原文
上二味,冷水和,頓服之,立止。三日內禁如藥法。(《外臺》、《聖惠》治婦人卒傷熱尿血,大黃散,於本方加蒲黃。止遏諸方 治溺血方。
以上兩味藥,用冷水調和,一次服下,立刻就能止血。服藥後三天內要遵守禁忌,如同服藥的常規方法。(《外臺秘要》、《聖惠方》治療婦女突然受熱傷導致尿血,使用大黃散,即在本方中加入蒲黃。平息各類出血的藥方:治療尿血的藥方。)
原文
戎鹽(六分) 甘草 蒲黃 鹿角膠 芍藥(各二兩) 礬石(三兩) 大棗(十枚)
戎鹽(六分)、甘草、蒲黃、鹿角膠、芍藥(各二兩)、礬石(三兩)、大棗(十枚)。
原文
上七味㕮咀,以水九升,煮取二升,分三服。(《千金》)
以上七味藥,切碎,用水九升,煮取二升,分三次服用。(出自《千金要方》)
原文
發灰散,治小便尿血,或先尿而後血,或先血而後尿,亦遠近之謂也。
發灰散,治療小便尿血,有時是先排尿而後見血,有時是先見血而後排尿,這也就是所謂的遠血與近血的區分。
原文
發灰(《本草》云:能消瘀血,通關格,利水道,破癥瘕、癰腫、狐尿刺、屍疰、雜瘡,療轉胞,通大小便,止咳嗽、鼻衄。)
發灰(《本草綱目》說:能夠消除瘀血,疏通關格,通利水道,破除癥瘕、癰腫、狐尿刺、屍疰、各種瘡瘍,治療轉胞,通利大小便,止咳化痰、止鼻出血。)
原文
上一味,每用二錢,以米醋二合、湯少許調服,井花水調亦可。
以上一味藥,每次用二錢,用米醋二合、少許熱水調和服用,用清晨第一次汲的井水調服也可以。
原文
(《三因》)(按:此方本出《千金》,酒服。注曰蘇澄用水服。)鹿角膠丸,治房損傷中,小便尿血。
(出自《三因極一病證方論》)(按:此方原本出自《千金要方》,用酒送服。注釋說蘇澄用水送服。)鹿角膠丸,治療房勞損傷內臟,導致小便尿血。
鹿角膠(半兩)、油頭髮灰、沒藥(分別研磨,各三錢)。
原文
上為末,用茆根汁打糊為丸,如梧桐子大,每服五十丸,空心鹽湯下。
以上藥材研為細末,用茅根汁調成糊狀,製成丸藥,如梧桐子大小,每次服用五十丸,空腹用鹽湯送下。
原文
(《濟生》)補養諸方 《古今錄驗》療尿血,鹿茸散方。
(出自《濟生方》)各類補養藥方。《古今錄驗》治療尿血的鹿茸散方:
原文
鹿茸(炙) 當歸 乾地黃(各二兩) 葵子(五合) 蒲黃(五合)
鹿茸(炙過)、當歸、乾地黃(各二兩)、葵子(五合)、蒲黃(五合)。
原文
上五味搗篩為散,酒服方寸匕,日三服。(《外臺》)《聖惠》治下元虛憊尿血,鹿茸丸,本方煉蜜和搗三二百杵,丸如梧桐子大,每於食前,以炒鹽湯下二十丸。
以上五味藥搗碎篩成散劑,用酒送服一方寸匕,每日三次。(出自《外臺秘要》)《聖惠方》治療下元虛弱疲憊導致的尿血,使用鹿茸丸:將本方藥材用煉製的蜂蜜調和,搗打三二百杵,製成如梧桐子大小的丸藥,每次於飯前,用炒鹽湯送服二十丸。
原文
又治虛勞內傷,小便出血,水道中痛,於本方加阿膠。治因勞損,尿血不止方。
又治療虛勞內傷,小便出血,尿道中疼痛,在本方中加入阿膠。治療因勞累損傷,尿血不止的藥方:
原文
地黃汁 車前葉汁(各五合) 鹿角膠(三兩搗碎炒令黃燥為末)
地黃汁、車前葉汁(各五合),鹿角膠(三兩,搗碎炒至黃色乾燥,研為末)。
原文
上件藥,將二味汁相和,每服食前,暖一小盞,調下膠末二錢。(《聖惠》)
以上藥材,將兩種藥汁混合,每次服用時於飯前,加熱一小杯,調入鹿角膠末二錢送服。(出自《聖惠方》)
原文
蓯蓉丸,若小便純血,血下則凝,亦無痛處,惙惙短氣,日就羸瘦,不食。此由陽不固,陰無所守,五液注下。診其脈散澀欲絕而身冷者,死。治屬虛損,宜。
蓯蓉丸,如果小便中全是血,血液流下後就凝固,也沒有疼痛的地方,患者氣息微弱短促,一天天消瘦,不思飲食。這是由於陽氣不固,陰氣沒有所守護,五種津液向下灌注所致。診斷其脈象散亂澀滯將要斷絕,並且身體冰冷者,會死亡。治療屬於虛損,適宜用此方。
原文
(《指迷方》)菟絲子 肉蓯蓉 乾地黃 鹿茸(各一兩)
(出自《指迷方》)菟絲子、肉蓯蓉、乾地黃、鹿茸(各一兩)。
原文
上為末,酒糊丸如桐子,飲下三十丸。(《十便》)
以上藥材研為細末,用酒調糊製成如梧桐子大小的丸藥,用飲料送服三十丸。(出自《十便良方》)
原文
發灰煎,治五勞七傷,溺血淋露,胸腹撐悶(《雞峰方》)。
發灰煎,治療五勞七傷,尿血淋漓不盡,胸腹脹滿悶痛。(出自《雞峰普濟方》)
原文
菟絲子(四兩) 鹿茸 山藥(各一兩) 發灰(一分)
菟絲子(四兩)、鹿茸、山藥(各一兩)、發灰(一分)。
原文
上為細末,酒煮麵糊和丸,如梧桐子大,每服五十丸,空心白湯下。
以上藥材研為細末,用酒煮麵糊調和製成丸藥,如梧桐子大小,每次服用五十丸,空腹用白開水送下。
原文
(同上)(按:此方系今本《雞峰方》佚卷所載。)
(同上)(按:此方是現今流傳本《雞峰普濟方》散佚的卷中所記載的。)
原文
玉屑膏,治尿血,並五淋砂石,疼痛不可忍受者。黃耆 人參(各等分)
玉屑膏,治療尿血,以及五種淋證中的砂石淋,疼痛無法忍受的。黃耆、人參(各等份)。
原文
上為末,用蘿蔔大者,切一指厚,三指大,四五片,蜜淹少時,蘸蜜炙乾復蘸,盡蜜二兩為度,勿令焦,炙熟,點黃耆、人參末吃,不以時,仍以鹽湯送下。(《三因》)
以上藥材研為末。用大的蘿蔔,切成約一指厚、三指寬的片,共四五片。用蜂蜜浸泡片刻,然後蘸蜜烤乾,再蘸蜜再烤,直到用盡二兩蜂蜜為止,不要烤焦。烤熟後,蘸著黃耆、人參粉末吃,不拘時間,同時用鹽湯送下。(出自《三因極一病證方論》)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。