雜病廣要

骨蒸

骨蒸(3-1)

骨蒸40
原文
證有上下 夫證有二:其火沖乎上焦者,發熱之中,則兼咳嗽喘急,吐痰吐血,肺痿肺癰等證;其火結於下焦者,發熱之中,則兼淋濁結燥,遺精盜汗,腹痛驚悸等症。(《丹溪心法·附錄》)
白話
證候有上下之分。證候有兩種:其中火氣衝向上焦的,在發熱之中,則兼有咳嗽氣喘急促、吐痰吐血、肺痿肺癰等證候;其火氣結於下焦的,在發熱之中,則兼有淋濁、便秘乾燥、遺精盜汗、腹痛驚悸等症狀。(《丹溪心法·附錄》)
原文
風勞 風癆者,初起原因咳嗽鼻塞,久則風邪傳裡,耗氣損血,漸變成癆。
白話
風勞。風癆這種病,起初是因為咳嗽鼻塞,時間久了風邪傳入體內,耗傷氣血,逐漸變成癆病。
原文
後世醫工,認為內傷積損,輒投峻補,閉住風邪,內熱愈熾,以致不治。
白話
後世的醫生,認為是內傷積累的損耗,就投用峻猛的補藥,反而閉住了風邪,內熱更加旺盛,以至於無法醫治。
原文
惟羅謙甫主以秦艽鱉甲散,吳參黃集柴前梅連散,二公可謂發前人所未發矣。
白話
只有羅謙甫主張用秦艽鱉甲散,吳參黃收錄了柴前梅連散,這兩位可以說是闡發了前人未曾論述的道理。
原文
(《證治匯補》)(按:梅連散用柴胡、前胡、烏梅、胡黃連,今不錄。)
白話
(《證治匯補》)(按:梅連散用柴胡、前胡、烏梅、胡黃連,現在不收录。)
原文
傷寒餘熱未盡,或失於調攝,致咳嗽寒熱,吐血衄血,纏綿日久,狀如勞瘵。
白話
傷寒病殘留的熱邪沒有完全清除,或者調養攝護不當,導致咳嗽、發冷發熱、吐血、鼻出血,纏綿日久,症狀像勞瘵一樣。
原文
此皆元氣虛,邪氣留著,例用養氣生血藥,兼小柴胡、青蒿鱉甲,或前胡、柴胡、石膏等,隨證加減,無有不愈者。
白話
這些都是因為元氣虛弱,邪氣停留,通常用養氣生血的藥物,兼用小柴胡湯、青蒿鱉甲湯,或者前胡、柴胡、石膏等,根據證候加減,沒有不痊癒的。
原文
切不可純用補劑,亦不可誤認為虛損勞怯,輕用杜仲、熟地、山萸等溫補之藥也。
白話
千萬不可以純用補益的方劑,也不可以誤認為是虛損勞怯,輕率使用杜仲、熟地、山茱萸等溫補的藥物。
原文
(《金匱翼》)(按:此說本於王執中《傷寒綱目》,然其證未必不為骨蒸之漸。)
白話
(《金匱翼》)(按:這種說法源自王執中的《傷寒綱目》,然而這種證候未必不是骨蒸病的初期階段。)
原文
蟲蛔癆 唇赤色,筋脈攣痹而青筋貫串於小腹,好食土塊,服理中安蛔湯,或《三因》神授散。
白話
蟲蛔癆。嘴唇赤紅色,筋脈攣縮痹痛,並且青筋貫串在小腹部,喜歡吃土塊,服用理中安蛔湯,或者《三因極一病證方論》中的神授散。
原文
(《識病捷法》)(按:神授散用川椒一味,出《癆瘵》門。)
白話
(《識病捷法》)(按:神授散只用川椒一味藥,出自《癆瘵》門。)
原文
黴毒癆 傳染於黴毒不愈,筋骨疼痛,破爛有日,遂為癆,服仙異令奇良湯。(同上)(按:奇良湯即搜風解毒湯。)
白話
黴毒癆。因感染黴毒沒有治癒,筋骨疼痛,破潰糜爛有時日,於是成為癆病,服用仙異令奇良湯。(同上)(按:奇良湯就是搜風解毒湯。)
原文
兼痰積 勞瘵兼痰積,其症腹脅常熱,手足頭面則於寅卯時分乍有涼時者是也。
白話
兼有痰積。勞瘵兼有痰積,其症狀是腹部脅下經常發熱,手腳頭面則在寅時卯時時段突然有涼的時候,就是這種情況。
原文
若痰積閉塞經脈,則太衝脈與衝陽寸口脈數而不相應者,極難治。
白話
如果痰積阻塞了經脈,那麼太衝脈與衝陽脈、寸口脈雖然跳動快但彼此不相應,就非常難治療。
原文
(《綱目》)(宜與祛癖方中,當歸龍薈丸相參。)
白話
(《綱目》)(應當與祛癖方中的當歸龍薈丸互相參照。)
原文
婦人勞 (類證附) 凡婦人室女月經暫來忽去,遲早無期,此則癆瘵之漸機也,智者不可以其近淺而忽之。
白話
婦人勞(附類證)。凡是婦女或未婚女子月經忽然來又忽然停,遲早沒有定期,這就是癆瘵的逐漸發生的徵兆,明智的人不可以因為它看似淺近而忽視它。
原文
其始由於失期,其終遂至閉絕,午後發熱,咳嗽吐紅,或乾咳嗽,或咳痰飲,煩躁不寧,不能平睡,二便不利,六脈細數,此皆不可救之證也。
白話
其開始是由於月經不調,最終就導致閉經,午後發熱,咳嗽吐血,或者乾咳,或者咳痰飲,煩躁不安,不能平躺睡覺,大小便不暢,六脈細數,這些都是無法救治的證候。
原文
今見室女十五六歲以上者,天癸初至,數月半年,或至或斷,忽然不通,發熱咳嗽,飲食無味。速用調理,養血和脾,庶可獲愈。今醫不察,竟用破血通經辛熱之藥。及耗氣血,益火傷脾,遂無痊日。
白話
如今看見十五六歲以上的未婚女子,月經剛來,幾個月或半年,有時來有時停,忽然不通,發熱咳嗽,飲食無味。趕快調理,養血和脾,或許可以康復。現在的醫生不加辨察,竟然用破血通經的辛熱藥物。等到耗傷氣血,助火傷脾,就沒有痊癒的日子了。
原文
此證蓋起於脾臟,思慮感傷,氣血失度,所以經至不能如期也。
白話
這種證候大抵起因於脾臟,思慮過度損傷,氣血失調,所以月經不能按時到來。
原文
甚至不通,是由內火蒸爍,元氣亦耗,則必死矣。
白話
甚至不通暢,是由於內火蒸灼,元氣也耗傷,就必定會死亡了。
原文
善醫者,當先調脾以養血,切勿竟用辛燥助火之味,如香附須些少佐之,撫芎亦不敢多用,薑、桂、香、砂、玄胡、莪朮、烏藥、菖蒲等破耗之藥,不可輕用,如犯此類,多致不救,為良醫者,其深察之。(《醫統》)
白話
善於醫治的人,應當先調理脾臟來養血,千萬不要直接用辛燥助火的藥物,比如香附只能少量輔助使用,撫芎也不敢多用,生薑、肉桂、香附、砂仁、延胡索、莪朮、烏藥、菖蒲等破氣耗血的藥物,不可輕易使用,如果犯了這類錯誤,多數導致無法救治。作為良醫,一定要深入體察。(《醫統》)
原文
凡室女寡婦思傷心血,火炎脾虧,肺燥腎枯而血閉成癆,宜四物加柴芩為主治,或逍遙散加梔子、芩、連以養血降火。
白話
凡是未婚女子或寡婦,思慮損傷心血,火氣上炎導致脾虛,肺燥腎枯而血閉成癆,適宜用四物湯加柴胡、黃芩為主治療,或者用逍遙散加梔子、黃芩、黃連來養血降火。
原文
(《士林餘業》)(按:《醫通》曰:若室女經水不調,尤當開鬱為主。)
白話
(《士林餘業》)(按:《醫通》說:如果是未婚女子月經不調,尤其應當以開鬱為主。)
原文
張氏云:室女月水久不行,切不可用青蒿等涼藥。醫家多以為室女血熱,故以涼藥解之。
白話
張氏說:未婚女子月經長時間不來,千萬不可用青蒿等涼性藥物。醫生多認為未婚女子血熱,所以用涼藥來解除。
原文
殊不知血得熱則行,冷則凝,《養生必用方》言之甚詳。此說大有理,不可不知。(《婦人良方》)
白話
卻不知道血得到熱氣就會運行,遇到寒冷就會凝結,《養生必用方》說得非常詳細。這個說法很有道理,不可不知道。(《婦人良方》)
原文
咽痛 人之一身,水升火降,無壅無滯,則咽自利而喉自暢也。
白話
咽喉疼痛。人的一身,水氣上升,火氣下降,沒有壅塞阻滯,那麼咽喉自然通利舒暢。
原文
若夫土衰水涸,則相火蒸炎,致津液枯竭,由是而咽喉乾燥疼痛等證作矣。
白話
如果脾土衰弱,腎水枯竭,那麼相火蒸騰上炎,導致津液枯竭,於是咽喉乾燥疼痛等證候就發作了。
原文
火病至此,實真陰失守,孤陽無根,沖浮於上而乃至此,痰火諸證孰酷此耶。
白話
火病發展到這個地步,實際上是真陰失守,孤陽無根,衝逆浮越於上才到了這種程度,痰火諸證哪個比這個更嚴酷呢?
原文
所謂龍雷之火,不可水伏,惟滋陰抑陽,使水升火降,津液復回而後可止。
白話
所謂龍雷之火,不可用水來制服,只有滋陰抑陽,使水升火降,津液恢復,然後才能停止。
原文
若以苦寒正治,則陰火愈熾,而脾土自敗,猶渴飲鴆。立促其斃也。(《痰火點雪》)
白話
如果用苦寒藥物直接治療,那麼陰火更加旺盛,而脾土自然敗壞,就像口渴喝毒酒一樣,立刻加速死亡。(《痰火點雪》)
原文
泄瀉 (互見泄瀉門) 泄瀉一症,為亡陰脫液之肇端,痰火病此,猶敗葉經霜,鮮不凋墜,何也?
白話
泄瀉(互見泄瀉門)。泄瀉這一症狀,是亡陰脫液的開端,痰火病出現這種情況,就像敗葉經歷霜打,很少有不凋落墜下的,為什麼呢?
原文
以陰虛故動火,而復以此亡其陰,則清陽之氣益陷,相火之焰益炎,下而窘迫,上而咽疼,諸證蜂起矣。
白話
因為陰虛所以動火,而又因為泄瀉亡失其陰液,那麼清陽之氣更加下陷,相火之焰更加上炎,下部肛門窘急墜脹,上部咽喉疼痛,各種證候蜂擁而起。
原文
當此之際,欲實土則妨肺,欲清金則礙脾,醫者寧不掣其肘乎。
白話
在這個時候,想要實脾土就會妨礙肺金,想要清肺金就會妨礙脾土,醫者難道不受掣肘嗎?
原文
姑以敦土清金之品,末之為丸,徐徐緩服,此無伐天和之意。班固曰,有病不醫得中醫,正所謂耳。(《點雪》)(按丸方見後調補諸方中。)
白話
姑且用補土清金的藥物,研成細末做成丸藥,慢慢服用,這是不違背自然規律的意思。班固說:有病不醫,相當於中等水平的醫治,正是這個道理。(《點雪》)(按:丸藥方劑見後面調補諸方中。)
原文
生死訣 《蘇遊論》曰:此病若脊膂肉消,及兩臂飽肉消盡,胸前骨出入,即難療也。
白話
生死預判。《蘇遊論》說:這種病如果脊背兩側肌肉消瘦,以及兩臂豐滿的肌肉完全消失,胸前骨頭顯出凹凸,就難以治療了。
原文
若痢赤黑汁,兼上氣抬肩喘息,皆為欲死之證也,此是臟壞故爾。(《外臺》)
白話
如果腹瀉赤黑色液體,兼有氣逆抬肩喘息,都是將要死亡的證候,這是臟腑敗壞的緣故。(《外臺秘要》)
原文
脈疾急數,脾神絕;失音聲干,心氣絕;唇色白黑,胃腎已敗;面如枯骨,或加紅妝,真氣散脫。皆不治。(《永類》)
白話
脈搏疾速急數,是脾臟神氣絕;失音、聲音乾啞,是心氣絕;唇色發白或發黑,是胃腎已經敗壞;面色如枯骨,或者面帶紅妝,是真氣散脫。這些都無法醫治。(《永類鈐方》)
原文
瘵疾至於骨痛骨痿,聲沉聲啞,脈槁面黧,斷不可活(《直指》)
白話
癆瘵疾病發展到骨痛、骨痿、聲音低沉嘶啞、脈象枯槁、面色黧黑,斷然不能存活。(《仁齋直指方論》)
原文
陰虛勞怯,有十二可治:元氣未脫者可治,有胃氣者可治,無氣喘痰嗽血者可治,無大熱者可治,肌骨不脫者可治,脈按之有根本者可治,大便堅實可治,受得補者可治,脾胃能容降火涼藥可治,慎禁戒者可治,熱則受解者可治,虛則受補者可治。(《普渡慈航》)
白話
陰虛勞怯,有十二種可以治療的情況:元氣尚未脫失的可治,有胃氣的可治,沒有氣喘、痰嗽、吐血的可治,沒有高熱的可治,肌肉骨骼沒有消瘦脫形的可治,脈搏按之有根的可治,大便堅實的可治,能接受補藥的可治,脾胃能容納降火涼藥的可治,謹慎遵守禁忌的可治,熱證能解除的可治,虛證能接受補益的可治。(《普渡慈航》)
原文
陰虛勞怯,有二十不可治:無胃氣者不治,痰火交作,夜不得眠,咳嗽嘔血骨蒸不治;不受補者不治;頰紅唇赤,潮熱無時,肉脫甚者不治;骨痿者不治;泄瀉不止,脈按之無中土者不治;聲啞不同者不治;脈弦急而長;服藥不變者不治;傳屍者不治;脈細數而疾,按之無力者不治;諸症並集者不治;病熱雖輕,元氣先脫者不治;稟氣素弱,不堪病苦者不治;陰火自足扳起至腹者不治;火熾不休,咽燥生瘡者不治;脾胃虛寒,不堪服降火藥者不治;氣喘不休,肺痿並壅者不治;吐血過多,鼻衄不止者不治;心事煩多,不堪涵養,七情之氣,鬱而不散者不治;禁遺不止,玉門不禁,盜汗不止,內寒者不治。
白話
陰虛勞怯,有二十種不可治療的情況:沒有胃氣的不治,痰火同時發作、夜間不能入睡、咳嗽嘔血骨蒸的不治;不能接受補藥的不治;兩頰發紅、嘴唇發紅、潮熱不定時、肌肉極度消瘦的不治;骨骼痿軟的不治;泄瀉不止、脈搏按之沒有中土胃氣的不治;聲音嘶啞不清晰的不治;脈搏弦急而長、服藥後病情不變化的不治;傳染性的傳屍癆不治;脈搏細數而疾速、按之無力的不治;各種症狀同時出現的不治;病熱雖然輕微但元氣先脫的不治;體質向來虛弱、不能承受病苦的不治;陰火從腳板向上牽引至腹部的不治;火勢旺盛不止、咽喉乾燥生瘡的不治;脾胃虛寒、不能服用降火藥物的不治;氣喘不停、肺痿合併壅塞的不治;吐血過多、鼻出血不止的不治;心事煩多、不能涵養、七情之氣鬱結而不發散的不治;遺精不止、尿道口不能關閉、盜汗不止、內寒的不治。(同上)