原文
癘瘍砭刺之法,子和張先生謂一汗抵千針,蓋以砭血不如發汗之周遍也。然發汗即出血,出血即發汗,二者一律。
對於癘瘍使用砭刺的方法,張子和先生認為一次發汗可抵得上千次針刺,這是因為砭刺出血不如發汗來得全面。然而發汗就是出血,出血就是發汗,兩者是相同的。
原文
若惡血凝滯在肌表經絡者,宜刺宜汗,取委中出血則效。若惡毒蘊結於臟,非盪滌其內則不能痊。
如果惡血凝滯在肌表經絡,適合用針刺和發汗,取委中穴出血就會有效。如果惡毒蘊結在內臟,不滌蕩內部就無法痊癒。
原文
若毒在外者,非砭刺遍身患處及兩臂腿腕、兩手足指縫各出血,其毒必不能散。
如果毒在體表,不砭刺遍身患處以及兩臂、腿腕、兩手腳指縫各處出血,那毒必定無法消散。
如果表裡都受毒,不從外部砭刺、從內部泄出,那毒一定無法消退。
原文
若上體患多,宜用醉仙散,取其內蓄惡血於齒縫中出,及刺手指縫並臂腕,以去肌表毒血。
如果上半身病患較多,適合用醉仙散,使體內積蓄的惡血從齒縫中排出,並針刺手指縫和臂腕,以去除肌表的毒血。
原文
下體患多,宜用再造散,令惡血成蟲於穀道中,仍針足指縫並腿腕,隔一、二日更刺之,以血赤為度。
下半身病患較多,適合用再造散,使惡血化為蟲從肛門排出,再針刺腳趾縫和腿腕,隔一兩天再刺,直到血色變紅為止。
原文
(《癘瘍機要》)(按:醉仙、再造,上下分治,此丹溪說,既見上。)
(出自《癘瘍機要》)(按:醉仙散、再造散,上下分治,這是朱丹溪的說法,已見上文。)
原文
血陰而氣陽,瘋症氣病常少,血病常多。天一之水,從丙丁煅煉而出,故血色以紅為正,衰則色淡,寒則色青,熱則色紫,敗則色黑。黑不可治,以其全變而非復血之本來也。治瘋者,當於血分競競三致意焉。
血屬陰而氣屬陽,瘋症中氣病較少,血病較多。先天之水,經過心火的煅煉而出,所以血色以紅為正常,血虛則色淡,寒則色青,熱則色紫,敗壞則色黑。黑色無法醫治,因為它已完全變化不再是血的原來狀態。治療瘋症的人,應當在血分方面謹慎再三留意。
原文
九州之土,江海潤之;草木之生,雨露滋之;血於人身,亦猶是也。
九州的土地,有江海來滋潤;草木的生長,有雨露來滋養;血在人身上,也是這樣。
原文
肝藏血,心統血,脾養血,周流於臟腑,灌注於經絡,筋骨表裡,何莫非血之所榮,血病則周身俱病。
肝藏血,心統血,脾養血,血液周流於臟腑,灌注於經絡,筋骨表裡,無處不是血液所營養,血液有病則全身都有病。
原文
治瘋先治血,不治血則瘋無從下手,此刺法之所以不可不精也。
治療瘋症先要治血,不治血就無從下手治療瘋症,這就是刺法不可不精通的原因。
原文
先去其惡毒,然後服藥調治保養,新血易生矣。(《癘瘍全書》)
先去除惡毒,然後服藥調治保養,新血就容易生長了。(出自《癘瘍全書》)
原文
古人針砭之法,治病甚神,但針則深入,砭則重取,麻風獨重於刺法。
古人針砭的方法,治病非常神妙,但針是深入,砭是重取,麻風特別著重於刺法。
原文
蓋肌肉之表,或麻或癢或木,此惡血凝結,真氣不行,正須行刺法以浮取之,令惡血漸去,旋即完好,即不遠出血,亦令通氣。每隔數日余再刺之,直至血鮮知痛乃止。
因為肌肉表面,有的麻、有的癢、有的木,這是惡血凝結,真氣不運行,正需要施行刺法以淺刺取血,使惡血漸漸去除,隨即恢復完好,即使不立刻出血,也能使氣機通暢。每隔幾天再刺,直到血色鮮紅、知道疼痛才停止。
那些針砭灸焫的方法,不過暫時使用,在麻瘋中不常用。
原文
惟刺為最先一著,既行刺法,兼以敷藥,則肌肉淫處自平,紅處自白,麻木處自由痛癢,疙瘩處自變好肉,有得心應手之妙。
唯有刺法是最先的一步,施行刺法後,再配合敷藥,那麼肌肉浸淫之處自然平復,發紅之處自然變白,麻木之處自然恢復痛癢,疙瘩之處自然變成好肉,有得心應手的妙處。
原文
凡血紅者、血活者俱不必刺,血虛者亦不宜刺。(同上)
凡是血色紅潤的、血液流動活躍的都不必刺,血虛的也不宜刺。(同上)
原文
《內經》所言針與刺本是一法,今味其字義,亦可微分。針按俞穴,刺著皮膚。
《內經》所說的針與刺本來是一個方法,如今體會其字義,也可以稍微區分。針是按壓在俞穴上,刺是刺入皮膚。
針用來疏通經絡,施行補瀉;刺用來去除惡血,消除頑固麻木。
原文
故《靈樞》有九針圖,外科有披針、喉針、三稜等針。
所以《靈樞》有九針圖,外科有披針、喉針、三稜針等針具。
原文
今瘋門所用之針有二:一曰鋩針,治瘋初起及輕症,皮膚麻木,不知痛癢,有紅塊浮現如雲,大不逾碗,徑不逾尺。或低陷色白者,反為最重。
現在瘋科所用的針有兩種:一種叫鋩針,治療瘋症初起及輕症,皮膚麻木,不知痛癢,有紅塊浮現如雲,大小不超過碗口,直徑不超過一尺。有的低陷顏色發白的,反而最重。
原文
用此針,於患處微微排刺,至出血、血歸方止。歸者,血凝而不流也。外用紅粉丹摻之,即能止血結痂。如此一月二次,直至知痛血鮮,不必再刺。
用這種針,在患處輕輕地排刺,直到出血、血凝滯為止。所謂「歸」,就是血凝結而不流動。外部用紅粉丹摻敷,就能止血結痂。這樣一個月兩次,直到知道疼痛、血色鮮紅,就不必再刺。
另一種叫攢針,治療瘋症日久,全身頑固麻木,肌肉增厚、組織變性。
原文
用此針,於患處重手築之,令出惡血淋漓,拭去再刺如前法。亦,一月二次,肌膚漸平漸白,方可勿刺。
用這種針,在患處用力刺入,使惡血淋漓流出,擦去後再刺如前法。也是一個月兩次,等到肌膚漸漸平復、顏色變白,才可以停止刺法。
原文
其遍身者,須審其起處、重處及八邪穴(八邪穴宜考原書)尤宜著力。又痿躄攣蜷,不在刺例。凡刺宜避筋,此為吃緊之語。肥人肉多,瘦人筋浮,不可不察。(同上)紅粉丹,諸瘋刺後止血。
全身性的,必須審察其起始部位、嚴重部位以及八邪穴(八邪穴應考原書)尤其要著力。另外,痿軟癱瘓、肢體蜷縮,不屬於刺法的範圍。凡是刺法應避開筋,這是緊要的話。胖人肉多,瘦人筋浮,不可不察。(同上)紅粉丹,用於各種瘋症刺後止血。
原文
軟石膏(煅研一兩) 鉛丹(水淘淨炒三錢) 硃砂(水飛一錢) 輕粉(一錢五分) 冰片(一分) 麝香一分共研細末,瓷器收貯。(同上)
軟石膏(煅後研磨,一兩)、鉛丹(水淘洗淨後炒過,三錢)、硃砂(水飛,一錢)、輕粉(一錢五分)、冰片(一分)、麝香(一分),一起研磨成細末,用瓷器收存。(同上)
原文
灸法 麻風惡疾,《千金》諸方藥甚多,或效或不效云云。
灸法:麻風惡疾,《千金》等方書中藥方很多,有的有效有的無效等等。
原文
灸曲池、合谷、三里、絕骨等穴尤佳,予與人按此等穴皆痠疼故也。(《資生》)
灸曲池、合谷、三里、絕骨等穴位尤其好,我與人按這些穴位都感到痠疼的緣故。(出自《資生經》)
原文
先樺皮散,從少至多,服五、七日,灸承漿穴七壯。灸瘡愈,再灸。再愈,三灸之。後服二聖散(按:即《聖濟》千金散)。泄熱。祛血之風邪。(《活法機要》)
先服用樺皮散,從少量逐漸增加,服用五到七天,然後灸承漿穴七壯。灸瘡癒合後,再灸一次。再次癒合後,灸第三次。之後服用二聖散(按:即《聖濟》千金散),以泄熱、祛除血中的風邪。(出自《活法機要》)
原文
調攝法 大都皆須斷米穀、鮭餚,專食胡麻、松術最善。(《外臺》引《肘後》)
調養攝生的方法:大致都需要斷絕米穀、魚肉菜餚,專門吃胡麻、松脂最好。(《外臺秘要》引《肘後方》)
原文
忌房室事、動風發氣、鹽醋料物等物,只得吃淡粥,過一百日(《聖濟》)
禁忌房事、動風發氣的食物、鹽醋等調料,只能吃淡粥,持續一百天。(出自《聖濟總錄》)
原文
負此病者,百無一生,猶且愛戀妻孥,復著名利,不仁之行,仍欲更作,死而無悔,深可悲傷。
患有這種病的人,百無一活,卻還貪戀妻兒,追逐名利,不仁的行為仍要繼續做,到死也不後悔,實在令人悲傷。
原文
凡遇此疾,切須斷鹽及一切口味,公私世務悉宜屏置。
凡是遇到這種病,務必斷絕鹽及一切口味,公私事務都應摒棄。
原文
能不交俗事,絕慶弔,幽隱林下,依法治療,非但愈疾,亦能因是而致神仙,所謂因禍而得福也。
能夠不參與世俗事務,斷絕慶賀弔唁,隱居山林,依照方法治療,不僅能治好病,還能因此而成為神仙,這就是所謂因禍得福。
原文
(《三因》)(按:此係《千金》節文,真人更曰:余以貞觀年中,侍一病者入山,教服松脂,欲至百日,鬚眉皆生。又斷鹽下曰:常進松脂。)
(出自《三因極一病證方論》)(按:這是《千金要方》的節文,孫真人又說:我在貞觀年間,陪伴一位病人入山,教他服用松脂,將近一百天時,鬚眉都再生了。又在斷鹽條目下說:經常服用松脂。)
原文
宜戒:戒憂怒,避風熱,省勞碌,絕色欲,除妄想,忌鹽醬,守藥規。(《捷法》)
應當戒除:戒憂愁憤怒,避開風熱,減少勞累,斷絕色慾,消除妄想,禁忌鹽醬,遵守服藥規則。(出自《捷法》)
原文
食淡法:假如每日餚饌,當用鹽一錢,只用九分,過數日再減一分,逐十日減至百日,全不食鹽,不覺淡矣。經云淡之其為五行本,鹽能助火。(同上)
食淡的方法:假如每天菜餚,應該用鹽一錢,只用九分,過幾天再減一分,每十天遞減,到一百天時完全不吃鹽,就不覺得淡了。經書說淡味是五行之本,鹽能助火。(同上)
原文
調法之法,先戒色欲,次節飲食,衣服宜厚,居處宜暖,疾風暴雨,勿出戶庭,出嵐臭霧,勿侵口鼻,無暴怒,無積憂,心中少事,飲食淡泊,如在春和景明之日,有光風霽月之樂。
調養的方法:首先戒除色欲,其次節制飲食,衣服要厚,居處要暖,大風暴雨不要出門,山林嵐氣臭霧不要侵犯口鼻,不要發怒,不要積憂,心中少事,飲食淡泊,如同在春和景明的日子,有風和月朗的樂趣。
原文
自然惡血漸散,邪火漸熄,肌肉漸潤,形色漸平。終身守之,不可蕩越。(《癘瘍全書》)
自然惡血漸漸消散,邪火漸漸熄滅,肌肉漸漸潤澤,形色漸漸平復。終身遵守,不可逾越。(出自《癘瘍全書》)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。