雜病廣要

喑(2)

29
原文
若見其假熱而過用寒涼,凡見其痰盛而妄行消耗,則未有一免者矣。(《景岳》)
白話
如果看到假熱的現象而過度使用寒涼藥物,凡是見到痰液旺盛而胡亂使用消耗的藥物,那麼沒有一個人能避免(死亡)。(《景岳》)
原文
若冬月咳嗽,寒痰結於咽喉,語聲不出者,此寒氣客於會厭,故卒然而喑也,麻杏甘石湯或《古今錄驗》續命湯選用。(《醫通》)
白話
如果冬季咳嗽,寒痰凝結在咽喉,聲音發不出來,這是寒氣侵犯會厭,所以突然失音,可用麻杏甘石湯或《古今錄驗》續命湯選用。(《醫通》)
原文
舌喑喉喑 喑者,邪入陰部也。經云:邪搏陰則為喑。又云:邪入於陰,搏則為喑。
白話
舌喑喉喑。失音,是邪氣侵入陰部。經書說:邪氣搏擊陰則為失音。又說:邪氣進入陰部,搏擊則為失音。
原文
然有二證:一曰舌喑,乃中風舌不轉運之類是也。一曰喉喑,乃勞嗽失音之類是也。
白話
然而有兩種證候:一種叫舌喑,是中風舌頭不能轉動之類的。一種叫喉喑,是勞嗽失音之類的。
原文
蓋舌喑但舌本不能轉運言語,而喉咽音聲則如故也。喉喑但喉中聲嘶,而舌本則能轉運言語也。
白話
大概舌喑只是舌頭本身不能轉動來說話,而咽喉的聲音卻和原來一樣。喉喑只是喉嚨中聲音嘶啞,而舌頭本身卻能轉動來說話。
原文
(《綱目》)(按:此說宜置之篇首,然此門專以喉喑為主,故敢次於此,而以舌喑治驗等,並列下方。)
白話
(《綱目》)(按:這段話應該放在篇首,但這一門專門以喉喑為主,所以敢於排在這裡,而將舌喑的治療驗案等,一起列在下面。)
原文
內侍曹都使,新造一宅,落成遷入,經半月,飲酒大醉,臥起失音不能語。
白話
內侍曹都使,新造了一座宅邸,落成後搬進去,經過半個月,飲酒大醉,躺下起來後失音不能說話。
原文
召孫至,診曰:因新宅,故得此病耳,半月當愈,但服補心氣薯蕷丸,治濕用細辛、川芎。又十日其病漸減,二十日全愈。曹既安,見上,問誰醫,曰孫兆郎中。上乃召問曰:曹何疾也?
白話
召來孫兆,診斷說:因為新宅,所以得了這個病,半個月應當痊癒,只要服用補心氣的薯蕷丸,治療濕氣用細辛、川芎。又過了十天他的病漸漸減輕,二十天完全痊癒。曹都使已經安好,去見皇上,皇上問是誰醫治的,回答說是孫兆郎中。皇上於是召見孫兆問道:曹都使得了什麼病?
原文
對曰:凡新宅壁土皆濕,地亦陰多,人乍來,陰氣未散。
白話
回答說:凡是新宅的牆壁泥土都是潮濕的,地面也陰氣較多,人剛搬來,體內的陰氣還沒有散去。
原文
曹心氣素虛,飲酒至醉,毛竅皆開,陰濕之氣,從而入乘心經,心經既虛,而濕氣又乘之,所以不能語。
白話
曹都使心氣一向虛弱,飲酒至醉,毛孔都打開,陰濕之氣,從毛孔進入侵犯心經,心經已經虛弱,而濕氣又侵犯它,所以不能說話。
原文
臣先用薯蕷丸,使心氣壯,然後以川芎、細辛,又去濕氣,所以能語也。(同上)
白話
我先用薯蕷丸,使心氣壯盛,然後用川芎、細辛,又去除濕氣,所以能說話了。(同上)
原文
更有舌喑不能言者,亦當分新久。新病舌喑不能言,必是風痰為患,類中風例治之。
白話
還有舌喑不能說話的,也應當分新病久病。新病舌喑不能說話,必定是風痰為患,按照中風的治法來治療。
原文
若肥人舌強不能言,或舌根強硬,導痰湯為主。
白話
如果肥胖的人舌頭強直不能說話,或者舌根僵硬,用導痰湯為主。
原文
若久病後,或大失血後,舌萎不能言,大虛挾寒例治之。要在臨證審察病因無誤。
白話
如果久病之後,或者大失血之後,舌頭萎縮不能說話,按大虛夾寒的治法來治療。關鍵在於臨證審查病因沒有錯誤。
原文
然中風暴病失音,多緣少陰真氣久虛而得,更兼遺尿五絕證見,不可治矣。(《醫通》)
白話
然而中風暴病失音,多是由於少陰真氣久虛而得的,再加上遺尿等五絕證出現,就不可治了。(《醫通》)
原文
懸壅損 凡患風毒或病喉癰,病既愈而聲則喑者,此其懸壅已損,雖喑無害也,不必治之。(《景岳》)
白話
懸壅垂損傷。凡是患風毒或喉癰,病已經好了而聲音卻失音,這是懸壅垂已經損傷,雖然失音但沒有危害,不必治療。(《景岳》)
原文
死證 諸病不語,或聲干沉,難以痊復。(《直指》)久病人不語,為心氣絕者死。(《醫統》)
白話
死證。各種疾病不說話,或者聲音乾澀低沉,難以痊癒康復。(《直指》)久病的人不說話,是心氣斷絕的,會死。(《醫統》)
原文
酒色過度,腎臟虧傷,不能納氣歸元,氣奔咽嗌,嗽痰喘脹,諸病雜揉,致氣乏失音者,俗名啞勞是也,神人莫療。(《簡明醫彀》)
白話
酒色過度,腎臟虧損受傷,不能納氣歸元,氣奔衝到咽喉,咳嗽痰多氣喘脹滿,各種疾病混雜,導致氣乏失音,俗名啞勞,神人也無法醫治。(《簡明醫彀》)
原文
治方 若卒中冷,聲嘶啞者,甘草一兩,桂二兩,五味子二兩,杏仁三十枚,生薑八兩切,以水七升,煮取二升,為二服服之。
白話
治療方劑。如果突然感受寒冷,聲音嘶啞的,用甘草一兩,桂二兩,五味子二兩,杏仁三十枚,生薑八兩切,用水七升,煮取二升,分為兩次服用。
原文
(《肘後》)《聖惠》治風冷失聲,語音不出,宜服杏仁煎,於本方加紫菀、貝母、細辛、飴糖、蜜。《直指》杏仁煎,治咳嗽暴重,聲音不出。
白話
(《肘後》)《聖惠方》治療風冷失聲,語音不出,宜服杏仁煎,在本方中加紫菀、貝母、細辛、飴糖、蜜。《直指方》杏仁煎,治療咳嗽突然加重,聲音不出。
原文
於《聖惠》方中,去桂、甘草、細辛,加桑白皮、木通、石菖蒲。
白話
在《聖惠方》的方中,去掉桂、甘草、細辛,加入桑白皮、木通、石菖蒲。
原文
(用砂糖,不用飴糖,生薑用汁。《朱氏》去石菖蒲,曰:更加款冬花、知母各一兩,尤好。)桂湯,治卒失音方。
白話
(用砂糖,不用飴糖,生薑用汁。《朱氏》去掉石菖蒲,說:再加款冬花、知母各一兩,更好。)桂湯,治療突然失音的方劑。
原文
濃煮桂汁,服一升,覆取汗。亦可末桂著舌下,漸漸咽汁。
白話
濃煮桂汁,服用一升,蓋被取汗。也可以將桂末放在舌下,慢慢咽下汁液。
原文
(《千金》)(按:末桂著舌下,本出《肘後》。)治寒氣拍著,語聲不出,杏子膏。官桂(去皮) 桔梗 杏仁(去皮尖)
白話
(《千金方》)(按:桂末放在舌下,本來出自《肘後方》。)治療寒氣侵襲,語聲不出,用杏子膏。官桂(去皮)、桔梗、杏仁(去皮尖)。
原文
上等分為細末,用杏仁研膏為丸,如梧桐子大,含化立效。
白話
以上各等分為細末,用杏仁研膏做成丸藥,如梧桐子大,含化立即見效。
原文
(《選奇後集》)治中冷聲嘶,止喘咳,溫肺氣,溫肺湯方。
白話
(《選奇後集》)治療中冷聲嘶,止喘咳,溫肺氣,用溫肺湯方。
原文
杏仁(湯浸去皮尖雙仁炒黃) 桂(去粗皮) 麻黃(去根節各半兩) 糯米(三合) 甘草(炙銼一分)
白話
杏仁(湯浸去皮尖雙仁,炒黃)、桂(去粗皮)、麻黃(去根節,各半兩)、糯米(三合)、甘草(炙,銼,一分)。
原文
上五味粗搗篩,分作五服,每服用水三盞,煎取一盞,濾去滓,用雞子白一枚,和藥溫服。(《聖濟》)
白話
以上五味藥粗搗篩,分作五服,每次用水三盞,煎取一盞,濾去渣,用雞蛋清一個,和藥溫服。(《聖濟》)
原文
三拗湯,治風寒邪郁,咳嗽失音。(《醫統》)(方見《傷寒》中。)
白話
三拗湯,治療風寒邪氣鬱閉,咳嗽失音。(《醫統》)(方劑見《傷寒論》中。)