原文
茯苓(四兩) 桂心(二兩) 大棗(二十枚) 紫石英(一兩) 甘草(二兩) 人參(一兩) 赤小豆(一十四枚) 麥門冬(三兩)
茯苓四兩,桂心二兩,大棗二十枚,紫石英一兩,甘草二兩,人參一兩,赤小豆十四枚,麥門冬三兩。
原文
上八味㕮咀,以水上升,煮取二升半,分三服。(《千金》)茯苓丸。
以上八味藥㕮咀,用水上升,煮取二升半,分三次服用。(《千金》)茯苓丸。
原文
辰砂(水飛) 石菖蒲(去須洗) 人參(去蘆) 遠志(去心洗銼炒令黃色) 茯神(去木) 白茯苓(去皮) 真鐵粉 半夏曲 南星(牛膽制各等分)
辰砂(水飛)、石菖蒲(去鬚洗)、人參(去蘆)、遠志(去心洗銼炒令黃色)、茯神(去木)、白茯苓(去皮)、真鐵粉、半夏曲、南星(牛膽制各等分)。
原文
上為細末,生薑四兩,取汁和水煮糊,丸如梧子大,別用硃砂為衣干之,每服十粒,加至三十粒,夜臥生薑湯下。醫官都君子,常用以療心疾,良驗。(《本事》)辰砂秘真丹。
以上研為細末,生薑四兩,取汁和水煮糊,丸如梧桐子大,另外用硃砂為衣乾燥,每次服十粒,加至三十粒,夜晚臥床時用生薑湯送下。醫官都君子,常用以治療心病,效果很好。(《本事》)辰砂秘真丹。
原文
辰砂(半兩研細水飛過) 代赭石(火煅醋淬七次別研) 新羅參(去蘆) 茯神(去木各一兩) 赤石脂(煅別研) 蓮子心(各半兩)
辰砂(半兩研細水飛過)、代赭石(火煅醋淬七次別研)、新羅參(去蘆)、茯神(去木各一兩)、赤石脂(煅別研)、蓮子心(各半兩)。
原文
上為細末,用糯米粽為丸,如梧桐子大,每服二十丸,煎人參湯下,空心常服。(《魏氏》)
以上為細末,用糯米粽為丸,如梧桐子大,每次服二十丸,煎人參湯送下,空腹常服。(《魏氏》)
原文
正心湯,治七情五志久逆,心風妄言妄笑,不知所苦。
正心湯,治療七情五志長久逆亂,心風妄言妄笑,不知痛苦。
原文
人參 茯神 當歸(酒洗) 生地黃(酒洗各一錢) 羚羊角(鎊) 甘草(炙) 酸棗仁(炒研) 遠志(去心各八分)
人參、茯神、當歸(酒洗)、生地黃(酒洗各一錢)、羚羊角(鎊)、甘草(炙)、酸棗仁(炒研)、遠志(去心各八分)。
原文
上㕮咀,水二盞,蓮子七枚,煎七分去渣,入羚羊角末、麝香一分和勻,食後臨臥服。(《醫統》)
以上㕮咀,水二盞,蓮子七枚,煎七分去渣,加入羚羊角末、麝香一分和勻,飯後臨睡前服用。(《醫統》)
原文
《方脈正宗》治肝虛內熱,時驚惕,時夢魘,時狂怒,時搐搦,或大人中風,小兒驚風,及五癇癲癡,人事狐惑,一切心神失靈,肝神昏亂諸證,用真羚羊角白湯磨汁半盞,以半夏、當歸、防風、大麻、茯苓、棗仁、人參、白朮、鉤藤各三錢,水煎一鍾,和角汁服,立安。小兒減十分之七。(《匯言》)
《方脈正宗》治療肝虛內熱,時常驚惕,時常夢魘,時常狂怒,時常抽搐,或大人中風,小兒驚風,以及五癇癲癡,人事狐惑,一切心神失靈,肝神昏亂諸證,用真羚羊角白湯磨汁半盞,以半夏、當歸、防風、大麻、茯苓、棗仁、人參、白朮、鉤藤各三錢,水煎一鍾,和角汁服,立即安寧。小兒減十分之七。(《匯言》)
原文
利氣方法 韓宗武侍父官洋州,得異疾,……頗大省人事,神志恍惚,或食或不食。
利氣方法。韓宗武侍奉父親在洋州做官,得了怪病……比較清醒,神志恍惚,有時吃有時不吃。
原文
國醫陳易簡,教服蘇合香丸,後數月,所遇者忽不見。(《醫說》引《類編》)
國醫陳易簡,教他服用蘇合香丸,後幾個月,所遇到的東西忽然不見了。(《醫說》引《類編》)
原文
余家荊布方產,一日忽……言語顛倒,遂取自合蘇合香丸一錢重,以童子小便調服,即醒,神思如故。(《婦人良方》)
我家荊布剛剛生產,一天忽然……言語顛倒,於是取自製的蘇合香丸一錢重,用童子小便調服,立即醒來,神思如故。(《婦人良方》)
原文
有病癲人(按:此癲即狂)專服四七湯而愈,蓋痰迷為癲,氣結為痰(按:《醫通》此下曰:痰飲鬱閉其神識)故也。
有病癲人(按:此癲即狂)專服四七湯而痊癒,因為痰迷為癲,氣結為痰(按:《醫通》此下說:痰飲鬱閉其神識)的緣故。
原文
(《要訣》)(按:《直指》治驚,有加味四七湯,是此所本。)
(《要訣》)(按:《直指》治驚,有加味四七湯,是此方所本。)
原文
劫藥方 祛風一醉散,治陽厥氣逆,多怒而狂。硃砂(水飛半兩) 曼陀羅花(二錢半)
劫藥方。祛風一醉散,治療陽厥氣逆,多怒而狂。硃砂(水飛半兩)、曼陀羅花(二錢半)。
原文
上為細末,每服二錢,溫酒調下,若醉便臥,勿令驚覺為佳。(《準繩》)
以上為細末,每次服二錢,溫酒調下,若醉便臥,不要讓他驚醒為好。(《準繩》)
原文
移精法 項關令之妻,病飢不欲食,常好叫呼怒罵,欲殺左右,惡言不輟。眾醫皆處藥,幾半載尚爾。其夫命戴人視之。戴人曰:此難以藥治。
移精法。項關令的妻子,病餓了不想吃東西,常喜歡叫喊怒罵,想殺左右的人,惡言不停。眾醫都開藥,幾乎半年還是這樣。她的丈夫讓戴人去看。戴人說:這病難以用藥治療。
原文
乃使二娼各塗丹粉,作伶人狀,其婦人大笑。次日又令作角觝,又大笑。
於是讓兩個娼妓各塗丹粉,扮作伶人的樣子,那婦人大笑。第二天又讓她們做角抵戲,又大笑。
原文
其旁常以兩個能食之婦,誇其食美,其婦亦索其食而為一嘗之。不數日怒減食增,不藥而瘥,後得一子。夫醫貴有才,無才何足應變無窮。(《十形三療》)
她的旁邊常讓兩個能吃的婦人,誇讚食物美味,那婦人也索要食物而嘗一嘗。不幾天怒氣減少飯量增加,不用藥而痊癒,後來生了一個兒子。醫者貴在有才能,無才能怎能應付變化無窮。(《十形三療》)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。