雜病廣要

脾胃病

脾胃病(1-1)

脾胃病47
原文
脾胃位於中而最易受傷,巢太醫書於五臟六腑外,更立脾胃諸病候,而後世諸家多從之,良有由也。今仍其例,採掇方論,以冠傷食等證之首。
白話
脾胃位於身體中部,最容易受傷。巢太醫的書在五臟六腑之外,另外設立脾胃各種病候,而後世許多醫家多遵從他,確實有原因。現在依照他的體例,採集選錄方劑與論述,放在傷食等證候的前面。
原文
至如東垣所謂內傷,則自是一種病,蓋當時兵荒,人多勞役以致之,而學者沿襲為說,不知其實非今日所見,茲僅存梗概,以備參照已。
白話
至於像李東垣所說的內傷,那本來是一種病,因為當時戰亂饑荒,人們多因勞累役使而導致,但後世學者沿襲這種說法,不知道這其實不是今日所見的情況,這裡只保留大要,以備參考罷了。
原文
中焦義蘊 胃處腹中,猶灶中之火;谷在腹外,猶灶外之薪。
白話
中焦的義理內涵:胃位於腹中,如同灶裡的火;穀物在腹外,如同灶外的柴薪。
原文
薪不得灶內之火則不燃,故穀氣要胃氣腐之;火不得灶外之薪則易熄,故胃氣要穀氣充之。
白話
柴薪得不到灶裡的火就不會燃燒,所以穀氣需要胃氣來腐熟它;火得不到灶外的柴薪就容易熄滅,所以胃氣需要穀氣來充養它。
原文
究竟火之燃薪,只是要變其體質,以為發端。既變後,莫非取波之體,助我之用。
白話
終究來說,火燃燒柴薪,只是要改變它的體質,作為開端。改變之後,無非是取用柴薪的體質,來幫助我發揮作用。
原文
薪在灶內燃動,薪勢莫非火勢,谷在腹中運化,穀氣莫非胃氣。
白話
柴薪在灶內燃燒運動,柴薪的勢頭無不是火的勢頭;穀物在腹中運化,穀氣無不是胃氣。
原文
當此薪火合勢,炎炎不息時,自有一種升騰簇動之象氤氳而發為焰者,充盈於灶內,此即胃家之有中氣也。胃氣指腑言,中氣指焦言。
白話
當此時柴薪與火合成一勢,炎炎不息的時候,自有一種升騰簇動的景象,氤氳而發出火焰,充滿在灶內,這就是胃家有所謂中氣。胃氣是指胃腑而言,中氣是指中焦而言。
原文
凡火之能腐熟一切,使釜中之氣,充盈蒸潤,能升能溢者,皆焰之力也,焰力到則釜中之氣足。
白話
凡是火能夠腐熟一切,使鍋中的氣充滿蒸潤,能夠上升能夠溢出,都是火焰的力量,火焰的力量到了,鍋中的氣就充足。
原文
釜中之氣在人身,即膻中之氣也,凡所謂灑陳六腑、和調五臟者,皆此氣透上華蓋,而肺得之以輸布周身者也。
白話
鍋中的氣在人體,就是膻中的氣。凡是所謂布散六腑、調和五臟的,都是這股氣透達上到華蓋(肺),而肺得到它來輸布全身的。
原文
故凡肺氣虛者,膻中之氣乏也,膻中之氣乏者,釜底之焰微也。
白話
所以凡是肺氣虛弱的人,是膻中的氣不足;膻中的氣不足,是鍋底的火焰微弱。
原文
欲盛其焰,須是火足;欲足其火,須是薪添。
白話
想要使火焰旺盛,必須火要充足;想要使火充足,必須添加柴薪。
原文
薪之為言谷也,谷入於陰,長養於陽,則實此谷者,非陽而何。然則胃之有陽氣,又何氣也?曰:陽氣之與胃氣,一而二、二而一者也。
白話
所謂柴薪,指的就是穀物。穀物進入陰分,在陽氣中長養,那麼充實這穀物的,不是陽氣又是什麼?既然如此,那麼胃所具有的陽氣,又是什麼氣呢?回答說:陽氣與胃氣,是一而二、二而一的關係。
原文
胃氣從發宣處見,雖是發宣,只有具體;陽氣從包蘊處見,雖是包蘊,用則無窮。
白話
胃氣從發散宣暢處表現,雖然是發散宣暢,但只有具體的形式;陽氣從包含蘊藏處表現,雖然是包含蘊藏,作用卻無窮。
原文
究而言之,陽氣即胃中所稟之性,猶夫火之云熱也。
白話
總而言之,陽氣就是胃中所稟受的本性,好比火所說的熱。
原文
火性熱,故釜底熱,則釜上無火之處無不熱。
白話
火的本性是熱,所以鍋底熱,那麼鍋上沒有火的地方沒有不熱的。
原文
火不能化一切之非火而為火,而火性之熱,則能化一切之非熱而為熱。
白話
火不能將一切不是火的東西轉化為火,但火性的熱,卻能將一切不是熱的東西轉化為熱。
原文
故穀氣足則胃氣充,尚是後一層事;而陽氣充則穀氣化,實是先一層事。
白話
所以穀氣充足則胃氣充實,還是後面一層的事;而陽氣充足則穀氣得以消化,其實是前面一層的事。
原文
猶之夫火,將欲化彼之非熱而為熱,自不得不先化此薪之非火而為火也。
白話
好比那火,想要將那些不是熱的東西轉化為熱,自然不得不先將這柴薪(不是火的東西)轉化為火。
原文
所以此處之陽,專隸在胃上言,非與陰字對看,乃胃之所具,以統乎五臟六腑者也。
白話
所以這裡的陽,專門隸屬於胃來說,不是與陰字相對來看,而是胃所具有的,用以統領五臟六腑的。
原文
其所以統乎五臟六腑者,正以其能長養穀氣也。
白話
它能夠統領五臟六腑的原因,正在於它能長養穀氣。
原文
穀氣者五臟六腑皆以受氣,故能養此者即能統彼,以中氣在我,凡四旁上下之氣,皆從我布也。
白話
穀氣,五臟六腑都依靠它來接受氣,所以能夠養護這個的就能統領那個,因為中氣在我,凡是四旁上下的氣,都從我這裡布散。
原文
由中氣列之為陽氣、為胃氣、為穀氣,此皆就其氣候未成,物交物則引之者而言;若已經融化後,則數氣只摶為一氣。一氣者,何氣也?中氣也。
白話
從中氣分別出來成為陽氣、胃氣、穀氣,這些都是就它們的氣候還沒有形成,物與物相交而相互引動的情況來說;如果已經融化之後,那麼這幾種氣只凝聚為一氣。一氣是什麼氣?就是中氣。
原文
以其於數者完全具足,而又能擴而充之,天地已於此分造化,更何諸氣之偏隸乎。
白話
因為它在這幾種氣中完全具備充足,而又能擴充它,天地已經在此分出造化,哪裡還有諸氣偏屬的問題呢?
原文
故治法,只以中之一字該之,而助陽化谷,以宣行胃氣,則皆理字內功夫也(按句曰臟腑不調,中氣不運,病久不愈,俱理中證,故測云爾)。
白話
所以治法,只用「中」一個字來概括,而幫助陽氣消化穀物,以宣通行散胃氣,這些都是屬於「理」字範圍內的功夫(按:古人說臟腑不調,中氣不運,病久不愈,都是理中證,所以推測如此)。
原文
若脾之為氣,不過為胃行其津液,平常只可與胃作對峙,而在此處,猶之薪火接合處,用之作抽添扇揚力者。
白話
至於脾氣,不過是為胃輸布它的津液,平常只能與胃相對並立,而在這裡,好比是柴薪與火相接合的地方,用它來作抽添加扇揚風的力量。
原文
火非抽添扇揚則不炎,胃無消磨健運則不化,故言胃氣,內已該括及脾氣,不可抽出與中氣、陽氣、穀氣等並提而互舉也。此則中焦之義蘊,大略盡此。
白話
火沒有抽添加扇揚風就不會旺盛,胃沒有消磨健運就不能消化,所以說到胃氣,裡面已經概括包含了脾氣,不可以單獨抽出與中氣、陽氣、穀氣等並列而互相舉稱。這就是中焦的義理內涵,大致都在這裡了。
原文
蓋人身之有氣血津液,皆從中焦造作醞釀出來,到得膻中而上,則有升有降,皆從自然處布宣,無待於五臟六腑之為造作、為醞釀也。然則中之一字在人身,其為義之大何如也。(《醫徑句測》)
白話
大凡人體有氣血津液,都是從中焦製造醞釀出來,到達膻中以上,就有升有降,都是從自然之處布散宣發,不需要依靠五臟六腑再去製造、醞釀。既然如此,那麼「中」這個字在人體,它的意義是多麼重大啊!(《醫徑句測》)
原文
脈候 關上脈澀而堅,大而實,按之不減有力,為中焦實,有伏結在脾,肺氣塞,實熱在胸中。
白話
脈候:關部脈澀而堅,大而實,按壓不減弱有力,是中焦實證,有伏結在脾,肺氣阻塞,實熱在胸中。
原文
關上脈時來時去、乍大乍小、乍疏乍數者,胃中寒熱,羸劣不欲飲食,如瘧狀。尺脈弱寸強,胃絡脈傷。(《脈經》)
白話
關部脈時來時去、忽大忽小、忽疏忽數的,是胃中有寒熱,身體羸弱不想飲食,像瘧疾的症狀。尺脈弱、寸脈強,是胃絡脈受傷。(《脈經》)
原文
實緊,胃中有寒,苦不能食,時時利者。難治(一作時時嘔,稽留難治)。滑疾,胃中有熱。(同上)
白話
脈實緊,胃中有寒,苦於不能進食,時時腹瀉的,難治(一說時時嘔吐,稽留難治)。脈滑而疾,胃中有熱。(同上)
原文
趺陽脈浮而澀,浮即胃氣微,澀即脾氣衰,微衰相搏,即呼吸不得,此為脾家失度。
白話
趺陽脈浮而澀,浮是胃氣微弱,澀是脾氣衰敗,微弱與衰敗互相結合,就會呼吸不暢,這是脾家失其常度。
原文
趺陽脈微而澀,微即無胃氣,澀即傷脾,寒在於膈而反下之,寒積不消,胃微脾傷,穀氣不行,食已自噫,寒在胸膈,上虛下實,穀氣不通,為秘塞之病。
白話
趺陽脈微而澀,微是沒有胃氣,澀是脾受傷,寒在膈膜卻反而用下法,寒積不消,胃微弱脾受傷,穀氣不行,吃完飯就噯氣,寒在胸膈,上虛下實,穀氣不通,成為秘塞的病。
原文
凡有所擊僕,若醉飽入房,汗出當風則傷脾,脾傷則中氣,陰陽離別,陽不從陰,故以三分候死生。
白話
凡是受到擊打跌僕,或者酒醉飽食後行房,汗出當風就會傷脾,脾傷則中氣受損,陰陽分離,陽不跟從陰,所以用三分來預測死生。
原文
(同上)(按:三分未詳其義,或是三部,當考。)
白話
(同上)(按:三分未詳其義,或是三部,當考。)
原文
尺中伏,水穀不消。寸口弦,胃中拘急(一作心下愊愊)。關上弦,胃中有寒,心下拘急。關上數,胃中有熱。關上芤,胃中虛。(同上)
白話
尺脈伏,水穀不消化。寸口脈弦,胃中拘急(一說心下脹滿)。關部脈弦,胃中有寒,心下拘急。關部脈數,胃中有熱。關部脈芤,胃中虛。(同上)
原文
人身之脾胃,專借之以容納五穀而克化之。脾屬土而居五臟之中,寄旺於四時之內,以土能容載萬物,故好靜。
白話
人體的脾胃,專門藉以容納五穀並且消化它們。脾屬土而位於五臟之中,寄旺於四季之內,因為土能容納承載萬物,所以喜好安靜。
原文
其脈常喜沉細而緩,帶浮緊洪數者,即有病之脈也。(《大成》)
白話
它的脈象常常喜歡沉細而緩,帶有浮緊洪數的,就是有病的脈象。(《大成》)
原文
證治諸說 脾者臟也,胃者腑也,脾胃二氣相為表裡,胃受谷而脾磨之。二氣平調,則谷化而能食。
白話
證治諸說:脾是臟,胃是腑,脾胃二氣互為表裡,胃接受穀物而脾磨化它。二氣平調,則穀物消化而能進食。
原文
若虛實不等,水穀不消,故令腹內虛脹或泄,不能飲食,所以謂之脾胃氣不和,不能飲食也。(《病源論》)
白話
如果虛實不均,水穀不消化,就會導致腹內虛脹或泄瀉,不能飲食,所以稱為脾胃氣不和,不能飲食。(《病源論》)
原文
胃中元氣盛,則能食而不傷,過時而不飢。脾胃俱旺,則能食而肥。
白話
胃中元氣旺盛,就能夠進食而不受傷,過了時間也不飢餓。脾胃都旺盛,就能夠進食而長胖。
原文
脾胃俱虛,則不能食而瘦,或少食而肥,雖肥而四肢不舉,蓋脾實而邪氣盛也。
白話
脾胃都虛弱,就不能進食而消瘦,或者吃得少卻胖,雖然胖但四肢無力,這是脾實而邪氣盛。
原文
又有善食而瘦者,胃伏火邪於氣分則能食,脾虛則飢肉削,即食㑊也。叔和云多食亦肌虛,此之謂也。
白話
又有能吃卻消瘦的,是因為胃中有伏火邪在氣分所以能吃,脾虛則肌肉削瘦,就是食㑊。叔和說吃得很多卻肌肉虛弱,就是指這個。
原文
夫飲食不節則胃病,胃病則氣短精神少而生大熱,有時而顯火上行,獨燎其面。《黃帝針經》云:面熱者足陽明病。
白話
飲食不節制就會胃病,胃病則氣短精神少而生大熱,有時會顯現火氣上行,單獨燒灼面部。《黃帝針經》說:面部發熱是足陽明經的病。
原文
胃既病則脾無所稟受,脾為死陰,不主時也,故亦從而病焉。
白話
胃已經生病,則脾沒有接受的來源,脾是死陰,不主時令,所以也跟著生病。
原文
形體勞役則脾病,脾病則怠惰嗜臥,四肢不收,大便泄瀉。
白話
形體勞累役使則脾病,脾病則怠惰嗜臥,四肢不收,大便泄瀉。
原文
脾既病,則其胃不能獨行津液,故亦從而病焉。(《脾胃論》)
白話
脾已經生病,那麼胃不能單獨運行津液,所以也跟著生病。(《脾胃論》)
原文
尋常理脾助胃之道,當用以平和之藥。(《大成》)
白話
平常調理脾幫助胃的方法,應當使用平和的藥物。(《大成》)