
這種病由於酒色過度,勞累至極損傷肺,損傷擾動經絡,病情重的咳吐膿血,輕的時發時愈。
原文
又有因虛,感邪惡之氣,且傳疰得之,或先嘔血而後嗽,或先咳嗽漸就沉羸,此則非特內傷肺經,又挾邪惡傳疰之氣,所以特甚,病之毒害,無過此也。真人治疰嗽通氣丸方,用蜈蚣四節。又云:夢與鬼交通及飲食者,全用蜈蚣。《外臺》方,四滿丸,治五嗽亦用蜈蚣。
白話
又有因為虛弱,感受邪惡之氣,並且經由傳疰(傳染)而得病的,有的先嘔血而後咳嗽,有的先咳嗽逐漸變得沉重羸弱,這就不僅是內傷肺經,又挾帶了邪惡傳疰之氣,所以特別嚴重,疾病的毒害,沒有超過這個的了。真人治療疰嗽的通氣丸方,用蜈蚣四節。又說:夢見與鬼交合及飲食的,全部用蜈蚣。《外臺秘要》中的四滿丸,治療五嗽也用了蜈蚣。
原文
近世名公能推原其指意,率用蛤蚧、天靈蓋、桃柳枝、麝香、丹砂、雄黃、安息香之類,以通神明之藥療之,高出古人之意矣。
白話
近代的名醫能夠推究原來的用意,大多使用蛤蚧、天靈蓋、桃柳枝、麝香、丹砂、雄黃、安息香之類,用通達神明的藥物來治療,這已經高出古人的用意了。
原文
又肺中有蟲如蠶,令人喉癢而咳,湯散逕過,針灸不及,以藥含化,蟲死即嗽止。(《雞峰》)
白話
又肺中有像蠶一樣的蟲,使人喉嚨發癢而咳嗽,湯藥散劑直接經過,針灸也達不到,用藥含化,蟲子死了咳嗽就停止。(《雞峰》)
原文
至若酒色過度,虛勞少血,津液內耗,心火自炎,遂使燥熱乘肺,咯唾膿血,上氣涎潮,其嗽連續而不已。
白話
至於酒色過度,虛勞導致血少,體內的津液消耗,心火自然上炎,於是使燥熱侵犯肺,咳吐膿血,氣逆痰涎上湧,咳嗽接連不斷。
原文
惟夫血不榮肌,故邪在皮毛,皆能入肺,而自背得之尤速,此則人參、芎、歸所不可無。
白話
正因為血不能滋潤肌膚,所以邪氣在皮毛,都能侵入肺,而從背部感受邪氣尤其迅速,這種情況人參、川芎、當歸是不可缺少的。
原文
(按:《醫通》曰:當與炙甘草湯,或黃耆建中加丹皮。蓋丹皮辛香,調和營氣,治無汗骨蒸,故陰虛人解表,以丹皮為嚮導。)一種傳注,病涉邪惡,五臟受克,毒害尤深,近世率用蛤蚧、天靈蓋、桃柳枝、丹砂、雄黃、安息香、蘇合香丸通神之劑。(《直指》)
白話
(按:《醫通》說:應當給予炙甘草湯,或者黃耆建中湯加丹皮。因為丹皮辛香,能調和營氣,治療無汗的骨蒸潮熱,所以陰虛的人解表,用丹皮作為嚮導。)一種傳注(傳染),疾病涉及邪惡之氣,五臟受到克制,毒害尤其深重,近代一般用蛤蚧、天靈蓋、桃柳枝、丹砂、雄黃、安息香、蘇合香丸等通達神明的方劑。(《直指》)
原文
有勞嗽一證,皆因肺虛,或苦風寒暑濕,及勞逸抑鬱,憂思喜怒,飲食飢飽,致臟腑不平,積微至著,以至漸成肺痿肺癰者。
白話
有勞嗽這一證候,都是因為肺虛,或者遭受風寒暑濕,以及勞逸抑鬱、憂思喜怒、飲食飢飽失調,導致臟腑不平,積累輕微逐漸明顯,以至於漸漸形成肺痿、肺癰的。
原文
咳嗽有多痰者,有乾咳無痰者,甚則失聲,咳唾膿血,身體發熱,五心煩熱,盜汗自出,夜夢鬼交,日輕夜重,肢體憔悴,皮膚乾燥,頰赤如敷胭脂,飲食日少。
白話
咳嗽有痰多的,有乾咳無痰的,嚴重的失聲,咳吐膿血,身體發熱,手心腳心煩熱,盜汗自出,夜裡夢見與鬼交合,白天輕夜晚重,肢體憔悴,皮膚乾燥,兩頰發紅像塗了胭脂,飲食一天天減少。
原文
古人云:瘡一月不愈,則瘡中有蟲;咳嗽一月不愈,則肺中有蟲。若肺有蟲,則藥難為功矣。
白話
古人說:瘡一個月不痊愈,那麼瘡中有蟲;咳嗽一個月不痊愈,那麼肺中有蟲。如果肺中有蟲,那麼藥物就難以奏效了。
原文
肺蟲如蠶,漸致變亂,日將月積,致成勞蟲矣。(《治病活法秘方》)
白話
肺蟲像蠶一樣,逐漸導致變亂,日積月累,就形成勞蟲了。(《治病活法秘方》)
原文
勞嗽有因久嗽成勞者,有因病勞乃嗽者。其證寒熱往來,或獨熱無寒,咽痛嗌痛,精神疲極。
白話
勞嗽有因為久咳成勞的,有因為勞病而咳嗽的。其證候是寒熱往來,或者只有發熱沒有惡寒,咽喉疼痛,精神極度疲乏。
原文
所嗽之痰,或濃或淡,或時有血,腥臭異常,語聲不出者,補肺湯半帖,加杏仁、貝母、款冬花、阿膠、百合各半錢,煎去滓,調鍾乳粉。咽痛者,更加桔梗半錢。熱甚者,更加秦艽半錢。嘔者,去地黃,加半夏如其數。氣急者,加靈砂丹或二炒丹。(《要訣》)
白話
所咳出的痰,有時濃稠有時清稀,有時帶血,腥臭異常,說不出話的,用補肺湯半帖,加入杏仁、貝母、款冬花、阿膠、百合各半錢,煎煮後去渣,調入鍾乳粉。咽喉疼痛的,再加桔梗半錢。發熱嚴重的,再加秦艽半錢。嘔吐的,去掉地黃,加入與地黃等量的半夏。氣急的,加靈砂丹或二炒丹。(《要訣》)
原文
若飢時胸中大痛,唇面上有白點如粟,咽喉或癢或痛而咳不可忍,脈極數,或忽大忽小,此必肺中有寸白蟲,飢則蟲上求食,痛嗽不寧也。一味百部蒸膏,略加檳榔、烏梅。
白話
如果飢餓時胸中劇痛,嘴唇上有像小米粒一樣的白點,咽喉有時癢有時痛並且咳嗽得不能忍受,脈搏極數,或者忽然大忽然小,這一定是肺中有寸白蟲(絛蟲),飢餓時蟲向上求食,導致疼痛咳嗽不安。用一味百部蒸成膏,稍微加入檳榔、烏梅。
原文
(《醫通》)(按:百部治久咳,出《千金》。)
白話
(《醫通》)(按:百部治療久咳,出自《千金方》。)
原文
呷嗽 呷嗽者,猶是咳嗽也。其胸膈痰飲多者,嗽則氣動於痰,上搏喉咽之間,痰氣相擊,隨嗽動息,呼呷有聲,謂之呷嗽。
白話
呷嗽:呷嗽,仍然是咳嗽。其中胸膈痰飲多的人,咳嗽時氣推動痰液,向上搏擊於咽喉之間,痰和氣互相撞擊,隨著咳嗽的動靜,呼吸時發出呷呷的聲音,叫做呷嗽。
原文
其與咳嗽大體雖同,至於投藥,則應加消痰破飲之物,以此為異耳。(《病源論》)
白話
它和咳嗽大體雖然相同,但至於用藥,則應當加入消痰破飲的藥物,以此為不同罷了。(《病源論》)
原文
瘀血嗽 肺脹而嗽,或左或右不得眠,此痰挾瘀血礙氣而病。
白話
瘀血咳嗽:肺脹滿而咳嗽,有時向左睡有時向右睡都不得安眠,這是痰挾帶瘀血阻礙氣機而發病。
原文
宜養血以流動乎氣,降火疏肝以清痰,四物湯加桃仁、訶子、青皮、竹瀝、薑汁之類。
白話
適宜養血以使氣血流動,降火疏肝以清除痰液,用四物湯加桃仁、訶子、青皮、竹瀝、薑汁之類。
原文
血礙氣作嗽者,桃仁去皮尖,大黃酒炒,薑汁丸服。(《丹溪》)
白話
血瘀阻礙氣機導致咳嗽的,用桃仁去皮尖,大黃用酒炒過,薑汁調和做成丸藥服用。(《丹溪》)
原文
瘀血咳則喉間常有腥臭,輕者瀉白散,加生地、山梔、牡丹皮、麥門冬、桔梗,重者桃仁、大黃,薑汁為丸服。
白話
瘀血咳嗽則喉嚨經常感到腥臭,輕的用瀉白散,加生地、山梔、牡丹皮、麥門冬、桔梗;重的用桃仁、大黃,薑汁調成丸藥服用。
原文
或因打損勞力傷肺,遇風寒則咳,或見血紫黑色者,四物湯去芎,加大黃、蘇木為末,酒調服,利去心肺間瘀血即止,後服人參養榮湯調理。(《入門》)
白話
或者因為跌打損傷、勞力過度傷肺,遇到風寒就咳嗽,或者咳出紫黑色的血,用四物湯去掉川芎,加大黃、蘇木研為末,用酒調服,瀉去心肺之間的瘀血咳嗽就停止,之後服用人參養榮湯調理。(《入門》)