雜病廣要

嘔吐

嘔吐(4)

嘔吐29
原文
金宅少婦,宦門女也,素任性,每多胸脅痛及嘔吐等證,隨調隨愈。
白話
金家的一位年輕媳婦,是官宦人家的女兒,一向任性,常常有胸脅疼痛和嘔吐等症狀,每次調理後就痊癒。
原文
後前證復作,而嘔吐更甚,病及兩日,甚至厥脫不省如垂絕者。再後延予至。
白話
後來舊病復發,而且嘔吐得更厲害,病了兩天,甚至昏厥過去、不省人事,好像快要斷氣一樣。之後才請我過去。
原文
予因診之,見其脈亂數甚,而且煩熱躁擾,莫堪名狀。意非陽明之火,何以急劇若此。乃問其欲冷水否,彼即點首。遂與以半鍾,惟此不吐,且猶有不足之狀。乃復與一鍾,稍覺安靜。
白話
我於是為她診斷,發現她的脈象紊亂而且跳動得非常快,同時煩躁發熱,難以形容。心想如果不是陽明經有火熱,怎麼會如此急劇?於是問她想不想喝冷水,她立刻點頭。我就給她半杯冷水,只有這個沒有吐出來,而且還顯得不夠的樣子。於是又給她一杯,她才稍微覺得安靜。
原文
因以太清飲(用知母、石斛、木通、石膏)投之,及藥下咽,即酣睡半日,不復嘔矣。
白話
於是就用太清飲(藥方包含知母、石斛、木通、石膏)給她服用,藥一吞下去,就沉沉地睡了半天,不再嘔吐了。
原文
自後凡見嘔吐,其有聲勢湧猛,脈見洪數,證多煩熱者,皆以此法愈之,是又不可不知也。(《景岳》)(節錄)
白話
從此以後,凡是遇到嘔吐,表現為來勢洶湧猛烈、脈象洪大而快、症狀多有煩躁發熱的,都用這個方法治癒,這也是不可以不知道的。(《景岳》)(節錄)
原文
痰嘔 病者素盛今瘦,腸中瀝瀝有聲,食入即嘔,食與飲並出,名曰痰嘔。
白話
痰嘔:病人原本肥胖現在消瘦,腸中有瀝瀝的水聲,吃東西進去就吐,食物和飲料一起吐出來,這叫做痰嘔。
原文
或因氣鬱涎結於胃口,或因酒食甜冷聚飲之所為也。(《三因》)
白話
有的是因為氣機鬱結,導致痰涎凝聚在胃口;有的是因為飲酒、進食甜食或冷飲,使水飲積聚所造成的。(《三因》)
原文
如痰盛嘔吐者,宜《局方》半夏茯苓湯、二陳湯。(《婦人良方》)
白話
如果是痰多而嘔吐的,適合用《局方》中的半夏茯苓湯、二陳湯。(《婦人良方》)
原文
有痰飲,粥藥到咽即吐,人皆謂其翻胃,非也。
白話
有一種痰飲病,喝粥或服藥一到咽喉就吐出來,人們都說這是翻胃,其實不是。
原文
此乃痰氣結在咽膈之間,宜先以姜蘇湯下靈砂丹,俟藥可進,則以順氣之藥繼之。
白話
這是因為痰氣凝結在咽喉與胸膈之間,應該先用薑蘇湯送服靈砂丹,等到藥物能夠吞下去之後,再用順氣的藥物接著治療。
原文
又有中脘伏痰,遇冷即發,俗謂之冷癇,或服新法半夏湯,或撾脾湯(用麻油、蘹香、良薑、甘草)。
白話
還有一種是胃脘部潛伏有痰,遇到寒冷就會發作,民間稱之為冷癇,可以服用新法半夏湯,或者撾脾湯(藥方用麻油、蘹香、良薑、甘草)。
原文
外有熱痰而嘔者,宜小半夏茯苓湯,加竹茹如錢大。
白話
另外有熱痰而嘔吐的,適合用小半夏茯苓湯,加入像銅錢大小的竹茹。
原文
若嘔痰而或致厥者,乃寒痰迷悶,謂之痰厥,宜姜附湯,以生附代熟附。(《要訣》)
白話
如果嘔吐痰涎而導致昏厥的,這是寒痰矇蔽心神,稱為痰厥,適合用姜附湯,並且用生附子代替熟附子。(《要訣》)
原文
胃中有痰飲者,嘔吐痰沫,痞滿怔忡,法宜消痰逐飲。痰有寒熱,宜分治之。(《保命歌括》)
白話
胃中有痰飲的人,會嘔吐痰涎泡沫,感到胸脘痞悶、心跳不安,治療原則應該要消除痰飲、驅逐水飲。痰有寒熱之分,應該分別治療。(《保命歌括》)
原文
脈滑或沉伏或弦實,雖吐,口不渴,屬痰。(《六要》)
白話
脈象滑利,或者沉伏,或者弦而有力,雖然嘔吐,但是口不渴,這屬於痰證。(《六要》)
原文
食嘔 病者胸腹脹悶,四肢厥冷,惡聞食臭,食入即嘔,朝食暮吐,暮食朝吐,名曰食嘔。此由飲食傷脾,宿穀不化之所為也。(《三因》)
白話
食嘔:病人胸腹脹滿悶痛,四肢冰冷,厭惡聞到食物的氣味,吃東西進去就吐,早上吃的東西晚上吐出來,晚上吃的東西早上吐出來,這叫做食嘔。這是由於飲食損傷了脾胃,導致積聚的食物不能消化所引起的。(《三因》)
原文
食嘔多因七情而得,有外感邪氣,並飲食不節而生。
白話
食嘔大多是因為七情內傷所致,也有因外感邪氣,以及飲食不節制而引起的。
原文
大概治以理中為先,二陳湯加枳實一錢,或加南星七分,沉香、木香各四分亦好,或只服枳南湯。(方缺)或導痰湯。(《要訣》)
白話
大致的治療原則以調理脾胃為先,可以用二陳湯加入枳實一錢,或者加入南星七分,沉香、木香各四分也不錯,或者只服用枳南湯(藥方缺),或者服用導痰湯。(《要訣》)
原文
右關脈弦滑而疾,症兼噫酸飽悶而吐者,屬食積,雖吐猶當以鹽湯探吐之。(《六要》)
白話
右關脈表現為弦滑而快的脈象,症狀還伴有噯氣泛酸、飽脹悶痛而嘔吐的,屬於食積。雖然已經吐了,仍然應該用鹽湯來催吐,以幫助排出積滯。(《六要》)
原文
血嘔 病者心下滿,食入即嘔,血隨氣出,名曰血嘔。此由瘀蓄冷血,聚積胃口之所為也。(《三因》)
白話
血嘔:病人胃脘部脹滿,吃東西進去就吐,血液隨著嘔吐物一起出來,這叫做血嘔。這是由於瘀積的寒凝血塊,聚集在胃口所造成的。(《三因》)
原文
一中年人,中脘作痛,食已則吐,面紫霜色,兩關脈澀,澀乃血病也。因跌僕後,中脘即痛。投以生新推陳血劑,吐片血碗許而愈。(《丹溪》)
白話
有一位中年人,胃脘部疼痛,吃東西後就吐,臉色呈現紫暗像霜一樣的顏色,兩手的關部脈象澀滯,脈澀是血病的表現。因為他跌倒受傷之後,胃脘部就開始疼痛。給他服用能夠生新血、祛瘀血的藥方,吐出大約一碗左右的碎片狀血塊之後就痊癒了。(《丹溪》)
原文
氣嘔(子時吐) 病者心膈脹滿,氣逆於胸間,食入即嘔,嘔盡卻快,名曰氣嘔。胃者足陽明,合榮於足。今隨氣上逆,結於胃口,故生嘔病也。(《三因》)
白話
氣嘔(在子時嘔吐):病人心窩及胸膈部位脹滿,氣往上衝逆到胸中,吃東西進去就吐,吐完之後反而覺得舒服,這叫做氣嘔。胃是足陽明經,其經氣與足部相配合榮養。現在因為氣逆向上衝,結聚在胃口,所以產生了嘔吐的疾病。(《三因》)
原文
氣嘔,胸滿膈脹,關格不通,不食常飽,食則常氣逆而吐,此因盛怒中飲食而然。
白話
氣嘔,症狀有胸部脹滿、膈膜脹悶,上下不通暢,不吃東西也覺得飽,一吃東西就常常氣往上衝而嘔吐。這是由於在極度憤怒的情況下進食所造成的。
原文
宜二陳湯加枳實、木香各半錢,或吳茱萸湯,不效則丁沉透膈湯及五膈寬中湯。
白話
適合用二陳湯加入枳實、木香各半錢,或者用吳茱萸湯;如果沒有效果,就用丁沉透膈湯和五膈寬中湯。
原文
(《要訣》)(按:《得效》曰:藿香正氣散,治氣嘔大效。)
白話
(《要訣》)(按:《得效》說:藿香正氣散,治療氣嘔效果很好。)
原文
怒中飲食嘔吐,胸滿膈脹,關格不通,二陳加青皮、木香。未效,丁、沉、木香、砂仁、厚朴、神麯。更不效者,瘀血也,當從蓄血例治。
白話
在憤怒時進食導致嘔吐,胸部脹滿、膈膜脹悶,上下不通暢,用二陳湯加入青皮、木香。如果沒有效果,就用丁香、沉香、木香、砂仁、厚朴、神麯。如果再沒有效果,那就是有瘀血了,應該按照治療蓄血的原則來處理。
原文
有一等肝火逆證,亦嘔而不食,但所嘔者,或酸水,或苦水,或青藍水,惟大小便不秘(按:《醫貫評》曰:亦有乍秘乍泄者),亦能作心痛,此是火鬱木鬱之候,木鬱達之,火鬱發之,須用萸、連濃煎,細細呷之,再服逍遙散。(《醫通》)(按:後段本出《醫貫》。)
白話
還有一種肝火上逆的證候,也是嘔吐而不能進食,但所吐出來的東西,有時是酸水,有時是苦水,有時是青藍色的水,唯獨大小便不秘結(按:《醫貫評》說:也有時而秘結時而泄瀉的),也可能引起心口疼痛,這是火氣鬱結、肝氣鬱結的證候。治療上,肝氣鬱結就要讓它舒暢,火氣鬱結就要讓它發散,必須用吳茱萸和黃連濃煎,慢慢地小口喝下,之後再服用逍遙散。(《醫通》)(按:後段內容出自《醫貫》。)
原文
脈弦急出寸口,嘔吐酸水或綠水,屬肝火逆上,抑青丸主之,或以二陳湯,吳茱萸炒黃連、柴胡,妙。(《六要》)
白話
脈象弦急並且向上衝到寸口部位,嘔吐酸水或綠水,這是屬於肝火上逆,用抑青丸來主治,或者用二陳湯,加入吳茱萸炒過的黃連、柴胡,效果很好。(《六要》)
原文
婦女多郁,或食際著惱,鬱而不運,濁氣上攻作嘔,宜舒郁。(同上)
白話
婦女多憂鬱,或者在吃飯時生氣惱怒,導致氣機鬱結不能運化,濁氣向上攻衝而引發嘔吐,適合疏解鬱結。(同上)