雜病廣要

〔附〕㿉病

〔附〕㿉病(1-2)

〔附〕㿉病19
原文
七疝 寒疝,其狀囊冷,結硬如石,陰莖不舉,或控睪丸而痛。
白話
七疝。寒疝,其症狀是陰囊寒冷,結塊堅硬如石,陰莖不能勃起,或者牽引睪丸而疼痛。
原文
得於坐臥濕地,或寒月涉水,或冒雨雪,或臥坐磚石,或風冷處使內過勞,宜以溫劑下之,久而無子。
白話
病因是久坐臥於潮濕之地,或在寒冷月份涉水,或冒雨雪,或睡臥坐在磚石上,或在風寒冷處行房過度勞累,宜用溫熱的方劑攻下,拖延日久會導致不育。
原文
水疝,其狀腎囊腫痛,陰汗時出,或囊腫而狀如水晶,或囊癢而搔出黃水,或少腹中按之作水聲。
白話
水疝,其症狀是陰囊腫痛,陰部汗液時常滲出,或者陰囊腫脹形狀像水晶,或者陰囊發癢搔抓後流出黃水,或者小腹按壓時發出水聲。
原文
得於飲水醉酒,使內過勞,汗出而遇風,寒濕之氣聚於囊中,故水多,令人為卒疝。
白話
病因是飲水過多或醉酒,行房過度勞累,出汗後又感受風邪,寒濕之氣聚集在陰囊中,所以水液增多,使人突然發生疝氣。
原文
宜以逐水之劑下之,有漏針去水者,人多不得其法。
白話
宜用逐水的方劑攻下,有人用針刺引流去水,但多數人不得其要領。
原文
筋疝,其狀陰莖腫脹,或潰或膿,或痛而裡急筋縮,或莖中痛,痛極則癢,或挺縱不收,或白物如精,隨溲而下。
白話
筋疝,其症狀是陰莖腫脹,有的潰爛流膿,有的疼痛且伴有裡急後重、筋脈攣縮,有的陰莖中疼痛,痛到極點則發癢,有的陰莖挺舉不收,有的流出白色類似精液的物質,伴隨小便而下。
原文
得於房室勞傷,及邪術所使,宜以降心之劑下之。血疝,其狀如黃瓜。在少腹兩旁,橫骨兩端約中,俗云便癰。
白話
病因是房事勞損,以及被邪術所誘發,宜用降心火的方劑攻下。血疝,其形狀像黃瓜,位於小腹兩側,橫骨兩端的約束部位,俗稱便癰。
原文
得於重感春夏大燠,勞於使內,氣血流溢,滲入脬囊,留而不去,結成癰腫,膿少血多,宜以和血之劑下之。
白話
病因是嚴重感受春夏酷熱之氣,又因房事勞累,導致氣血逆流外溢,滲入陰囊,停留不去,結成癰腫,膿液少而血多,宜用調和氣血的方劑攻下。
原文
(《治法雜論》曰:治以導水丸、桃仁承氣湯或抵當湯投之,同瘀血法。聚而不散,可以大作劑料,大瀉一二十行,次以玉燭散和血通經之類是也。)氣疝,其狀上連腎區,下及陰囊,或因號哭忿怒,則氣鬱之而脹,怒哭號罷則氣散者是也。
白話
(《治法雜論》說:用導水丸、桃仁承氣湯或抵當湯治療,與治療瘀血的方法相同。如果氣血積聚不散,可以加大藥量,猛烈瀉下一二十次,之後再用玉燭散這類調和氣血、通經脈的方劑。)氣疝,其症狀上連腎區,下達陰囊,有時因號哭、忿怒,導致氣鬱而脹,怒哭停止後氣就消散,就是這種情況。
原文
有一治法,以針出氣而愈者,然針有得失,宜以散氣之藥下之。
白話
有一種治法,用針刺放出積氣而痊癒,但針刺療法有好有壞,宜用散氣的藥物攻下。
原文
或小兒亦有此疾,俗曰偏氣,得於父已年老,或年少多病,陰痿精怯,強力入房,因而有子,胎中病也,此疝不治,惟築賓一穴針之。
白話
有時小兒也會得此病,俗稱偏氣,病因是父親已年老,或年輕時多病,陽痿精少,勉強行房,因此受孕,是胎中帶來的疾病。這種疝氣難以治癒,只有針刺築賓一個穴位可以治療。
原文
狐疝,其狀如瓦,臥則入小腹,行立則出小腹入囊中,狐則晝出穴而溺,夜則入穴而不溺,此病出入上下往來,正與狐相類也,亦與氣疝大同小異,今人帶鉤鈐是也,宜以逐氣流經之藥下之。
白話
狐疝,其形狀像瓦片,躺下時縮入小腹,行走站立時則從小腹墜入陰囊中。狐狸白天出洞排尿,夜間回洞不排尿,這種病出入上下往來,正與狐狸相似,也與氣疝大同小異,就是如今人們所說的帶鉤鈐。宜用疏導氣機、流通經脈的藥物攻下。
原文
㿗疝,其狀陰囊腫縋,如升如斗,不癢不痛者是也。
白話
㿗疝,其症狀是陰囊腫脹下垂,像升或斗一樣大,不癢不痛的就是這種。
原文
得之地氣卑濕所生,故江淮之間,湫塘之處,多感此疾,宜以去濕之藥下之。
白話
病因是地勢低窪潮濕所產生,所以江淮之間、沼澤池塘之處,多患此病,宜用祛濕的藥物攻下。
原文
女子陰戶突出,雖亦此類,乃熱則不禁固也,不可便謂虛寒,而澀之燥之補之,本名曰瘕,宜以苦下之,以苦堅之。
白話
女性陰戶突出,雖然也屬此類,但這是因為熱邪導致不能固攝,不可輕易認為是虛寒,而用收澀、燥濕、補益的方法,本病原名為瘕,宜用苦味藥攻下,並用苦味藥堅固其體。
原文
王冰云:陽氣下墜,陰氣上爭,上爭則寒多,下墜則筋緩,故睪垂縱緩,因作㿗疝也。
白話
王冰說:陽氣下墜,陰氣上爭,上爭則寒邪偏多,下墜則筋脈鬆弛,所以睪丸下垂縱緩,因而形成㿗疝。
原文
以上七疝,下去其病之後,可調則調,可補則補,各量病勢,勿拘俗法,經所謂陰盛而腹脹不通者,㿗癃疝也,不可不下。
白話
以上七種疝氣,用攻下法去除病邪之後,可以調理的就調理,可以補益的就補益,各依病情輕重而定,不要拘泥於常規治法。經書所說的陰氣盛而腹脹不通的,是㿗癃疝,不能不使用攻下法。
原文
(《儒門事親》)(《綱目》曰:在《疝圖》雖七,然寒疝即疝之總名,水疝即㿗疝之屬,氣疝即狐疝之屬,血疝即癰癤之屬,惟筋疝罕見之,蓋下疳瘡之屬也。《金匱翼》曰:此皆痛在睪丸之疝也。按:二說俱是,蓋此寒疝猶是㿗之類,故並列於此。)
白話
(《儒門事親》)(《綱目》說:在《疝圖》中雖然有七種,但寒疝是疝氣的總稱,水疝屬於㿗疝一類,氣疝屬於狐疝一類,血疝屬於癰癤一類,只有筋疝少見,大概是下疳瘡之類。《金匱翼》說:這些都是疼痛在睪丸的疝氣。按:兩種說法都對,因為這裡的寒疝仍然屬於㿗疝一類,所以並列於此。)
原文
一種水疝,皮色光亮,無熱。無紅腫痛,有時內有聚水,宜用針從便處,引去水氣則安。(《外科正宗》)
白話
一種水疝,皮膚顏色光亮,沒有發熱。沒有紅腫疼痛,有時內部有積水,宜用針從方便的部位,引出水氣就會安然。(《外科正宗》)