雜病廣要

嘔吐

嘔吐(5)

嘔吐24
原文
周慎齋治一人,飲食如常,每遇子時即吐,大便秘。
白話
周慎齋治療一個人,飲食跟平常一樣,但每到半夜子時就會嘔吐,大便祕結。
原文
詢其人必有苦慮憂思,脾氣鬱結,故幽門不通。
白話
詢問這個人,一定有苦惱憂慮、思索過度的事情,導致脾氣鬱結,所以幽門不通暢。
原文
宜扶脾開竅為主,用人參、白朮,以蒼朮拌炒茯苓,各一錢,炙甘草五分,附子煮烏藥三分,水煎服。(《醫通》)
白話
治療應當以扶助脾氣、開通竅道為主,使用人參、白朮,再用蒼朮拌炒過的茯苓,各一錢,炙甘草五分,附子煮過的烏藥三分,用水煎服。(《醫通》)
原文
蛔動 又有嘔吐諸藥不效,又別無前項痰氣等證,乃蛔在胸膈作嘔,見藥則動,動則不納藥,藥出而蛔不出。
白話
蛔蟲擾動:還有一種情況,嘔吐時使用各種藥物都沒有效果,而且也沒有前面所說的痰、氣等證候,這是因為蛔蟲在胸膈之間作怪而引起嘔吐,見到藥物就會蠕動,蠕動就不能夠接受藥物,藥吐出來而蛔蟲卻不出來。
原文
雖非吐蛔之比,亦宜用吐蛔藥,或於治嘔藥中,入炒川椒十粒,蛔見椒則頭伏故也。(《要訣》)
白話
雖然這種情況不能跟吐出蛔蟲相比,但也應該使用驅吐蛔蟲的藥物,或者在治療嘔吐的藥物中加入炒過的川椒十粒,因為蛔蟲見到川椒就會把頭縮起來的緣故。(《要訣》)
原文
脈乍大乍小,時常嘔清水,胃口時痛時止,得食則愈,飢則甚者,屬蟲積。
白話
脈象忽大忽小,經常嘔吐清水,胃部時痛時止,吃東西後就會好轉,餓的時候就更加嚴重,這屬於蟲積。
原文
面上必自有白斑點,或吐出蟲,嘔而流涎,脈平,即非火與痰,是蟲積也。(《六要》)
白話
臉上一定會有白色的斑點,或者會吐出蟲子,嘔吐時流口水,脈象平和,這就不是火與痰,而是蟲積。(《六要》)
原文
酒毒 脈弦細而滑,或浮洪而數,症見面赤口乾,頭痛惡心,懊憹煩躁,嘔吐不寧者,酒毒也,宜涼以折之。(《六要》)
白話
酒毒:脈象弦細而滑,或者浮洪而數,症狀出現臉紅口乾、頭痛噁心、心中懊憹煩躁、嘔吐不安寧的,這是酒毒,應當用涼藥來抑制它。(《六要》)
原文
人有酒後嘔吐者,此從飲冶,宜葛花解酲湯主之。(《保命歌括》)
白話
有人喝酒後嘔吐的,這是因飲酒引起的,適合用葛花解酲湯為主方來治療。(《保命歌括》)
原文
注車注船 無問男子女人,乘車船則心悶亂,頭痛吐逆,謂之注車注船,特由質性自然,非關宿挾病也。(《病源論》)
白話
暈車暈船:不論男女,乘坐車船時就會心中悶亂、頭痛嘔吐,稱為暈車暈船,這只是因為體質天性如此,並不是因為體內原本有疾病的關係。(《病源論》)
原文
注船大吐,渴飲水者即死,童便飲之最妙。(《丹溪》)
白話
暈船嚴重嘔吐,口渴而喝水的人就會死亡,喝童子尿是最好的方法。(《丹溪》)
原文
中毒 凡中毒而吐者,當察其所中者何物。蓋中熱毒而吐者,宜解以苦寒之劑。
白話
中毒:凡是中毒而嘔吐的人,應當察看他中毒的是什麼東西。如果是中熱毒而嘔吐的,適合用苦寒的藥劑來解毒。
原文
中陰寒之毒而吐瀉不止者,宜解以溫熱之劑。若因吐瀉而脾胃致虛者,非大加溫補不可。此證有中寒毒吐瀉治按在後,當並閱之。
白話
中了陰寒的毒而吐瀉不止的,適合用溫熱的藥劑來解毒。如果因為吐瀉而導致脾胃虛弱的,非大力溫補不可。這種證候有中寒毒吐瀉的治療案例在後面,應當一併參閱。
原文
(《景岳》)(案:寒毒新按系食蘑菇大吐瀉,醫以黃連、黑豆之屬連進之而病益甚,乃投參、朮、甘、薑、附、茯之類,又加熟地,二十餘劑而復。曰:蘑菇必產於深坑枯井,或沉寒極陰之處,其得陰氣之最甚,解毒適所以助毒,茲用姜附,非所以解寒毒乎。)
白話
(《景岳》)(按語:寒毒新按是記載吃蘑菇導致大吐大瀉,醫生用黃連、黑豆之類的藥物連續服用,病情卻更加嚴重,於是改用人參、白朮、甘草、乾薑、附子、茯苓之類,又加入熟地黃,二十多劑才康復。說:蘑菇一定生長在深坑枯井,或者沉寒極陰的地方,它得到的陰氣最重,解毒反而幫助了毒邪,這裡用薑附,不正是用來解寒毒的嗎?)
原文
乾嘔 乾嘔者,胃氣逆故也。但嘔而欲吐,吐而無所出,故謂之乾嘔。(《病源》)
白話
乾嘔:乾嘔是因為胃氣上逆的緣故。只是想要嘔吐,但是吐不出東西,所以稱為乾嘔。(《病源》)
原文
乾嘔者,有聲無痰,然不似噦聲之濁惡而長也。
白話
乾嘔的人,有聲音但沒有痰,不過不像呃逆的聲音那樣濁惡而長。
原文
宜橘紅煎湯,入薑汁、白蜜少許、細細呷之,胃虛加人參,胃寒加炮姜。胃虛濁氣上逆,吳茱萸湯。(《醫通》)
白話
適合用橘紅煎湯,加入薑汁、少許白蜜,慢慢地小口喝,胃虛的加人參,胃寒的加炮薑。如果是胃虛導致濁氣上逆,就用吳茱萸湯。(《醫通》)
原文
吐清水 吐清水證有五因:有因濕,因痰飲,因寒,因宿食,因蟲。明知恣食生冷瓜果而作者,為寒濕也。胸膈間漉漉有聲者,痰飲也。飲食後而吐清水者,宿食也。但犯寒而作者,胃寒也。心腹時痛而作,亦吐清黃水者,蟲也。宜類辨而治之。(《醫統》)
白話
吐清水:吐清水的證候有五種原因:有因為濕,因為痰飲,因為寒,因為宿食,因為蟲。明確知道是放縱食用生冷瓜果而引起的,是寒濕。胸膈之間有漉漉水聲的,是痰飲。吃完東西後就吐清水的,是宿食。只要遇到寒就發作的,是胃寒。心腹時常疼痛而發作,也吐出清黃色水的,是蟲。應該分類辨別來治療。(《醫統》)
原文
是證忽作,清水如從齒縫中出,源源而來,吐至碗許,感受之由,種種不同,因寒因濕因蟲,痰飲食積,因醉飽房勞者居多,治亦小異。諸方與吐酸參用,皆宜戒厚味。(《簡明醫彀》)
白話
這個證候突然發作,清水好像從牙縫中出來,源源不斷,吐到一碗左右,感受的原因種種不同,因為寒、濕、蟲,痰飲、食積,因為酒醉飽食、房事勞累的佔多數,治療也稍有差異。各種方劑可以與吐酸互參使用,都應該戒除厚味飲食。(《簡明醫彀》)
原文
不時清水上溢或吐出,用蒼朮陳壁土炒,茯苓、滑石、白朮、陳皮煎服。(《六要》)
白話
不時有清水上溢或者吐出,用蒼朮(以陳壁土炒過)、茯苓、滑石、白朮、陳皮煎服。(《六要》)
原文
嘔清水者,多氣虛,六君子湯加赤石脂。(《必讀》)
白話
嘔吐清水的人,多半是氣虛,用六君子湯加赤石脂。(《必讀》)
原文
嘔苦 邪在膽經,木善上乘於胃,吐則逆而膽汁上溢,所以嘔苦也。宜吳茱萸、黃連、茯苓、澤瀉、生薑。
白話
嘔吐苦水:邪氣在膽經,木氣容易侵犯胃,嘔吐時氣機上逆,膽汁隨之上溢,所以嘔吐苦水。適合用吳茱萸、黃連、茯苓、澤瀉、生薑。
原文
邪在膽,逆在胃,膽液泄則口苦,小柴胡湯。胃氣逆則嘔苦,吳茱萸湯。(《醫通》)
白話
邪氣在膽,氣逆在胃,膽液外泄就會口苦,用小柴胡湯。胃氣上逆就會嘔吐苦水,用吳茱萸湯。(《醫通》)
原文
渴熱不可遽治 嘔吐津液既去,其口必渴,不可因渴而遽以為熱。(《要訣》)
白話
口渴發熱不可立刻當作熱證治療:嘔吐之後津液已經耗失,口中一定會口渴,不可以因為口渴就立刻認為是熱證。(《要訣》)