原文
唐以上所謂腳氣,即今之腳氣,而宋以降所謂腳氣,蓋不過尋常腳痹、腳痛等,而作為腳氣,殆非今之腳氣,豈風會變遷時有不同乎。
唐代以前所說的腳氣,就是現今的腳氣;而宋代以後所說的腳氣,大概不過是普通的腳痹、腳痛等,卻當作腳氣,恐怕不是現今的腳氣,難道是風氣變化時代有所不同嗎?
原文
茲編一以《千金》、《外臺》為宗,而於後世諸家,僅摘其要。
這本著作一概以《千金》、《外臺》為宗,而對於後世各家,只摘錄其要點。
原文
雖然,又焉知後來腳氣,更非今日之腳氣耶,醫者宜因時措施也已。
雖然如此,又怎麼知道後來的腳氣,不是今日的腳氣呢?醫者應當因時制宜採取措施。
原文
名義 江東嶺南,土地卑下,風濕之地,易傷於人,初得此病,多從下上,所以腳先屈弱,然後毒氣循經絡,漸入腑臟,腑臟受邪氣便喘滿,以其病從腳起,故名腳氣。(《病源論》)
名義:江東嶺南地區,地勢低窪潮濕,風濕之氣容易傷人。剛得此病時,多從下部向上發展,所以腳先彎曲無力,然後毒氣沿經絡逐漸進入臟腑,臟腑受到邪氣便會氣喘脹滿。因為疾病從腳開始,所以稱為腳氣。(《病源論》)
原文
此病發,初得先從腳起,因即脛腫,時人號為腳氣,深師云腳弱者,即其義也。(《千金》)
此病發作,初得時先從腳開始,隨即小腿腫脹,當時的人稱之為腳氣。深師說腳弱,就是這個意思。(《千金》)
原文
晉宋以前名為緩風,古來無腳氣名,後以病從腳起,初發因腫滿,故名腳氣也。
晉宋以前稱為緩風,自古沒有腳氣的名稱,後來因為疾病從腳開始,初發時因腫脹滿悶,所以稱為腳氣。
原文
又有不腫而緩弱,行卒屈倒,漸至不仁,毒氣上陰攻心便死,急不旋踵,寬延歲月耳。然則緩風毒氣,得其總稱矣。
又有不腫脹而緩慢無力,行走時突然彎曲跌倒,逐漸發展到麻木不仁,毒氣向上侵犯心臟便會死亡,快速得來不及轉身,慢的可延續歲月。如此看來,「緩風毒氣」得到了總稱。
原文
(《外臺》引《蘇長史論》)(按《千金》曰:黃帝云緩風濕痹是也。)
(《外臺》引用《蘇長史論》)(按:《千金》說:黃帝說緩風濕痹就是這樣。)
原文
源由 問曰:風毒中人,隨處皆得作病,何偏著於腳也?
源由:問:風毒侵犯人體,到處都能引發疾病,為何偏偏集中在腳呢?
原文
答曰:夫人有五臟,心肺二臟經絡所起,在手十指;肝腎與脾三藏經絡所起,在足十指。
回答說:人體有五臟,心肺兩臟的經絡起始於手十指;肝腎與脾三臟的經絡起始於足十指。
原文
夫風毒之氣皆起於地,地之寒暑風濕皆作蒸氣,足當履之,所以風毒之中人也,必先中腳,久而不瘥,遍及四肢腹背頭項也。微時不覺,痼滯乃知,經云次傳間傳是也。
風毒之氣都起源於地,地的寒暑風濕都化為蒸氣,腳正好踩踏它,所以風毒侵犯人體,必定先中傷腳,長久不愈,遍及四肢、腹背、頭頸。輕微時不覺察,頑固停滯後才知道,經典說「次傳、間傳」就是這樣。
原文
(《千金》)(按:《三因方》曰:中風寒暑濕,得之頓而淺;腳氣,得之漸而深。《濟生方》曰:寒暑風濕皆能致此,非特風毒而已矣。今推真人意,蓋寒暑風濕鬱蒸傷人,皆名風毒,非別有風毒者。陳嚴二說,恐是牴牾。《雞峰方》曰:腳氣毒濕多風少。)
(《千金》)(按:《三因方》說:中風寒暑濕,得病來得急而淺;腳氣,得病來得漸而深。《濟生方》說:寒暑風濕都能導致此病,不僅是風毒而已。現在推測孫真人的意思,大概是寒暑風濕鬱積蒸騰傷人,都稱為風毒,並非另有風毒。陳、嚴兩家的說法,恐怕是矛盾的。《雞峰方》說:腳氣毒邪濕多風少。)
原文
凡四時之中,皆不得久立久坐濕冷之地,亦不得因酒醉汗出,脫衣靴襪,當風取涼,皆成腳氣。
凡是在四季之中,都不能長時間站立或坐在潮濕寒冷的地方,也不能因為酒醉出汗,脫去衣服鞋襪,迎風納涼,這些都會導致腳氣。
原文
若暑月久坐久立濕地者,則熱濕之氣蒸入經絡,病發必熱,四肢痠疼煩悶。
如果暑月長時間坐或站在濕地上,則濕熱之氣蒸入經絡,病發必定發熱,四肢痠痛煩悶。
原文
若寒月久坐久立濕冷地者,則冷濕之氣上入經絡,病發則四體酷冷轉筋。
如果寒月長時間坐或站在濕冷地上,則寒冷濕氣向上進入經絡,病發則四肢極度寒冷抽筋。
原文
若當風取涼得之者,病發則皮肉頑痹,諸處瞤動,漸漸向頭。
如果因迎風納涼得病的,病發則皮膚肌肉頑麻,各處肌肉跳動,逐漸向頭部發展。
原文
凡常之日,忽然暴熱,人皆不能忍得者,當於此時,必不得頓取於寒以快意也。卒有暴寒,復不得受之,皆生病也。
平常日子,忽然天氣暴熱,人們都無法忍受時,在這種情況下,千萬不能突然貪涼求快。突然有暴寒襲來,也不能承受,都會導致生病。
原文
世有勤功力學之士,一心注意於事,久坐久立於濕地,不時動轉,冷風來擊,入於經絡,不覺成病也。
世上有勤奮用功學習的人,一心專注於事情,長時間坐或站在濕地上,不按時活動轉移,冷風襲來,侵入經絡,不知不覺就形成了疾病。
原文
故風毒中人,或先中手足十指,因汗毛孔開,腠理疏通,風如擊箭,或先中足心,或先中足趺,或先中膝以下腨脛表裡。
所以風毒侵犯人體,或先中傷手足十指,因為汗毛孔張開,腠理疏鬆,風像射箭一樣侵入;或先中傷足心;或先中傷足背;或先中傷膝蓋以下的小腿內外表裡。
原文
若欲使人不成病者,初覺,即灸所覺處三二十壯,因此即愈,不復發也。黃帝云:當風取涼,醉已入房,能成此疾。(同上)
如果想讓人不得病,初覺徵兆時,立即灸所覺部位三、二十壯,因此即會痊癒,不再復發。黃帝說:迎風納涼,酒醉後行房,會導致此病。(同上)
原文
《蘇長史論》曰:腳氣之為病,本因腎虛,多中肥溢肌膚者,無問男女。
《蘇長史論》說:腳氣這種病,根本原因在於腎虛,多發生在肌肉豐滿肥胖的人,不論男女。
原文
若瘦而勞苦,肌膚薄實,皮膚厚緊者,縱患亦無死憂。
如果瘦弱而勞苦,肌肉薄而結實,皮膚厚而緊緻的人,即使患病也沒有死亡之憂。
原文
一瘥已後,又不可久立蒸濕等地,多飲酒食麵,心情憂憤,亦使發動。
一旦痊癒之後,又不可長時間站立在潮濕蒸熱的地方,不可多飲酒、吃麵食,心情憂愁憤怒,也會導致復發。
原文
(《外臺》)(按:《千金》內補石斛秦艽散方後曰:風氣者,本因腎虛。)
(《外臺》)(按:《千金》內補石斛秦艽散方後說:風氣,根本原因在於腎虛。)
原文
《蘇》凡腳氣病,多以春末夏初發動得之,皆因熱蒸,情地憂憒,春發如輕,夏發更重,入秋少輕,至冬自歇,大約如此,亦時有異於此候者。
《蘇》凡是腳氣病,多在春末夏初發作而得,都是因為天氣濕熱蒸騰,情緒憂鬱煩悶。春天發作較輕,夏天發作更重,入秋稍輕,到冬天自行停止,大致如此,但也有不同於此情況的時候。
原文
近入京以來,見在室女及婦人,或少年學士,得此病者,皆以不在江嶺,庸醫不識,以為他病,皆錯療之,多有死者。風氣毒行,天下遍有,非獨江嶺間也。既婦人亦病,又非由腎虛而得。
近來到京城以來,看到未出嫁的女子和婦女,或年輕學子,得此病的,都因為不在長江、五嶺地區,庸醫不認識,當作其他疾病,都錯誤治療,很多導致死亡。風氣毒邪流行,天下到處都有,不僅僅在江嶺之間。既然婦女也得病,又不是因為腎虛而得。
原文
卑濕之土,斯病尤眾,不為此療,冤死極多,深用哀悼,無如之何。(同上)
低窪潮濕的地區,此病尤其多發,不進行對症治療,冤死的人極多,深感哀悼,無可奈何。(同上)
原文
《唐侍中論》云:凡腳氣病者,蓋由暑濕之氣鬱積於內,毒厲之氣吹薄其外之所致也。
《唐侍中論》說:凡是腳氣病,大概是由暑濕之氣鬱積在體內,毒厲之氣侵襲體表所導致的。
原文
(《醫心》)《徐思恭論》云:此病多中閒樂人,亦因久立冷濕地,此病多或踏熱來,即冷水浸腳,或房室過度,臥不覆腳,或心情憂苦,居熱蒸地,此皆實腳氣之濫觴也。(同上)
(《醫心》)《徐思恭論》說:此病多發生在悠閒享樂的人,也因為長時間站在寒冷潮濕的地方;此病多是因為腳踩熱地後,立即用冷水浸腳;或房事過度,睡覺不蓋腳;或心情憂愁痛苦,居住在高溫蒸熱的地方;這些其實都是腳氣的開端。(同上)
原文
許仁則曰:此病有數種:有飲氣下流以成腳氣,飲氣即水氣之漸;亦有腎氣先虛,暑月承熱,以冷水洗腳,濕氣不散,亦成腳氣;亦有腎氣既虛,諸事不節,因居卑濕,濕氣上衝,亦成腳氣。(《外臺》)(《醫心》引《拯要方》)
許仁則說:此病有數種:有飲氣下流而形成腳氣,飲氣就是水氣的漸進;也有腎氣先虛,暑月趁熱用冷水洗腳,濕氣不散,也形成腳氣;也有腎氣已虛,各種事情不加節制,因而居住低濕之處,濕氣上衝,也形成腳氣。(《外臺》)(《醫心》引用《拯要方》)
原文
內外異因 (南北之別) 此疾《外臺秘要總錄》亦說江東嶺南大率有此,此蓋清濕襲虛傷於下,故經曰感則害人皮肉筋骨者也。故制方立論,皆詳其當時土地所宜而治之。
內外不同病因(南北之別):此病《外臺秘要總錄》也說江東嶺南大體都有,這是因為清濕之氣侵襲虛弱部位,傷於下部,所以經典說「感受則損害人的皮肉筋骨」。因此制定方劑和理論,都詳細考慮當時當地水土適宜的情況來治療。
原文
今觀此方爽塏(謂爽明塏燥也,出《左傳》)而無卑濕之地,況腠理致密,外邪難侵,而有此疾者何也?
現在看此地高爽乾燥(爽塏意思是高爽乾燥,出自《左傳》),沒有低窪潮濕之地,何況腠理緻密,外邪難以侵入,卻有這種疾病是為什麼呢?
原文
蓋多飲乳酪醇酒,水濕之屬也,加以奉養過度,以滋其濕水之潤下,氣不能呴之,故下疰於足胻,積久而作腫滿疼痛,此飲之下流之所致也,豈可與南方之地同法而治哉。
大概是因為多飲乳酪醇酒,這些都是水濕之類,加上奉養過度,助長了水濕的潤下特性,氣不能煦暢,所以下注於足脛,積累久了產生腫脹疼痛,這是飲邪下流所導致的,怎能與南方地區用同樣的方法治療呢?
原文
當察其地勢高下,詳其飲食居處,立為二法,一則治地之濕氣,一則治飲氣之下流,隨其氣宜,用藥施治,使無疾之苦,庶幾合軒岐之旨哉。
應當觀察地勢高低,詳查其飲食起居,設立兩種方法:一則治療地之濕氣,一則治療飲氣之下流。順應其氣候適宜,用藥施治,使沒有疾病的痛苦,這樣才符合軒岐的宗旨啊。
腳氣的原因有兩種:一種是從外部感受,一種是從內部導致。
原文
自外而感者,以陰寒水濕雨露之氣,或坐臥濕地,致令濕邪襲人皮肉筋脈,而凡清濕襲虛,則病始於下,致為腿足之病,此外因也。
從外部感受的,由於陰寒水濕雨露之氣,或坐臥濕地,導致濕邪侵襲人體皮肉筋脈,凡是清濕侵襲虛弱部位,則疾病從下部開始,造成腿足疾病,這是外因。
原文
自內而致者,以肥甘過度,酒醴無節,或多食乳酪濕熱等物,致令熱壅下焦,走注足脛,而日漸腫痛,或上連手節者,此內因也。
從內部導致的,由於肥甘過度,飲酒無節制,或多吃乳酪濕熱等物,導致熱邪壅塞下焦,竄走於足脛,而日益腫痛,或向上連及手關節的,這是內因。
原文
然在古人,謂南方卑濕,病多外因,北方嗜酒酪,病多內因,此固一說;然北方亦有寒濕,南方豈少酒濕,此固不必分南北。
然而在古代,認為南方地勢低濕,病多外因;北方嗜好酒酪,病多內因,這固然是一種說法;但是北方也有寒濕,南方難道缺少酒濕嗎?因此實在不必區分南北。
原文
(《景岳》)(按:《綱目》、《準繩》並論以人論之,不必以南北分寒熱,蓋張氏所本。)
(《景岳》)(按:《綱目》、《準繩》都討論說應根據個人情況論治,不必以南北來區分寒熱,這是張氏所依據的。)
原文
婦人腳氣因血虛 觀乎腳氣,皆由腎虛而生;然婦人亦有病腳氣者,必因血海既虛,宿懷嗔恙,復感悲傷,遂成斯疾,今婦人病此者甚眾,則知婦人以血海虛而得之,與男子腎虛類矣。
婦人腳氣因血虛:觀察腳氣,都因腎虛而生;但是婦女也有患腳氣的,必定因為血海已虛,平素心懷嗔怒,又感受悲傷,於是形成此病。現在婦女患此病的很多,就知道婦女因血海虛而得病,與男子腎虛相類似。
原文
治婦人之法,與男子用藥固無異,但兼以治憂恚藥,無不效也。(《濟生》)
治療婦女的方法,與男子用藥本來沒有差異,只是加上治療憂愁憤怒的藥物,沒有不奏效的。(《濟生》)
原文
脈候 《小品方》云:脈浮大者病在表,沉細者病在裡。脈浮大緊快者,三品之中最惡脈也。(《醫心》)
脈候:《小品方》說:脈浮大的病在表,脈沉細的病在裡。脈浮大緊而快的,是三品之中最兇險的脈象。(《醫心》)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。