雜病廣要

痹(1)

46
原文
痹之為病,《內經》詳矣,前人所論,多不出行痹、痛痹、著痹三證。歷節是痹之類,既有專門。麻木亦即痹,明人析而立門謬矣。許叔重曰:痹,濕病也。豈以三氣中濕最為患乎。
白話
痹作為一種疾病,《內經》已經說得很詳盡了。前人所論述的,大多不超出「行痹」、「痛痹」、「著痹」這三種證候。歷節風是痹的一類,已經有專門的論述。麻木其實也是痹,明代的人將其分開另立門派是錯誤的。許叔重說:痹是濕病。難道是因為三種邪氣中濕氣最為害人嗎?
原文
名義 痹者閉也,五臟六腑感於邪氣,亂於真氣,閉而不仁,故曰痹。(《中藏》)
白話
名義:痹就是閉塞的意思。五臟六腑感受邪氣,擾亂真氣,導致閉塞而失去知覺,所以稱為痹。(《中藏經》)
原文
夫所謂不仁者,或周身,或四肢,唧唧然麻木不知痛癢,如繩扎縛初解之狀,古方名為麻痹者是也。(《正傳》)
白話
所謂的「不仁」,有時是全身,有時是四肢,輕微地麻木而不知道疼痛癢感,就像繩索捆綁剛剛解開的樣子,古方中所稱的「麻痹」就是這種情況。(《醫學正傳》)
原文
麻木,不仁之疾也。但麻為木之微,木為麻之甚耳。(《統旨》)
白話
麻木,是不仁的疾病。不過「麻」是「木」的輕微表現,「木」是「麻」的嚴重表現罷了。(《醫經統旨》)
原文
源候總說 痹者,風寒暑濕之氣中於人臟腑之為也。入腑則病淺易治,入臟則病深難治。
白話
病因證候總論:痹,是風、寒、暑、濕之邪侵襲人體臟腑所造成的。邪氣入腑則病位淺而容易治療,入臟則病位深而難以治療。
原文
而有風痹,有寒痹,有濕痹,有熱痹,有氣痹,而又有筋、骨、血、肉、氣之五痹也。
白話
其中有風痹、寒痹、濕痹、熱痹、氣痹,又有筋痹、骨痹、血痹、肉痹、氣痹這五種痹證。
原文
大凡風寒暑濕之邪,入於肝則名筋痹,入於腎則名骨痹,入於心則名血痹,入於脾則名肉痹,入於肺則名氣痹,感病則同,其治乃異云云。
白話
大抵風、寒、暑、濕之邪,侵入肝臟就稱為筋痹,侵入腎臟就稱為骨痹,侵入心臟就稱為血痹,侵入脾臟就稱為肉痹,侵入肺臟就稱為氣痹。感受邪氣的原因相同,但治療方法卻不同等等。
原文
病或痛或癢,或淋或急,或緩而不能收持,或拳而不能舒張,或行立艱難,或言語謇澀,或半身不遂,或四肢拳縮,或口眼偏邪,或手足欹側,或能行步而不能言語,或能言語而不能行步,或左偏枯,或右壅滯,或上不通於下,或下不通於上,或大腑閉塞(一作小便秘澀),或左右手疼痛,或得疾而即死,或感邪而未亡,或喘滿而不寐,或昏冒而不醒,種種諸證皆出於痹也。痹者,風寒暑濕之氣中於人,則使之然也。其於脈候形證治療之法,亦各不同焉。
白話
疾病表現有的疼痛、有的發癢,有的小便淋瀝、有的急迫,有的鬆緩而不能收縮控制,有的蜷曲而不能伸展,有的行走站立困難,有的言語艱澀不流利,有的半身不遂,有的四肢蜷縮,有的口眼歪斜,有的手足傾斜不正,有的能走路但不能說話,有的能說話但不能走路,有的左側偏癱,有的右側滯塞,有的上部不通於下部,有的下部不通於上部,有的大便閉塞(一說小便澀滯),有的左右手疼痛,有的染病後立即死亡,有的感受邪氣卻未亡故,有的氣喘脹滿而不能安睡,有的昏沉而不清醒。種種症狀都源於痹。痹,是風、寒、暑、濕之邪侵襲人體而導致的。其在脈象、證候、治療方法上,也各有不同。
原文
(《中藏》)(按:此所論病甚似中風,更有氣血肉筋骨五證詳說,又與《痹論》異趣,故今存此條,余不具錄。)
白話
(《中藏經》)(按:此處所論述的疾病很像中風,還詳細說明了氣、血、肉、筋、骨五種證候,又與《素問·痹論》的旨趣不同,所以現在只保留這一條,其餘不再收錄。)
原文
風寒濕三氣所以雜至,合而為痹,淺則客於肌膚,深則留於骨髓,陽多者行流散徒而靡常,陰多者凝泣滯礙而有著,雖異狀殊態,然即三氣以求之,則所謂痹者可得而察矣。
白話
風、寒、濕三種邪氣之所以混雜侵襲人體,結合而成痹證,病淺則停留在肌膚,病深則留滯在骨髓。陽氣偏多者,邪氣遊走散漫而沒有固定部位;陰氣偏多者,邪氣凝結滯澀而留著不動。雖然表現的形態各異,但從這三種邪氣去探求,那麼所謂的痹證就可以明白並察知了。
原文
且痹害於身,其為疾也,初若無足治,至其蔓而難圖,則偏廢弗舉,四體不隨,皆自詒伊戚者也,可不慎哉。(《聖濟》)
白話
況且痹證危害身體,作為疾病,起初似乎不值得治療,等到它蔓延而難以控制時,就會導致半身偏癱無法活動,四肢不能隨意運動,這都是自己給自己帶來的憂患,怎能不謹慎呢!(《聖濟總錄》)
原文
痹雖有五,感只有三,須明上下冷熱虛實。此患多因中氣不足,衛護之氣不嚴,使風寒濕三氣侵入榮衛肌肉筋骨之間。痹者閉也,閉塞不通之貌。宛如布帛黏於肌肉之上,筋骨不融之兆。
白話
痹證雖然有五種分類,但感受的邪氣只有三種,必須明白病位在上在下、屬寒屬熱、是虛是實。這種病多因中氣不足,衛護之氣不嚴密,使得風、寒、濕三種邪氣侵入營衛、肌肉、筋骨之間。痹就是閉塞不通的樣子,好像布帛黏在肌肉之上,是筋骨不舒暢的徵兆。
原文
然風濕多侵乎上,而肩背麻木,手腕疼重;寒濕多侵乎下,腳腿木重;若上下俱得(得字疑侵),故身如板俠,腳如石墜,久則肌肉不仁,當審其脈冷熱虛實。(《心統》)
白話
然而風濕多侵襲上部,導致肩背麻木、手腕疼痛沉重;寒濕多侵襲下部,導致腳腿麻木沉重;如果上下都被侵襲,就會身體像板子一樣僵硬,腳像石頭一樣沉重,時間久了肌肉失去知覺,應當仔細審察脈象的冷熱虛實。(《醫經心統》)
原文
大凡痹氣惟營氣受之,營氣行經絡血脈之中故也。衛氣性悍,另行脈外,故不受病。
白話
大抵痹邪之氣只有營氣會感受它,因為營氣運行在經絡血脈之中。衛氣性質慓悍,運行在經脈之外,所以不感受病邪。
原文
大抵病凡屬外感者,只有風寒濕三氣,人易受而易成病;血脈感此三邪,亦容易稽留而為病。
白話
大抵疾病凡是屬於外感引起的,只有風、寒、濕三種邪氣,人體容易感受而容易形成疾病;血脈感受這三種邪氣,也容易稽留而成為病。
原文
所受不定,或一或二或三亦不拘者,若一則輕,若二則重,若三遍身皆病則深矣。以脈症詳其孰勝孰少,孰有孰無而治之。(《百問》)
白話
所受的邪氣不固定,可能是一種、兩種或三種,也不拘泥。如果是一種則病輕,如果是兩種則病重,如果是三種則全身都病就深重了。應根據脈象和症狀詳細辨別哪種邪氣偏盛、哪種偏少、哪種有、哪種無,然後進行治療。(《醫經百問》)
原文
脈候 風痹、濕痹、周痹、筋痹、脈痹、肌痹、皮痹、骨痹、胞痹,各有證候,形如風狀,得脈別也。脈微澀,其證身體不仁。(《千金》)
白話
脈象:風痹、濕痹、周痹、筋痹、脈痹、肌痹、皮痹、骨痹、胞痹,各有其證候表現,外形像風病,但通過脈象可以區別。脈象微澀,其證候是身體麻木不仁。(《千金要方》)
原文
診其脈大澀者為痹,脈來急者為痹,脈澀而緊者為痹也。(《聖惠》)
白話
診察其脈象,脈大而澀的是痹證,脈搏急促的是痹證,脈澀而緊的是痹證。(《太平聖惠方》)
原文
風寒濕氣,合而為痹。浮澀而緊,三脈乃稱。(《四言舉要》)
白話
風、寒、濕之氣,結合而成痹證。脈象浮、澀、緊,這三種脈象出現才符合痹證。(《四言舉要》)
原文
寸口脈浮濡,屬氣虛,麻在上體。尺浮而濡,麻在下體。脈澀而芤,屬死血,為麻木,不知痛癢。(《醫統》)
白話
寸口脈浮而濡軟,屬於氣虛,麻木在上半身。尺脈浮而濡軟,麻木在下半身。脈澀而芤,屬於瘀血凝滯,表現為麻木,不知痛癢。(《醫學統旨》)
原文
行痹痛痹著痹(輕重寒熱) 夫痹之為狀,麻木不仁,以風濕寒三氣合而成之。
白話
行痹、痛痹、著痹(輕重寒熱):痹證的表現是麻木不仁,由風、濕、寒三氣結合而成。
原文
故《內經》曰風氣勝者為行痹,風則陽受之,故其痹行,旦劇而夜靜,世俗莫知。反呼為走注疼痛虎咬之疾。
白話
所以《內經》說風氣偏勝的稱為行痹,風邪屬於陽邪,人體陽分受邪,所以痹證遊走不定,白天加重而夜間安靜,世俗之人不了解,反而稱之為「走注疼痛」或「虎咬」之病。
原文
寒氣勝者為痛痹,寒則陰受之,故其痹痛,旦靜而夜劇,世俗不知,反呼為鬼忤。
白話
寒氣偏勝的稱為痛痹,寒邪屬於陰邪,人體陰分受邪,所以痹證疼痛,白天安靜而夜間加劇,世俗之人不了解,反而稱之為「鬼忤」。
原文
濕氣勝者為著痹,濕勝則筋脈皮肉受之,故其痹著而不去,肌肉削而著骨,世俗不知,反呼為偏枯。
白話
濕氣偏勝的稱為著痹,濕氣偏勝則筋、脈、皮、肉受邪,所以痹證留著不去,肌肉消瘦而附著於骨,世俗之人不了解,反而稱之為「偏枯」。
原文
此病之作,多在四時陰雨之時,及三月九月太陽寒水用事之月,故草枯水寒為甚。
白話
這種病的發生,多在四季陰雨的時候,以及三月、九月太陽寒水當令的月份,所以草木枯萎、水冷的時候尤其嚴重。
原文
或瀕水之地,勞力之人,辛苦失度,觸冒風雨,寢處津濕,痹從外入。
白話
或者在水邊的地方,勞力工作的人,辛苦過度,冒犯風雨,睡臥在潮濕之處,痹邪從外侵入。
原文
況五方土地,寒暑殊氣,剛柔異稟,食飲起居莫不相戾。
白話
何況五方土地,寒暑氣候不同,體質剛柔各異,飲食起居無不相互背離。
原文
故所受之邪各有淺深,或痛或不痛,或仁或不仁,或筋屈而不能伸,或引而不縮,寒則蟲行,熱則縱緩,不相亂也。(《事親》)
白話
所以感受的邪氣各有淺深,有的疼痛、有的不痛,有的有知覺、有的無知覺,有的筋脈屈曲而不能伸展,有的牽引而不能收縮,寒則像蟲行蟻走,熱則弛緩,這些都不會相互混淆。(《儒門事親》)
原文
風痹一證,即今人所謂痛風也,蓋痹者閉也,以血氣為邪所閉,不得通行而病也。
白話
風痹這一證候,就是現在人所說的痛風。痹就是閉塞,是因為血氣被邪氣閉阻,不能暢通而發病。
原文
如《痹論》曰風氣勝者為行痹,蓋風者善行數變,故其為痹,則走注歷節,無非定所,是為行痹,此陽邪也。
白話
如《痹論》說風氣偏勝的稱為行痹,因為風邪善於行走多變,所以它形成的痹證,就表現為走注疼痛、遍歷關節,沒有固定部位,這就是行痹,屬於陽邪。
原文
曰寒氣勝者為痛痹,以血氣受寒,則凝而留聚,聚則為痛,是為痛痹,此陰邪也。
白話
說寒氣偏勝的稱為痛痹,因為血氣受到寒邪,就會凝結而留滯聚集,聚集就會疼痛,這就是痛痹,屬於陰邪。
原文
曰濕氣勝者為著痹,以血氣受濕則濡滯,濡滯則肢體沉重,而疼痛頑木,留著不移,是為著痹,亦陰邪也。凡此三者,即痹之大則也。
白話
說濕氣偏勝的稱為著痹,因為血氣受到濕邪就會濡滯不暢,濡滯則肢體沉重,並且疼痛頑麻,留著固定不移,這就是著痹,也屬於陰邪。凡此三種,就是痹證的大綱。
原文
此外如五臟六腑之痹,則雖以飲食居處皆能致之,然必重感於邪而內連臟氣,則合而為痹矣。
白話
此外如五臟六腑的痹證,雖然飲食、居處都能導致,但必定是重複感受邪氣而內連臟腑之氣,才會合併而成痹。
原文
若欲辨其輕重,則在皮膚者輕,在筋骨者甚,在臟腑者更甚。
白話
如果想要辨別輕重,那麼在皮膚的輕,在筋骨的重,在臟腑的更重。
原文
若欲辨其寒熱,則多熱者方是陽證,無熱者便是陰證。
白話
如果想要辨別寒熱,那麼多熱的才是陽證,沒有熱的就是陰證。
原文
然痹本陰邪,故惟寒者多而熱者少,此則不可不察。(《景岳》)
白話
然而痹證本質是陰邪,所以寒證多而熱證少,這一點不可不仔細辨察。(《景岳全書》)
原文
行痹者。行而不定也。今稱為走注疼痛及歷節風之類是也。痛痹者。疼痛苦楚。世稱為痛風及白虎飛屍之類是也。著痹者。著而不移。世稱為麻木不仁。必著而不移。則河間所謂氣之道路著而麻者得矣。或痛著一處。始終不移者是也。(赤水)
白話
行痹,就是行走而不固定。現在所稱的走注疼痛及歷節風之類就是如此。痛痹,就是疼痛劇烈痛苦。世人稱為痛風及白虎飛屍之類就是如此。著痹,就是固定不移。世人稱為麻木不仁。一定固定不移,那麼劉河間所謂「氣的道路被阻滯而麻木」的說法就得到了印證。或者疼痛固定在一處,始終不移的就是這樣。(《赤水玄珠》)
原文
行痹者,痛處行而不定,走注歷節疼痛之類,當散風為主,御風利氣仍不可廢,更須參以補血之劑,蓋治風先治血,血行風自滅也。
白話
行痹,疼痛部位遊走不定,屬於走注、歷節疼痛之類,應當以疏散風邪為主,驅風通氣仍不可少,更須參用補血的方劑,因為治療風邪先要調理血分,血行通暢風邪自然熄滅。
原文
痛痹者,寒氣凝結,陽氣不行,故痛有定處,俗名痛風是也,治當散寒為主,疏風燥濕仍不可缺,更參以補火之劑,非大辛大溫,不能釋其凝寒之害也。
白話
痛痹,是寒氣凝結,陽氣不能運行,所以疼痛有固定部位,俗稱痛風就是這樣。治療應當以散寒為主,疏風燥濕仍不可缺少,更須參用補火的方劑,非大辛大溫的藥物,不能解除其凝結寒邪的危害。
原文
著痹者,肢體重著不移,疼痛麻木是也,蓋氣虛則麻,血虛則木,治當利濕為主,祛風解寒亦不可缺,更須參以理脾補氣之劑,蓋土強自能勝濕,而氣旺自無頑麻也。
白話
著痹,肢體沉重固定不移,疼痛麻木。氣虛則麻,血虛則木。治療應當以利濕為主,祛風散寒也不可缺少,更須參用理脾補氣的方劑,因為脾土強健自然能夠勝濕,而氣機旺盛自然沒有頑固麻木。
原文
(按:三痹治法全取《必讀》。)骨痹者,即寒痹、痛痹也,其證痛苦攻心,四肢攣急,關節浮腫。筋痹者。
白話
(按:三痹的治法全部取自《醫宗必讀》。)骨痹,就是寒痹、痛痹,其證候痛苦攻心,四肢抽搐拘急,關節浮腫。筋痹,
原文
即風痹、行痹也,其證遊行不定,與血氣相搏,聚於關節,筋脈弛縱,或赤或腫。
白話
就是風痹、行痹,其證候遊走不定,與血氣相互搏結,聚集在關節,筋脈鬆弛,有的發紅有的腫脹。
原文
脈痹者,即熱痹也,臟腑移熱,復遇外邪客搏經絡,留而不行,其證肌肉熱極,皮膚如鼠走,唇口反裂,皮膚色變。
白話
脈痹,就是熱痹。臟腑的熱邪轉移,再遇到外邪侵襲搏結經絡,留滯而不運行,其證候肌肉極熱,皮膚感覺像老鼠爬行,嘴唇口角反裂,皮膚顏色改變。
原文
肌痹者,即著痹、濕痹也,留而不移,汗出,四肢痿弱,皮膚麻木不仁,精神昏塞。
白話
肌痹,就是著痹、濕痹。留滯固定不移,汗出,四肢痿軟無力,皮膚麻木不仁,精神昏沉。
原文
皮痹者,即寒痹也,邪在皮毛,癮疹風瘡,搔之不痛,初起皮中如蟲行狀。
白話
皮痹,就是寒痹。邪氣在皮毛,表現為癮疹、風瘡,搔抓不覺得痛,初起時皮膚中有像蟲爬行的感覺。
原文
以上諸證,又以所遇之時而命名,非行痹、痛痹、著痹外。又有皮、脈、筋、肌、骨之痹也。(《醫通》)
白話
以上這些證候,又根據所感受的時令而命名,並非在行痹、痛痹、著痹之外又另有皮痹、脈痹、筋痹、肌痹、骨痹的痹證。(《張氏醫通》)