以上八味藥切碎,用水七升,煮取三升,每次服用五合,每日三次。
原文
(同上)(按:據《醫心》,此本僧深方,治胃逆乾嘔,欲吐無所出,人參湯。)
(同上)(按:據《醫心》,此本僧深方,治療胃氣上逆乾嘔,想吐卻吐不出東西,人參湯。)
原文
三乙承氣湯,治嘔吐,水漿不入,或食已即吐,大便秘,或利而不鬆快,時覺腹滿者,或下利赤白而嘔吐食不下者,或大腸小腸膀胱結而不通,上為嘔吐隔食。
三乙承氣湯,治療嘔吐,水漿不能入口,或者吃完就吐,大便秘結,或者腹瀉但感覺不舒暢,時常覺得腹部脹滿,或者下利赤白(痢疾)而嘔吐吃不下食物,或者大腸、小腸、膀胱結滯不通,向上表現為嘔吐、噎膈。
原文
川大黃 厚朴 枳殼 芒硝(各半兩) 甘草(一兩)
原文
上四味為粗末,每服四錢,水一盞,生薑三片,煎至六分,卻入硝,細細啜服。(《經驗良方》)
以上四味藥製成粗末,每次服用四錢,加水一盞,生薑三片,煎至六分,然後加入芒硝,慢慢小口服用。(《經驗良方》)
原文
袁玉行患小腹厥氣上衝即吐,得飲則吐愈甚,諸藥不效,延余診之。兩脈虛澀,右尺獨見弦急。
袁玉行患小腹有氣上衝即嘔吐,喝水則嘔吐更甚,各種藥物無效,請我診治。兩手脈象虛澀,右尺脈獨見弦急。
原文
余曰:人身之中,清氣本乎上而反陷下,則為注為泄;濁氣本乎下而反逆上,則為嘔為吐。今證正在下而不在上也。
我說:人體之中,清氣本應在上卻反陷於下,就會成為泄瀉;濁氣本應在下卻反逆於上,就會成為嘔吐。現在病證正在下部而不是上部。
原文
下焦之濁氣上騰,則胸中之陽氣不布,故飲入於胃,有上壅而不下達矣。經云:雲霧不清,則上應白露不下。
下焦的濁氣上騰,就會導致胸中的陽氣不能布散,所以水飲進入胃中,向上壅塞而不能向下輸送。經書上說:雲霧不清,那麼上面相應的白露就不能下降。
如果不是地道(指下焦)一通,濁氣怎麼能下降,嘔吐怎麼能停止呢?
原文
治以調胃承氣湯,一劑而得宿穢甚多,繼漸培中氣而愈。(印機草)
用調胃承氣湯治療,一劑就瀉下很多宿便,之後逐漸培補中氣而痊癒。(《印機草》)
原文
嘉定錢遠之,二十五歲,以鼓盆之戚,悲哀過度,不能食飯。
嘉定的錢遠之,二十五歲,因喪妻之痛,悲哀過度,不能吃飯。
原文
又十餘日,粥亦不能食,隨食隨吐,二便閉澀。自謂必死,求診於余。余曰:脈按有力,非死證也。
又過了十多天,連粥也不能吃,吃下去就吐出來,大小便閉塞不通。自己認為必死,求我診治。我說:脈搏按之有力,不是死證。
原文
以酒蒸大黃,加桃仁、當歸、砂仁、陳皮,蜜丸與服。凡五服而下燥屎乾血甚多,病若失矣。數日之間,能食倍常。(《必讀》)
用酒蒸大黃,加桃仁、當歸、砂仁、陳皮,製成蜜丸給他服用。共服五劑,瀉下很多乾燥的糞便和瘀血,病好像消失了。幾天之內,食量比平常增加一倍。(《必讀》)
原文
金針丸,治卒然嘔吐,胸中痞悶,氣不下行,此由飲食失宜,過傷胃氣,胃氣滯而不行,水穀不化,氣逆則吐,其脈沉疾而短滑。巴豆 硃砂(等分)
金針丸,治療突然嘔吐,胸中痞塞悶脹,氣不能下行,這是由於飲食不當,過度損傷胃氣,胃氣滯塞不能運行,水穀不能消化,氣逆則嘔吐,脈象沉疾而短滑。巴豆、硃砂(等分)
原文
上用白麵糊和丸,如麻子大,遂旋用針穿一竅子,每服一丸,以針札定,於燈上燒少時,熟水下。(《雞峰》)
以上用白麵糊調和成丸,如麻子大小,隨即用針穿一個小孔,每次服用一丸,用針固定,在燈上燒片刻,用熟水送下。(《雞峰》)
原文
嘔家不以溫藥微利大便,則無由愈。養正丹或來復丹、黑錫丹之類(養正云云,原作此數藥三字,今照上文錄入)皆有硫黃,能溫利之。秘甚者,用加味感應丸。若先自溏利,是為虛寒,不宜用此。(《易簡》)
嘔吐患者不用溫藥稍稍通利大便,就無法痊癒。養正丹或來復丹、黑錫丹之類(養正云云,原書作「此數藥」三字,今照上文錄入)都含有硫黃,能溫通大便。秘結嚴重的,用加味感應丸。如果本來就有溏瀉,屬於虛寒,不宜用這些藥。(《易簡》)
原文
嘔吐家多大便秘結,虛冷者用靈砂或養正丹,溫而利之。
嘔吐患者多大便秘結,虛寒的用靈砂或養正丹,溫通大便。
原文
又蘇合香丸用四分,感應丸用六分,夾研作細丸,薑汁泡沸湯下,此亦溫利。
又用蘇合香丸四分,感應丸六分,混合研磨成細丸,用薑汁泡沸水送下,這也是溫通之法。
原文
若大便熱結,用蜜煮凝,捻作指鋌,納後部導之。(《直指》)
如果大便熱結,用蜂蜜煮凝固,搓成手指條狀,納入肛門導引排便。(《直指》)
原文
凡大腸燥結,嘔吐不止,湯藥不入,老人虛人多有此症,幽門不通,上衝於竅,以致嘔吐泛滿。
凡是腸燥結,嘔吐不止,湯藥不能入口,老人虛人多有此症,幽門不通,氣上衝於竅,導致嘔吐泛滿。
原文
須先以蜜煎導其大便,通其幽門,然後服藥則安,此要法也。(《危證簡便》)鎮墜方法 治吐,紫粉丸。
必須先以蜜煎導引大便,通其幽門,然後服藥就會平安,這是重要方法。(《危證簡便》)鎮墜方法 治療嘔吐,紫粉丸。
原文
針砂醋浸一宿,闢去醋(按:館本云劈破),便帶醋炒,直候銚子紅色無煙乃止,候冷細研,更用醋團,火燒洞赤,取起候冷,再研極細,麵糊丸,如梧桐子大,每服四十丸,粥飲下。服訖,便啜一盞許粥,不吐已。如未定,再服決定。小兒小丸之,隨兒大小與之。
針砂用醋浸泡一夜,濾去醋(按:館本說「劈破」),就帶著醋炒,一直等到鍋子變紅無煙才停,等冷後細研,再用醋團成丸,火燒至通紅,取出待冷,再研極細,用麵糊製成丸,如梧桐子大,每次服四十丸,用粥飲送下。服完後,就喝一小盞粥,就不會吐了。如果未止,再服一定有效。小兒製小丸,根據小兒大小給予。
原文
此藥極神異,然吐有多端,《良方》中有數法,皆累驗者,可參用之。(《蘇沈》)
此藥極為神異,然而嘔吐有多種原因,《良方》中有幾個方法,都是屢次驗證有效的,可以參酌使用。(《蘇沈》)
原文
嘔吐諸藥不效,當借鎮重之藥以墜其逆氣,宜姜蘇湯下靈砂丹,須百粒作一服。俟藥得效,卻以養正丹、半硫丸導之。(《要訣》)
嘔吐各種藥物無效,應當借用鎮重之藥來降其逆氣,宜用姜蘇湯送服靈砂丹,須一百粒作為一次服用。等藥見效,再用養正丹、半硫丸引導。(《要訣》)
原文
雜治諸方 六味地黃丸,陰虛於下,令人多嘔者,主此方,鹽湯吞之。(《方考》)
雜治諸方 六味地黃丸,陰虛於下,使人多嘔吐的,主用此方,用鹽湯吞服。(《方考》)
原文
嘔吐諸藥不效,再以鵝翎探吐積痰為愈。(《六要》)
嘔吐各種藥物無效,再用鵝翎探吐積痰就會痊癒。(《六要》)
原文
凡嘔吐,用蘆管入鼻孔內,吹皂莢末少許,令嚏出即止。(《捷法》)
凡是嘔吐,用蘆管插入鼻孔內,吹入皂莢末少許,使其打噴嚏就停止。(《捷法》)
原文
調攝法 痰澼吐逆,忌甘滑等物。(《萬安》引《保生信效方》)
調攝法 痰飲吐逆,忌甘甜滑膩等物。(《萬安》引《保生信效方》)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。