雜病廣要

脾胃病

脾胃病(1-2)

脾胃病26
原文
脾不和則食不化,胃不和則不思食,脾胃不和則不思而且不化,或吐或瀉,或脹滿,或吞酸,或噯氣,或噁心,用治中湯。
白話
脾臟不和則飲食不消化,胃腑不和則不思飲食,脾胃不和則不思飲食且不消化,或嘔吐或腹瀉,或脹滿,或吞酸,或噯氣,或噁心,用治中湯。
原文
脾不和,不喜食而食不消者,枳縮二陳湯、枳朮丸。胃不和者,平胃散。脾胃虛損者,補中益氣湯、四君子湯。
白話
脾臟不和,不喜歡進食且食物不消化者,用枳縮二陳湯、枳朮丸。胃腑不和者,用平胃散。脾胃虛損者,用補中益氣湯、四君子湯。
原文
脾胃虛,飲食不進,嘔吐瀉利,四肢無力,怠惰嗜臥,或病後脾胃受傷,元氣不足,參苓白朮散、建中湯。
白話
脾胃虛弱,飲食不進,嘔吐腹瀉,四肢無力,倦怠嗜臥,或病後脾胃受傷,元氣不足,用參苓白朮散、建中湯。
原文
脾胃停食,不能消導,曲糵橘半枳朮丸或保和丸。脾胃有寒,脈遲,理中湯。脾胃虛冷,心腹脹滿疼痛,厚朴溫中湯。胃寒不進食,香砂養胃湯、進食散。脾胃鬱火,二陳加芩、連、山梔。脾胃虛熱,津不足,白朮散。脾胃有熱,消穀善飢,三黃枳朮丸。脾熱口臭,瀉黃散(是錢氏方)。胃火齒痛,清胃散(方見《口齒》中)。脾胃中濕者,平胃散。
白話
脾胃有停滯食物,不能消化運導,用曲糵橘半枳朮丸或保和丸。脾胃有寒,脈遲,用理中湯。脾胃虛冷,心腹部脹滿疼痛,用厚朴溫中湯。胃寒不能進食,用香砂養胃湯、進食散。脾胃鬱火,用二陳湯加黃芩、黃連、山梔。脾胃虛熱,津液不足,用白朮散。脾胃有熱,消化食物快易飢餓,用三黃枳朮丸。脾熱口臭,用瀉黃散(這是錢氏方)。胃火牙痛,用清胃散(方見《口齒》篇中)。脾胃中有濕邪者,用平胃散。
原文
脾胃中濕瀉利者,胃苓湯,脾胃寒濕脾泄者,椒術養脾丸。
白話
脾胃中有濕邪而導致泄瀉者,用胃苓湯;脾胃寒濕而脾泄者,用椒術養脾丸。
原文
(《指掌》)(養脾丸系理中加麥芽、茯苓、蒼朮、砂仁、川椒)
白話
(出自《指掌》)(養脾丸是理中湯加麥芽、茯苓、蒼朮、砂仁、川椒)
原文
若人脾胃素弱,飲食雖化,食多即腹中不和,疼痛泄瀉,此虛寒也,宜溫補兼消導。
白話
如果一個人脾胃素來虛弱,飲食雖然能消化,但吃多就腹中不和,疼痛泄瀉,這是虛寒證,適宜溫補兼消導。
原文
若人性多氣惱,夾氣傷食,氣滯不通者,宜行氣而化食。
白話
如果一個人性格多氣惱,夾雜氣滯而傷食,氣滯不通者,適宜行氣而化食。
原文
若人能食好食,而食後反飽難化,此胃火旺而脾陰虛也,宜清胃以扶脾。
白話
如果一個人能吃喜歡吃,但食後反而飽脹難消化,這是胃火旺而脾陰虛,適宜清胃以扶助脾。
原文
若年高人脾虛血燥,易飢易飽,大便燥難,宜潤之養之,消之升之。(《醫彀》)
白話
如果老年人脾虛血燥,容易飢餓容易飽脹,大便乾燥難解,適宜潤養、消導、升提。(出自《醫彀》)
原文
脾虛,忌下、降泄、破氣、苦寒,宜甘溫,佐以辛香、酸平。
白話
脾虛,禁忌使用攻下、降泄、破氣、苦寒藥物,適宜甘溫,佐以辛香、酸平。
原文
飲食勞倦傷脾發熱,忌破氣、發散、下、苦寒,宜補中益氣、甘溫升、酸。
白話
飲食勞倦損傷脾臟而發熱,禁忌破氣、發散、攻下、苦寒,適宜補中益氣、甘溫升提、酸味。
原文
飲食不消化,屬脾氣虛,忌破氣、消導克伐、苦寒,復忌燥。
白話
飲食不消化,屬於脾氣虛,禁忌破氣、消導克伐、苦寒,同時禁忌燥藥。
原文
胃虛,忌下、破氣、苦寒、燥熱,宜益氣、甘平、甘淡、酸。
白話
胃虛,禁忌攻下、破氣、苦寒、燥熱,適宜益氣、甘平、甘淡、酸味。
原文
胃弱不納食及不思飲食,忌同胃虛,宜同胃虛,仍分寒熱治。
白話
胃弱不能受納食物及不思飲食,禁忌同胃虛,適宜同胃虛,仍須分寒熱治療。
原文
脾實,即濕熱邪勝,忌濕潤、收澀、滯膩、熱、咸、甘,宜除濕清熱、利小便、辛散、風燥、苦寒。
白話
脾實,即濕熱邪氣盛,禁忌濕潤、收澀、滯膩、熱性、鹹味、甘味,適宜除濕清熱、利小便、辛散、風燥、苦寒。
原文
胃實,忌升、補斂、辛溫、燥熱、濕潤,宜下,如邪未結,宜清熱、發散、苦寒、辛寒、甘寒。(《本草經疏》)
白話
胃實,禁忌升提、補斂、辛溫、燥熱、濕潤,適宜攻下,如果邪氣尚未結聚,適宜清熱、發散、苦寒、辛寒、甘寒。(出自《本草經疏》)
原文
不嗜食(婦人不食)(食掛)不嗜食有數端,有三焦客熱不嗜食,有胃熱不嗜食,有胃寒不嗜食,有六腑氣寒不嗜食,固當隨證用藥治之,而針灸者亦當知補瀉之法可也。
白話
不嗜食(婦人不食)(食掛)不嗜食有多種情況,有三焦客熱不嗜食,有胃熱不嗜食,有胃寒不嗜食,有六腑氣寒不嗜食,固然應當隨證用藥治療,而針灸者也應當知道補瀉的方法才行。
原文
(《資生》)(按:《醫通》載絕粒不食,用鵝血效,錄在《膈噎》中,宜參。)
白話
(出自《資生》)(按:《醫通》記載斷絕穀食不進食,用鵝血有效,收錄在《膈噎》篇中,宜參考。)
原文
有人全不進食,服補脾藥皆不驗。予授此方(按:即二神丸,用破故紙、肉豆蔻,方見《泄瀉》),服之頓然而愈。
白話
有人完全不進食,服用補脾藥都沒有見效。我給予此方(按:即二神丸,用破故紙、肉豆蔻,方見《泄瀉》),服用後立刻痊癒。
原文
此病不可全作脾虛,蓋因腎氣怯弱,真元衰劣,自是不能消化飲食。
白話
此病不可完全當作脾虛,因為是腎氣怯弱,真元衰敗,自然不能消化飲食。
原文
譬如鼎釜之中,置諸米穀,下無火力,雖終日米不熟,其何能化。
白話
譬如鼎釜之中,放入米穀,下面沒有火力,即使整日米也不能煮熟,它怎麼能消化呢。
原文
黃魯直嘗記服菟絲子淨淘酒浸曝乾,日抄數匙,以酒下,十日外,飲啖如湯沃雪,乃知此理也。
白話
黃魯直曾記載服用菟絲子,洗淨淘淨用酒浸泡曬乾,每日取數匙,用酒送服,十天之後,飲食如同熱湯澆雪(輕易消化),於是知道這個道理。
原文
(《本事》)(按:《要訣》以不喜食分為四證,其說頗為噯昧,不錄。)
白話
(出自《本事》)(按:《要訣》將不喜食分為四種證候,其說法頗為曖昧不清,不予以收錄。)
原文
不能食者,由脾胃餒弱,或病後而脾胃之氣未復,或痰客中焦,以故不思食,非心下痞滿而惡食也。
白話
不能進食者,由於脾胃虛弱,或病後脾胃之氣尚未恢復,或痰邪停留中焦,因此不思飲食,並非心下痞滿而厭惡食物。
原文
治當補益以開豁之,丹溪導痰運脾之法皆是也。(《赤水》)
白話
治療應當補益以開通疏暢,丹溪的導痰運脾方法都是這樣的。(出自《赤水》)