雜病廣要

厥(2)

33
原文
病由氣閉肝逆 或曰:前之論厥有六(按:所謂六者,系寒、熱、痰、氣、蛔、血),致厥之因可能悉否?答曰:厥症不止於六者,其常也。
白話
病由氣閉肝逆。有人問:先前討論厥證有六種(按:所謂六種,是指寒、熱、痰、氣、蛔、血),導致厥證的原因可能全部涵蓋了嗎?回答說:厥證不止這六種,這是常見的。
原文
致厥之因,因於氣閉,而一時諸經之脈,內外陡閉不通。何也?
白話
導致厥證的原因,是由於氣機閉塞,而短時間內各經脈在內外突然閉塞不通。為什麼呢?
原文
營者營於中,衛者衛於外,今營氣反拒絕於外,衛氣反隔閉於中,所以內格外拒,上下不通,故肢體僵臥,手足厥逆,六脈沉伏,厥之大義如此。
白話
營氣運營於內部,衛氣護衛於外部,現在營氣反而被拒絕在外,衛氣反而隔絕閉塞在內,所以內外格拒,上下不通,因此肢體僵硬臥倒,手足厥冷,六脈沉伏,厥證的大致意義就是這樣。
原文
諸厥之為病,雖四肢厥逆,少刻陰退陽回,氣脈一通即愈。
白話
各種厥證發病時,雖然四肢厥冷,但片刻之後陰寒消退陽氣回轉,氣脈一通暢就會痊癒。
原文
不若諸虛之症,手足冷厥,脈微欲絕,汗出如雨,痰聲如鋸,此皆臨危之絕症。(《百問》)
白話
不像各種虛證,手足冰冷厥冷,脈搏微弱將要斷絕,汗出如雨,痰聲像拉鋸,這些都是臨危的絕症。(《百問》)
原文
先生於是症,獨重在肝。蓋肝者將軍之官,善幹他臟者也。
白話
先生對於此證,特別重視肝臟。因為肝是將軍之官,善於侵犯其他臟腑。
原文
要知肝氣一逆,則諸氣皆逆,氣逆則痰生,遂火沸風旋,神迷魂蕩,無所不至矣。(《臨證指南》邵新甫)
白話
要知道肝氣一旦逆亂,則諸氣皆會逆亂,氣逆則痰生,於是火沸風旋,神志迷失靈魂動盪,無所不至。(《臨證指南》邵新甫)
原文
脈候 澀則無血,厥寒為甚,尺微無陰,下痢逆冷。
白話
脈候:脈澀則無血,厥寒證狀嚴重;尺脈微弱則無陰,下痢而逆冷。
原文
熱厥脈伏,時或而數,便秘必難,治不可錯。(《崔氏脈訣》)
白話
熱厥脈象伏匿,有時偶爾數,便秘必然困難,治療不可出錯。(《崔氏脈訣》)
原文
厥逆之脈多於沉伏者。但沉遲散為之寒,沉伏而數為之熱,浮而無力者是氣虛,洪滑有力屬頑痰,沉滑身冷者難治。(《玉案》)
白話
厥逆的脈象多見沉伏。但沉遲散亂的是寒,沉伏而數的是熱,浮而無力的是氣虛,洪滑有力的是頑痰,沉滑而身體寒冷者難治。(《玉案》)
原文
辨異 (輕重)卒中之脈,由氣虛欲脫,有浮洪、搏急、緩滑、弦緊之脈候。
白話
辨別差異(輕重):中風的脈象,由於氣虛欲脫,有浮洪、搏急、緩滑、弦緊等脈候。
原文
諸厥之脈,由氣閉不通,則沉伏澀脫或沉弦微滑之分別也。
白話
各種厥證的脈象,由於氣閉不通,則有沉伏澀脫或沉弦微滑的分別。
原文
卒中之症,面赤肢溫,息粗鼻鼾,體和順而不象病形。
白話
中風的症狀,面色紅四肢溫暖,呼吸粗重鼻鼾,身體和順而不像有病之形。
原文
諸厥之症,面青口噤,四肢厥冷,肢體僵強,奄奄一息,如死狀也。(《百問》)
白話
各種厥證的症狀,面色青口緊閉,四肢厥冷,肢體僵硬強直,奄奄一息,像死狀一樣。(《百問》)
原文
古人又有屍厥、痰厥、風厥、寒厥、痙、痓、癇、角弓反張皆似厥,極驚人,極難辨,識得真,勿驚忙,候脈息面色,看清動作厥狀而治之。大指掐拳內凶,掐拳外輕。
白話
古人又有屍厥、痰厥、風厥、寒厥、痙、痓、癇、角弓反張都類似厥證,非常驚人,極難辨別,辨認準確,不要驚慌忙亂,等候脈搏呼吸面色,看清動作和厥狀而治療。大拇指掐入拳內者凶,掐在拳外者輕。
原文
脈大浮洪有力易醒,脈細沉伏數急不連貫凶,面青、環口青、唇白、鼻青孔黑、人中吊危。此論極為秘要。(《尊生書》)
白話
脈大浮洪有力者容易甦醒,脈細沉伏數急不連貫者凶險,面色青、環口青、唇白、鼻青孔黑、人中吊起危險。此論極為祕要。(《尊生書》)
原文
諸厥總略(附治方) 有涎如拽鋸聲在咽喉中為痰厥,手足搐搦者為風厥,因醉而得之為酒厥,暴怒而得之為氣厥。
白話
諸厥總略(附治療方劑):有涎沫如拉鋸聲在咽喉中的為痰厥,手足抽搐的為風厥,因醉酒而得的為酒厥,因暴怒而得的為氣厥。
原文
凡屍厥、痿厥、風厥、氣厥、酒厥,可一湧而醒,次服降心火,益腎水,通血和氣之藥,使粥食調養,無不瘥者。若其餘諸厥,仿此行之。慎勿當疑似之間,便作風氣,相去邈矣。(《事親》)
白話
凡是屍厥、痿厥、風厥、氣厥、酒厥,可以一次湧吐而甦醒,然後服用降心火、益腎水、通血和氣的藥物,並用粥食調養,沒有不痊癒的。如果其他各種厥證,仿照此法進行。千萬不要在疑似之間,就當作中風或氣病,那相差就遠了。(《事親》)
原文
若傷寒手足厥逆,昏不知人,邪正已極,溫下之間,稍或遲緩,禍不旋踵。
白話
如果傷寒出現手足厥逆,昏迷不省人事,邪氣與正氣都已極度交爭,在溫法或下法之間,稍微遲緩,禍患就會接踵而至。
原文
或汗不解,暴衄不知人而厥,或雜病得吐衄血而厥,不知人者,一二日或三日必間,間則為愈矣。
白話
或者汗出不解,突然鼻衄不省人事而厥,或者雜病出現吐血衄血而厥,不省人事的,一兩天或三天必然緩解,緩解就會痊癒。
原文
蓋陰氣尚實,必身不熱,熱則不厥,厥則為血溫身熱主死矣。
白話
因為陰氣尚實,必然身體不發熱,發熱就不會厥,厥則為血溫身熱,主死。
原文
暴氣厥而形實者,七情所致,痰飲內鬱而厥,或半日或一二時必間。形虛而氣逆甚者,多致不救。
白話
暴氣厥而形體充實者,是七情所致,痰飲內鬱而厥,或者半天或一兩個時辰必然緩解。形體虛弱而氣逆嚴重的,多致不救。
原文
此又可見氣血為厥,陰陽暴逆之甚也,故不可斷作風治。(《微義》)
白話
這又可以看出氣血導致厥證,是陰陽突然逆亂得很厲害,所以不可斷定當作中風治療。(《微義》)
原文
厥有七症,寒、熱、痰、氣、食、屍、蛔,七者是也。(《司命》)
白話
厥有七種證候,即寒、熱、痰、氣、食、屍、蛔,這七種就是。(《司命》)
原文
蘇合香丸,治卒暴厥不知人,未辨風痰氣厥,宜與此膏,化濃湯灌之,醒後卻議脈證用藥。
白話
蘇合香丸,治療突然暴厥不省人事,尚未辨明是風、痰、氣厥時,適宜給予此膏,用濃湯化開灌服,甦醒後再根據脈證用藥。
原文
(《微義》)(按:此門別無通治之方,仍附於此。)
白話
(《微義》)(按:這一門別無通治的方劑,仍然附在這裡。)
原文
氣厥(宜與《諸氣》門氣中參看)(氣虛厥)脈至如喘,名曰氣厥,氣厥者不知與人言(《素問》、《甲乙》作暴厥)。(《脈經》)
白話
氣厥(宜與《諸氣》門氣中參看)(氣虛厥)脈來如喘狀,名叫氣厥,氣厥者不知與人說話(《素問》、《甲乙經》作暴厥)。(《脈經》)
原文
仁宗最寵貴妃,一日食次,忽仆倒,遍身卒冷。急奏帝。上乃急召孫、杜。
白話
宋仁宗最寵愛貴妃,有一天正在吃飯時,忽然仆倒,全身突然冰冷。急忙奏報皇帝。皇上於是緊急召見孫、杜兩位醫生。
原文
既至奏曰:不妨,此乃氣厥爾,少頃,吐即復甦也。御坐良久,果吐而蘇。上問因何而得。
白話
到了之後奏報說:不妨事,這是氣厥罷了,過一會兒,吐出來就會甦醒。皇上坐了許久,果然吐出來而甦醒。皇上問因為什麼而得病。
原文
二人並奏曰:此貴妃方食,因憂怨氣上,遂與食相併,故如此者。吐即氣透,故復甦也。上問妃,有何事如此。
白話
二人一同奏報說:這是貴妃剛剛吃飯,因為憂愁怨憤之氣上逆,於是與食物相併,所以如此。吐出來氣就通透了,所以甦醒。皇上問貴妃,有什麼事這樣。
原文
妃對曰:陛下無嗣,臣妾不能為陛下生皇嗣,所以自怨,氣忽上逆,而至驚動聖駕。上嘆曰:朕亦自責,乃勞汝致病耶。
白話
貴妃回答說:陛下沒有子嗣,臣妾不能為陛下生下皇子,所以自己怨恨,氣忽然上逆,以致驚動聖駕。皇上感嘆說:朕也自責,竟然勞累你致病嗎。
原文
因嘉獎孫、杜之能,良久曰:醫道如此,豈非良醫也耶。
白話
於是嘉獎孫、杜的才能,過了好久說:醫道如此,難道不是良醫嗎。
原文
(《綱目》引孫)(按:樓氏謂上暴厥不知人不治自愈,舉經文「氣復反則生」以徵之。)
白話
(《綱目》引孫)(按:樓氏說突然暴厥不省人事不治療自會痊癒,引用經文「氣復反則生」來證明。)