原文
蘇遊論曰。傳屍之疾。本起於無端,莫問老少男女,皆有斯疾。
蘇遊論說:傳屍這種疾病,本來沒有明確的起因,不論老少男女,都可能患上這種病。
原文
大都此病相剋而生,先內傳毒氣,周遍五臟,漸就羸瘦,以至於死。
大體上這種病是由五行相剋而產生,先是體內的毒氣傳播,遍及五臟,逐漸變得消瘦虛弱,以至於死亡。
原文
死訖復易家親一人,故曰傳屍,亦名轉註;以其初得,半臥半起,號為殗殜;氣急咳者,名曰肺痿;骨髓中熱,稱為骨蒸;內傳五臟,名之伏連,不解療者,乃至滅門。
死後又會傳染給家中一位親人,所以稱為傳屍,也叫做轉註;因為剛發病時,半臥半起,稱為殗殜;呼吸急促咳嗽的,叫做肺痿;骨髓中有熱,稱為骨蒸;內部傳遍五臟,名叫伏連,如果不懂得治療,甚至會使全家滅門。
原文
假如男子因虛損得之,名為勞極,吳楚云淋瀝,巴蜀云極勞。
假如男子因虛損而患上此病,稱為勞極,吳楚地區稱作淋瀝,巴蜀地區稱為極勞。
原文
其源先從腎起,初受之氣,兩脛痠疼,腰脊拘急,行立腳弱,食飲減少,兩耳颼颼,欲似風聲,夜臥夢泄,陰汗痿弱。腎既受已,次傳於心。
其根源先從腎臟開始,最初感受病氣時,兩小腿酸疼,腰背拘攣緊急,行走站立時腳軟無力,飲食減少,兩耳中颼颼作響,好像風聲,夜晚睡覺時夢遺,陰部出汗,陽痿衰弱。腎臟受病之後,接著傳給心臟。
原文
心初受氣,夜臥心驚,或多忪悸,心懸乏氣,吸吸欲盡,夢見先亡,有時盜汗,食無滋味,口內生瘡,心常煩熱,唯欲眠臥,朝輕夕重,兩頰口唇悉紅赤,如敷胭脂,又時手足五心皆熱。心既受已,次傳於肺。
心臟最初感受病氣時,夜晚睡覺心驚,或者經常心悸,心中懸空無力,呼吸短促,好像要斷氣,夢見已故的親人,有時盜汗,吃東西沒有味道,口內生瘡,心中常常煩熱,只想睡覺,早晨輕些晚上加重,兩頰和嘴唇都紅赤,像是塗了胭脂,有時手腳心、手心、腳心都是熱的。心臟受病之後,接著傳給肺臟。
原文
肺初受氣,時時咳嗽,氣力微弱,有時喘氣,臥即更甚,鼻口乾燥,不聞香臭,假令得聞,唯覺朽腐物氣,有時噁心,憒憒欲吐,肌膚枯燥,或時刺痛,或似蟲行,干皮細起,狀如麩片。肺既受已,次傳於肝。
肺臟最初感受病氣時,時常咳嗽,氣力微弱,有時喘息,躺下就更嚴重,口鼻乾燥,聞不到香臭,即使能聞到,也只覺得是腐爛物體的氣味,有時噁心,昏亂想吐,肌膚乾燥枯槁,有時刺痛,有時像蟲子在爬,乾燥的皮膚細細地翹起,形狀像麩皮碎片。肺臟受病之後,接著傳給肝臟。
原文
肝初受氣,兩目膜膜,面無血色,常欲顰眉,視不及遠,目常乾澀,又時赤痛,或復睛黃,朝暮瞢(莫紅切,音蒙)𧄼(音凳),常欲閤眼,及至於臥,睡還不著。肝既受已,次傳於脾。
肝臟最初感受病氣時,兩眼昏花模糊,臉上沒有血色,常常想皺眉頭,看不清遠處,眼睛經常乾澀,有時又紅又痛,或者眼珠發黃,早晚都昏眩(瞢,莫紅切,音蒙;𧄼,音凳),總想閉著眼,等到躺下時,卻又睡不著。肝臟受病之後,接著傳給脾臟。
原文
脾初受氣,兩肋虛脹,食不消化,又時渴利,熟食生出,有時肚痛,腹脹雷鳴,唇口焦乾,或生瘡腫,毛髮乾聳,無有光潤,或時上氣,抬肩喘息,利赤黑汁。至此候者,將死之證也。(《外臺》)
脾臟最初感受病氣時,兩脅虛脹,食物不消化,有時口渴腹瀉,吃進去的熟食像原樣排出,有時肚子痛,腹脹如雷鳴,嘴唇口乾枯焦,有時生瘡腫,毛髮乾枯豎起,沒有光澤,有時氣往上衝,聳肩喘息,腹瀉赤黑色汁液。到了這種症狀,是將要死亡的徵兆。(出自《外臺祕要》)
原文
又論曰:毒氣傳五臟候,終不越此例,但好候之,百不失一。(同上)
又論述說:毒氣傳遍五臟的證候,終究不會超出這個規律,只要仔細觀察,一百次也不會錯一次。(同上)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。