原文
其證百節煩疼,腰痠腳軟,或胸悶短氣,心煩不安,或耳鳴目眩,咳嗽寒熱,或盜汗遺精,白濁飧泄,或食少無味,不作肌膚,或睡中驚悸,午後發熱,或怠倦無力,四肢不收,或虛火上攻,面赤喘急,此皆虛損之症,有一症見,即當因其病而藥之可也。
其症狀包括全身關節疼痛煩躁、腰痠腳軟,或者胸悶氣短、心煩不安,或者耳鳴眼花、咳嗽發冷發熱,或者盜汗遺精、白帶混濁、腹瀉,或者食慾不振、飲食無味、身體消瘦,或者睡中驚醒、午後發燒,或者疲倦無力、四肢無法收縮,或者虛火上衝、面色發紅呼吸急促,這些都是虛損的症狀,只要出現其中一種,就應該根據病情用藥治療。
原文
但視其症之不大,茶飯可餐,起居可動,作為可施,自以為生,孰知其後臥床不起,去死不遠,若欲收救,不可得也。(《醫林繩墨》)
但如果只看到症狀不嚴重,還能吃飯、起居活動、做事,自以為還能活下去,誰知道後來卻臥床不起,離死不遠,想要救也無法可救了。
原文
咳嗽痰喘不絕聲者,急則治其標也。陰虛火動而微嗽者,緩則治其本也。陰虛發熱,嗽血大便結者,此虛火盛也。咳嗽吐血,喘急不能食者,脾肺虛損也。痰嗽喘熱而泄瀉者,此脾憊也。痰嗽喘熱而痢疾者,脾腎俱憊也。痰嗽喘熱,脾虛飽悶發腫者,難治也。(《回春》)
咳嗽痰喘聲音不斷的,病情緊急就要先治標。陰虛火動而輕微咳嗽的,病情緩慢就要治本。陰虛發熱、咳嗽帶血、大便乾結的,這是虛火旺盛。咳嗽吐血、氣喘不能進食的,是脾肺虛損。痰嗽喘熱而又腹瀉的,這是脾虛衰竭。痰嗽喘熱而又患痢疾的,是脾腎都衰竭。痰嗽喘熱、脾虛腹脹浮腫的,難以治療。
原文
日晡頭痛眩暈,陰血虛也。頭暈頭痛,或痰喘氣促,腎虛不納氣也。自汗內熱口乾,胃氣虛也。盜汗內熱口乾,陰血虛也。莖痛而便不利,精內竭也。愈痛則愈欲便,愈便則愈痛,精復竭也。
傍晚頭痛頭暈,是陰血虛。頭暈頭痛,或者痰喘氣短,是腎虛不能納氣。自汗、內熱、口乾,是胃氣虛。盜汗、內熱、口乾,是陰血虛。陰莖疼痛且小便不暢,是精液枯竭。越痛就越想小便,越小便就越痛,精液再度枯竭。
原文
食少體倦,口乾飲熱,小便黃短,脾肺虛熱也。發熱飲熱,大便秘,內熱也。發熱飲冷,便秘,內熱澀滯,肝熱也。飲食少思,胃氣虛也。飲食不化,脾氣虛也。勞役而小便黃,元氣下陷也。體倦頭痛眩暈,中氣虛也。四肢逆冷,腎氣虛寒也。
食慾不振、身體疲倦、口乾想喝熱飲、小便黃短,是脾肺虛熱。發燒想喝熱飲、便秘,是內熱。發燒想喝冷飲、便秘,是內熱滯澀,肝熱。飲食減少、不想吃東西,是胃氣虛。飲食不消化,是脾氣虛。勞累後小便黃,是元氣下陷。身體疲倦、頭痛暈眩,是中氣虛。四肢冰冷,是腎氣虛寒。
原文
面目赤色,煩熱作渴,脈大而虛,血脫髮燥也。善思體痛,無寐盜汗,肝脾血虛也。寢寐而出汗,腎氣也。平人飲食出汗,是食反助其胃火也。平人飲食,額上蒸大汗如雨,此名蒸籠頭。睡覺飽而出汗,宿食也。胸滿多痰,脾氣虛也。晡熱多痰,腎虧津液泛上也。忿怒胸痞,脾氣滯也。倦怠胸痞,中氣虛也。倦怠寒熱往來,肝脾氣虛也。口苦寒熱往來,肝火血虛也。內熱晡熱,或寒熱往來,陰血虛也。畏寒,或寒熱往來,肝氣滯也。
面色發紅、心煩發熱口渴、脈大而虛,是失血脫髮乾燥。多思慮、身體疼痛、失眠盜汗,是肝脾血虛。睡覺時出汗,是腎氣的問題。正常人吃飯時出汗,是飲食助長了胃火。正常人吃飯時額頭大汗如雨,這叫蒸籠頭。睡醒後覺得飽脹而出汗,是宿食積滯。胸悶多痰,是脾氣虛。下午發熱多痰,是腎虧導致津液上泛。生氣時胸悶,是脾氣滯。疲倦胸悶,是中氣虛。疲倦且寒熱交替,是肝脾氣虛。口苦且寒熱交替,是肝火血虛。內熱、下午發熱或寒熱交替,是陰血虛。怕冷或寒熱交替,是肝氣滯。
原文
婦人勞怒,夜發熱,或譫語,或經適行,熱在血分。怔忡驚悸,心血虛也。思慮怔忡,驚悸便勤,內有痰也。(《醫彀》)
婦女勞累或生氣,夜間發熱,或者說胡話,或者月經剛來,是熱在血分。心悸驚恐,是心血虛。思慮過度導致心悸,容易驚恐,是體內有痰。
原文
虛損兩顴紅赤或唇紅者,陰虛於下,逼陽於上也。仲景曰:其面戴陽者,下虛故也。虛而多渴者,腎水不足,引水自救也。
虛損病人兩顴發紅或嘴唇發紅,是下部陰虛,逼迫陽氣浮越於上。仲景說:面色像戴著陽氣一樣,是因為下部虛弱。虛弱而口渴嚴重的,是腎水不足,身體引水自救。
原文
喑唾聲不出者,由腎氣之竭,蓋聲出於喉而根於腎,經曰,內奪而厥,則為喑俳,此腎虛也。虛而喘急者,陰虛肺格,氣無所歸也。喉乾嚥痛者,真水下虧,虛火上浮也。不眠恍惚者,血不養心,神不能藏也。時多煩躁者,陽中無陰,柔不濟剛也。
聲音嘶啞甚至發不出聲,是由於腎氣耗竭,因為聲音從喉嚨發出但根源在腎,經典說:內部損耗而導致厥逆,就會出現啞巴和癱瘓,這是腎虛。虛弱而氣喘急促,是陰虛導致肺氣阻塞,氣無法歸根。喉嚨乾燥疼痛,是真水虧損,虛火上浮。失眠、精神恍惚,是血不養心,神無法內藏。時常煩躁不安,是陽中沒有陰,陰柔不能調和剛陽。
原文
易生嗔怒,或筋急痠痛者,水虧木燥,肝失所資也。
容易發怒,或者筋脈拘急痠痛,是水虧木燥,肝臟失去滋養。
原文
飲食不甘,肌肉漸消者,脾元失守,化機日敗也。心下跳動,怔忡不寧者,氣不歸精也。
飲食無味,肌肉逐漸消瘦,是脾元失守,消化功能日益敗壞。心下跳動、心悸不安,是氣不能歸於精。
原文
經曰:胃之大絡,名曰虛里,出於左乳下,其動應衣,宗氣泄也。
經典說:胃的大絡脈,叫做虛里,出自左乳下方,它的跳動會使衣服也跟著動,這是宗氣外泄。
原文
盜汗不止者,有火則陰不能守,無火則陽不能固也。
盜汗不止,如果有火則陰不能內守,如果沒有火則陽不能固攝。
原文
虛而多痰,或如清水,或多白沫者,此水泛為痰,脾虛不能制水也。骨痛如折者,腎主骨,真陰敗竭也。腰脅痛者,肝腎虛也。膝以下冷者、命門衰絕,火不歸源也。小水黃澀淋瀝者,真陰虧竭,氣不化水也。足心如烙者,虛火爍陰,湧泉涸竭也。(《景岳》)
虛弱而痰多,痰像清水或者很多白沫,這是水泛成痰,脾虛不能控制水濕。骨頭疼痛像折斷一樣,因為腎主骨,是真陰敗竭。腰脅疼痛,是肝腎虛。膝蓋以下冰冷,是命門衰絕,火不歸源。小便黃赤、澀痛、淋漓不盡,是真陰枯竭,氣不能化水。腳心像被烙鐵燙一樣,是虛火灼傷陰液,湧泉穴乾涸。
原文
桃花蛀 郁勞 有面色如故,肌體自充,外看如無病,內實虛損,俗呼為桃花蛀,宜看其何證,於前藥審而用之。
桃花蛀、郁勞:有一種情況面色如常,身體看起來豐滿,外表像無病,但內部實質虛損,俗稱桃花蛀。應該看它有什麼症狀,從前面提到的藥方中仔細選擇使用。
原文
面色不衰,肌膚日瘦,外如無病,內實虛傷,俗名桃花疰。
面色不顯衰老,但肌膚一天天消瘦,外表像無病,內在實質虛損受傷,俗稱桃花疰。
原文
其證必蒸熱咳嗽,或多汗,或無汗,或多痰,或無痰,或經閉,或泄精,或吐血,或衄血,或善食,或泄瀉,須察其所現何證、何臟受傷而治之。然此皆為陰火煎熬之證,治多不效。
其症狀必定有潮熱咳嗽,或者多汗,或者無汗,或者多痰,或者無痰,或者月經閉止,或者遺精,或者吐血,或者流鼻血,或者食慾旺盛,或者腹瀉,必須觀察所出現的症狀、哪個臟腑受傷來治療。但這些都是陰火煎熬的證候,治療大多無效。
原文
室女過時不嫁,男子過時不娶,及少寡者,多犯此證。
未出嫁的女子過了年紀還不嫁人,男子過了年紀還不娶妻,以及年輕守寡的人,多犯這種病證。
原文
以陰火雖乘陽位,非但不能消爍陽分之津液,陰分之津液,反竭力上供陽火之消爍,故肢體日削,而面色愈加鮮澤也。
因為陰火雖然佔據了陽位,非但不能消耗陽分的津液,反而讓陰分的津液竭力向上供應給陽火消耗,所以肢體一天天消瘦,而面色卻更加鮮潤光澤。
原文
輕者嫁娶後漸愈,重者雖暫愈一兩月,向後必死,以其軀體柔脆,精氣先枯,不能勝其發泄也。
病情輕的結婚後逐漸痊癒,重的雖然暫時好轉一兩個月,之後必定死亡,因為身體柔脆,精氣先已枯竭,不能承受發泄的損耗。
原文
惟少寡再醮者,每多自愈,以其軀體堪任也。鬱火既散,津液既通,可不藥而愈矣。(《醫通》)
只有年輕守寡後再嫁的人,往往能自行痊癒,因為身體能夠承受。鬱火已經散去,津液已經通暢,就可以不用藥而痊癒了。
原文
婺婦師尼,所欲未遂,陰陽離絕,鬱火亢極,不得發泄而成失合證者,較之房勞更甚。
寡婦、尼姑等,慾望沒有得到滿足,陰陽分離,鬱火極度亢盛,不能發泄而形成失合證,比房室勞損更加嚴重。
原文
始則肝木鬱熱,繼則龍火上煽,致心肺受病,而喘嗽煩熱,甚則迫血驟亡者有之,經閉不行而吐衄者有之。
開始是肝木鬱結化熱,接著是龍雷之火上擾,導致心肺受病,出現氣喘咳嗽心煩發熱,嚴重的甚至迫血妄行突然死亡,或者月經閉止而出現吐血、流鼻血。
這種證候適宜開鬱降火,可選用增損柴胡湯、加味逍遙散。
原文
陰火亢極者,可用滋腎丸、玉燭散先瀉鬱火,後服滋養之藥如烏骨雞丸之類。
陰火極度亢盛的,可用滋腎丸、玉燭散先瀉鬱火,之後再服用滋養的藥物如烏骨雞丸之類。
原文
若鬱火不泄,血氣不榮而發癰疽者,去生遠矣。(同上)
如果鬱火不宣泄,血氣不榮養而發生癰疽的,離死亡就不遠了。
原文
各證雜說 丈夫無子者,其精清如水,冷如冰鐵,皆為無子之候。又泄精精不射出,但聚於陰頭,亦無子。無此之候,皆有子。(《病源論》)
各證雜說:丈夫沒有子嗣的,他的精液清澈如水,冰冷如鐵,都是無子的徵兆。另外遺精時精液不射出,只聚集在陰莖頭部,也是無子。沒有這些徵兆的,都能有子。
勞損傷害則血氣虛弱,使得陰陽不和,互相有強弱勝負的緣故。
原文
陽勝則熱,陰勝則寒,陰陽相乘,故發寒熱。(同上)
陽氣勝則發熱,陰氣勝則發寒,陰陽相互交爭,所以發作寒熱。
原文
有無故身體瘦軟,絕無力氣,別無他證,此平日作勞太過,血氣虛而筋失養,宜劫勞散,或和氣湯倍芎歸(按:《類方》和氣飲,於五積散去桂、麻、樸、芎,加乾葛、大黃、升麻者,此豈其方乎)。
有無緣無故身體瘦弱無力,完全沒有力氣,沒有其他症狀,這是平時勞作太過,血氣虛弱而筋脈失養,適宜用劫勞散,或者和氣湯加倍川芎、當歸(按:《類方》和氣飲,是五積散去桂枝、麻黃、厚朴、川芎,加乾葛、大黃、升麻,這難道是那個方嗎)。
原文
又有言語讀誦,過耗神氣,致成虛損,是為叫呼走氣,宜於十全大補湯等藥選用。
又有因為說話讀書,過度耗費神氣,導致虛損,這叫做叫呼走氣,適宜從十全大補湯等藥中選用。
原文
虛人老人病中,忽一旦語言不出,扣之不應,此不是啞風,久久藥力到,補調功成,自復應矣。
虛弱的人和老年人在生病中,忽然有一天說不出話,呼喚不應答,這不是啞風,久而久之藥力到達,補調成功,自然會恢復應答。
原文
有於坐臥之中,似欲得人按捻,意方始安者,此亦虛證也。
有在坐卧之間,好像需要有人按壓揉捏,心裡才安穩的,這也是虛證。
原文
外有因動作勞力,或發寒熱,或身疼氣短,或勞倦嗜臥,乃一時發勞,卻非五勞者比,宜和氣飲。
另外有因為動作勞力,或者發冷發熱,或者身體疼痛氣短,或者疲倦嗜睡,這是一時的勞累,並非五勞可比,適宜用和氣飲。
原文
有咳嗽痰多者,名曰勞嗽,與感風寒壅熱之嗽不同,此乃有本有標,本在腎而標在肺。(《要訣》)
有咳嗽痰多的,叫做勞嗽,與感受風寒或鬱熱的咳嗽不同,這是有本有標,病本在腎而標在肺。
原文
有重陰覆其陽,火不得伸,或洒洒惡寒,或志意不樂,或脈弦數,四肢五心煩熱者,火鬱湯、柴胡升麻湯,病去即已,不可過劑。
有陰氣太重覆蓋陽氣,火無法伸展,或者感到陣陣惡寒,或者心情不舒暢,或者脈弦數,四肢及五心煩熱的,用火鬱湯、柴胡升麻湯,病好了就停藥,不可過量。
原文
(《六要》)(按:火鬱湯、柴胡升麻湯,俱系東垣方,今不錄。)
(《六要》)(按:火鬱湯、柴胡升麻湯,都是東垣的方子,現在不收录。)
原文
《慎柔》云:嘗治虛損,脈和緩而五六至,但咳嗽發熱,無惡寒、咽痛喉哽等證,以為可治,服保元、四君之類十餘劑,咳嗽略可,熱亦微退,至二十劑外,咳嗽反盛,熱復如前,而身反不能轉側,足漸無力,至不能行而蜷,此何也?
《慎柔》說:曾經治療虛損,脈和緩而一息五六至,只有咳嗽發熱,沒有惡寒、咽喉痛等症狀,認為可以治療,服用保元湯、四君子湯之類十幾劑,咳嗽稍微好轉,發熱也稍微退去,到二十劑以後,咳嗽反而更嚴重,發熱又像之前一樣,而且身體反而不能轉側,腳逐漸無力,到不能行走而蜷縮,這是為什麼?
原文
緣下焦腎氣衰憊,無津液滋養百骸,陽氣不能四運,脾肺之氣不能下輸,故足無力而蜷,藥雖有效,病雖暫減,終不可治。
因為下焦腎氣衰竭疲憊,沒有津液滋養全身骨骼,陽氣不能運行到四肢,脾肺之氣不能向下輸送,所以腳無力而蜷縮,藥物雖然有效,病情雖然暫時減輕,但最終不可治療。
原文
若初服四君、保元十餘劑,而脈細如絲,其數不改,決不可治。
如果剛開始服用四君子湯、保元湯十幾劑,脈象細如絲線,而且脈數不改變,一定不可治療。
原文
如細而不數者,此猶有胃氣,無腹痛作瀉,而飲食如常,可用保元、參、術調理。須二三年方愈。
如果脈細而不數,這還是有胃氣,沒有腹痛腹瀉,而且飲食正常,可以用保元湯、人參、白朮調理。需要兩三年才能痊癒。
原文
若服藥後,數脈漸減,和緩有神,雖曰可治,亦得三月見功,年半方可全愈。又須看年力之衰壯、精神脾胃之強弱斷之。
如果服藥後,數脈逐漸減少,變得和緩有神,雖然說可以治療,也要三個月見效,一年半才能完全痊癒。還需要看年齡體力的盛衰、精神脾胃的強弱來判斷。
原文
若服藥後,脈雖和緩,而腿漸無力,如前所述,且痰嗽不止,脈雖緩治之無益。
如果服藥後,脈雖然和緩,但腿逐漸無力,像前面所說的,而且痰咳不止,脈雖然緩,治療也無益。
原文
又或如前證,足雖無力而熱退嗽減,飲食如平人,此脾胃尚強,猶可遷延歲月。(《醫通》)
又或者像前面的證候,腳雖然無力但發熱消退、咳嗽減輕,飲食像正常人一樣,這是脾胃還強健,還可以延續一段時間。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。