雜病廣要

泄瀉

泄瀉(6)

泄瀉44
原文
虛損泄瀉(互見骨蒸門) 泄瀉諸治法頗詳,何獨不及虛損之泄瀉也。
白話
虛損泄瀉(互相參見骨蒸門)泄瀉的各種治法已經很詳細,為什麼唯獨不提及虛損引起的泄瀉呢?
原文
蓋腎藏真陰虛則火邪勝,火邪上升,必傷肺而為咳逆。
白話
因為腎藏真陰虛弱,就會導致火邪旺盛,火邪向上衝,必定損傷肺部而引發咳嗽氣逆。
原文
真陽虛則水邪勝,水氣內溢,必漬脾而為泄瀉。
白話
真陽虛弱則水邪旺盛,水氣向內泛濫,必定浸漬脾臟而成為泄瀉。
原文
既嗽且泄,上下俱病,先後天之氣並傷,故虛損關捩,全系乎此。
白話
既咳嗽又泄瀉,上下都生病,先後天之氣一同受損,所以虛損的關鍵,完全在於此。
原文
余嘗用理中丸加五味子以治下泄,異功散加細辛以治上咳,每每獲效。
白話
我曾經使用理中丸加五味子來治療下泄,異功散加細辛來治療上咳,每每都能獲得療效。
原文
若服之作脹發熱者,終難挽回,不可以其咳瀉俱緩,輕許其治也。(《醫通》)
白話
如果服藥後出現腹脹發熱的,最終難以挽回,不能因為他的咳嗽泄瀉都緩解了,就輕易許諾能夠治好。(出自《醫通》)
原文
口瘡糜爛泄瀉 口瘡糜爛泄瀉一證,古經未載,以理推之、雖云屬熱,然其上發口糜,下瀉即止,泄瀉方止,口糜即生,觀其上下相移之情狀,亦必純實熱之所為也。
白話
口瘡糜爛泄瀉這個證候,古代醫經沒有記載,按理推論,雖然說屬於熱證,但是它的表現是上面發生口糜,下面泄瀉就會停止,泄瀉剛剛停止,口糜就會發生,觀察它上下相互轉移的情況,也一定是純粹實熱所造成的。
原文
心之竅開於舌,脾之竅開於口,心脾之熱,故上發口舌瘡赤糜爛。
白話
心的孔竅開在舌頭,脾的孔竅開在口腔,心脾有熱,所以向上發出,導致口舌生瘡、發紅糜爛。
原文
胃主消化水穀,小腸主盛受消化,心脾之熱下移小腸胃府,則運化之職失矣,故下注泄瀉也,口糜發時,晚用瀉心導赤散,滾湯淬服之,即生地、木通、黃連、甘草梢也。
白話
胃主管消化水穀,小腸主管承受消化,心脾之熱向下轉移到小腸胃腑,那麼運化功能就喪失了,所以向下流注成為泄瀉。口糜發作時,晚上用瀉心導赤散,用滾燙的開水沖泡服用,藥物就是生地、木通、黃連、甘草梢。
原文
下泄瀉時,早晚用參苓白朮散,糯米湯服之。
白話
下部泄瀉時,早晚用參苓白朮散,用糯米湯送服。
原文
若小便甚少,下利不止,則為水走大腸,宜用茯苓、車前子二味各等分,煎湯時時代飲,利水導熱。
白話
如果小便非常少,泄瀉不止,這就是水液流向大腸,應該用茯苓、車前子這兩味藥各等分,煎湯隨時代茶飲用,利水導熱。
原文
若服寒涼藥口瘡不效,則為虛火上泛,宜用理中湯加肉桂,大倍茯苓,降陽利水,降陽而口糜自消,水利而泄瀉自止,可並愈也。(《金鑑》)
白話
如果服用寒涼藥物而口瘡沒有效果,這就是虛火上泛,應該用理中湯加肉桂,並將茯苓的用量加倍,以降陽利水,陽氣降下則口糜自然消退,水液通利則泄瀉自然停止,可以同時痊癒。(出自《金鑑》)
原文
渴 凡瀉,津液既去,口必渴,小便多是赤澀(《醫通》曰:錢氏白朮散),未可便作熱論。的知熱瀉,方用冷劑。不然,勿妄投以致增劇。瀉止渴自止,小便亦能如常。(《要訣》)
白話
口渴。凡是泄瀉,津液已經流失,口中必定口渴,小便大多是赤澀的(《醫通》說:使用錢氏白朮散),不能立即就當作熱證來論治。確實知道是熱瀉,才用寒涼的方劑。不然的話,不要胡亂投藥以致病情加重。泄瀉停止後口渴自然停止,小便也能恢復正常。(出自《要訣》)
原文
腎水不足之人,患泄或過服分利之劑而渴者,加減八味丸。失治必致小便不利,水腫脹滿等證成矣。(《醫通》)
白話
腎水不足的人,患泄瀉或者過量服用分利水濕的藥物而導致口渴的,使用加減八味丸。失於治療必定導致小便不利,水腫、脹滿等證候就形成了。(出自《醫通》)
原文
小便不利 泄瀉之病,多見小水不利,水穀分則瀉自止,故曰治瀉不利小水,非其治也。
白話
小便不利。泄瀉這種病,大多見到小便不利,水穀能夠分開則泄瀉自然停止,所以說治療泄瀉而不利小便,就不是正確的治法。
原文
然小水不利,其因非一,而有可利者,有不可利者,宜詳辨之。
白話
然而小便不利,它的原因不只一種,有可以利水的,有不可以利水的,應當詳細辨別。
原文
如濕勝作瀉而小水不利者,以一時水土相亂,並歸大腸而然也。
白話
例如濕氣偏勝造成泄瀉而小便不利的,是因為一時之間水與土混亂,一起歸於大腸而導致的。
原文
有熱勝作瀉而小水不利者,以火乘陰分,水道閉澀而然也。
白話
有熱邪偏勝造成泄瀉而小便不利的,是因為火邪侵犯陰分,水道閉塞澀滯而導致的。
原文
有寒瀉而小水不利者,以小腸之火受傷,氣化無權而然也。
白話
有寒性泄瀉而小便不利的,是因為小腸的火受損,氣化功能失常而導致的。
原文
有脾虛作瀉而小水不利者,以土不制水,清濁不分而然也。
白話
有脾虛造成泄瀉而小便不利的,是因為脾土不能制約水濕,清濁不分而導致的。
原文
有命門火衰作瀉而小水不利者,以真陰虧損,元精枯涸而然也。
白話
有命門火衰造成泄瀉而小便不利的,是因為真陰虧損,元精枯竭而導致的。
原文
凡此皆小水不利之候,然惟暴注新病者可利,形氣強壯者可利,酒濕過度、口腹不慎者可利,實熱閉澀者可利,小腹脹滿、水道痛急者可利。
白話
凡是這些都是小便不利的徵候,但是只有急驟發作的新病可以利水,形體氣質強壯的人可以利水,飲酒濕熱過度、口腹不節制的人可以利水,實熱閉塞澀滯的人可以利水,小腹脹滿、水道疼痛緊急的人可以利水。
原文
又若病久者不可利,陰不足者不可利,脈證多寒者不可利,形虛氣弱者不可利,口乾非渴而不喜冷者不可利。
白話
又比如病程長久的人不可以利水,陰分不足的人不可以利水,脈象證候多寒的人不可以利水,形體虛弱氣力不足的人不可以利水,口乾但不是口渴並且不喜歡冷飲的人不可以利水。
原文
蓋虛寒之瀉,本非水有餘,實因火不足;本非水不利,實因氣不行。
白話
因為虛寒性的泄瀉,本來不是水有餘,實際上是因為火不足;本來不是水不利,實際上是因為氣不行。
原文
夫病不因水,而利則亡陰;瀉以火虛,而利復傷氣。
白話
這種病不是因為水濕引起的,如果利水就會耗傷陰液;泄瀉是因為陽虛火衰,而利水又會損傷陽氣。
原文
倘不察其所病之本,則未有不愈利愈虛而速其危者矣。(《景岳》)
白話
如果不審察他生病的根本原因,那麼沒有不越利水越虛弱而加速其危險的。(出自《景岳》)
原文
腸鳴 濕多成五瀉,腸走如雷奔,此寒濕之患。
白話
腸鳴。濕氣多導致五種泄瀉,腸中走動如雷鳴奔騰,這是寒濕的病患。
原文
然亦有火勢攻衝,搏擊水氣而鳴者,必兼腹痛,暴注下迫,肛門澀滯,小水色黃,非若濕症之腹不痛也。(《證治匯補》)
白話
然而也有火勢攻衝,搏擊水氣而發出鳴響的,必定兼有腹痛,急驟暴注、向下逼迫,肛門澀滯,小便顏色黃,不像濕證那樣腹部不痛。(出自《證治匯補》)
原文
生死訣 大抵滑泄最忌五虛。五虛者,脈細、皮寒、少氣、前後泄利、飲食不入,得此必死。
白話
生死訣。大致上滑泄最忌諱五虛。五虛是:脈細、皮膚寒冷、氣短、大小便泄利、飲食不能進,出現這些必定死亡。
原文
其有生者,漿粥入胃,泄注止,則虛者活,誠哉斯言也。
白話
其中能夠生存的,米粥能夠進入胃中,泄瀉停止,那麼虛弱者就能存活,這話說得真對啊。
原文
(《濟生》)(按:《要訣》有說,見前冷瀉條。)
白話
(出自《濟生》)(按:《要訣》有論述,見前面冷瀉條。)
原文
若瀉不止,手足寒,脈虛脫,煩躁發呃氣短,目直視,昏冒不識人者,皆死症也。(《回春》)
白話
如果泄瀉不止,手腳寒冷,脈象虛弱欲脫,煩躁、呃逆、氣短,眼睛直視,昏沉迷悶不認識人的,都是死證。(出自《回春》)
原文
下則泄瀉,上則吐痰,皆不已,為上下俱脫,死。(《必讀》)(宜參回陽方法)
白話
下部泄瀉,上部吐痰,都無法停止,是上下之氣俱脫,死亡。(出自《必讀》)(應當參考回陽的方法)
原文
治例諸說 醫療之法,寒則溫之,風則散之,熱則清之,濕則分利之,此不易之法。
白話
治療案例的各種論述。醫療的方法,寒證就用溫法,風證就用散法,熱證就用清法,濕證就用分利法,這是不可改變的治法。
原文
其如飲食不節,過食生冷而成泄瀉者,乃由中州不運,脾胃有傷也。
白話
至於飲食不節制,過食生冷而造成泄瀉的,是由於中焦不運化,脾胃有損傷。
原文
但停滯泄瀉一證,直須積滯已消,然後用以斷下藥(按:《集成》曰:凡治瀉之法,先理其中焦,分利水穀,然後斷下)。
白話
只是停滯泄瀉這一證候,必須等到積滯已經消除,然後再用收澀止瀉的藥物(按:《集成》說:凡是治療泄瀉的方法,先調理其中焦,分利水穀,然後再收澀止瀉)。
原文
今人往往便固止之,蘊積於中而成痢疾者多有之。
白話
現在的人往往立即用固澀的方法止瀉,導致蘊積在體內而形成痢疾的,有很多這樣的情況。
原文
其如七情傷感所致,兼以調氣藥,隨證主治,則不失其機要矣。(《濟生》)
白話
至於七情傷害感動所引起的,兼用調理氣機的藥物,隨證主治,就不會錯失其關鍵了。(出自《濟生》)
原文
古云:治濕不利小便,非其治也。故世俗治泄瀉,多用淡滲之劑,利其小便;利而不已,即以燥劑兜澀之,此一偏之冶也。
白話
古人說:治療濕邪不利小便,就不是正確的治法。所以世俗治療泄瀉,多用淡滲的方劑,利其小便;利小便而無效,就用燥濕的藥物收澀止瀉,這是一種偏頗的治法。
原文
殊不知泄雖主於濕,亦所協風寒熱虛實之不同,豈可執一而治乎。學者當驗脈症用藥,無不瘳矣。(《明醫指掌》)
白話
卻不知道泄瀉雖然主要是由於濕,但也兼有風、寒、熱、虛、實的不同,怎麼可以固執一種方法來治療呢?學習的人應當根據脈證來用藥,沒有不治癒的。(出自《明醫指掌》)
原文
治須分利小便,健脾燥濕為主。若瀉久多而不止者,當用補住為要。
白話
治療必須分利小便,健脾燥濕為主。如果泄瀉日久、次數多而不停止的,應當以補益固澀為要。
原文
若泄瀉初起,不可就用補塞,恐積氣未盡,而成腹疼飽悶,噁心煩躁,發呃而死。直待瀉去四五次,方可補住,此大法也。(《回春》)
白話
如果泄瀉剛剛開始,不可以立即使用補益固澀,恐怕積滯之氣未盡,而形成腹痛飽悶、噁心煩躁、呃逆而死亡。必須等到泄瀉了四五次之後,才可以補益固澀,這是大法。(出自《回春》)
原文
泄瀉久不止,不可離甘草、芍藥,為脾病也。不可離白朮,為濕也。忌枳殼,為能寬腸也。
白話
泄瀉長久不止,不可以缺少甘草、芍藥,因為是脾病。不可以缺少白朮,因為有濕。禁忌枳殼,因為它能寬腸。
原文
忌當歸,為能滑腸也(用補中益氣者,白芍代之)。(《醫碥》)
白話
禁忌當歸,因為它能滑腸(使用補中益氣湯時,用白芍代替當歸)。(出自《醫碥》)