血溢和血泄,名目相當繁多,但也有不需要強行區別的情況。
原文
今約為九類,而冒以通說,蓋其方劑,亦多可互用者云。
現在大致歸為九類,並且用通論來概述,因為其中的方劑也有很多可以互相通用的說法。
原文
病因概略 夫血猶水也,水由地中行,百川皆理,則無壅決之虞。
病因概要:血就像水一樣,水在地中流動,所有的河流都通暢,就沒有堵塞決堤的憂慮。
原文
血之周流於人身榮經府俞,外不為四氣所傷,內不為七情所郁,自然順適。
血在人體中周流於榮氣、經脈、臟腑、俞穴,外部不被四時之氣所傷,內部不被七情所鬱結,自然順暢舒適。
原文
萬一微爽節宣,必至壅閉,故血不得循經流注,榮養百脈,或泣或散,或下而亡反,或逆而上溢,乃有吐衄便利汗痰諸證生焉。
萬一稍微違背了調節宣發,必定導致壅塞閉阻,所以血不能循經流注,榮養百脈,有時凝滯有時散失,有時下行而流失,有時逆而上溢,於是產生吐血、鼻衄、大小便出血、出汗、痰血等各種證候。
原文
十種走失,無重於斯,隨證別之,乃可施治。(《三因》)
十種流失的病症,沒有比這更嚴重的了,根據證候區分,才能施治。(《三因》)
原文
血之為患,其妄行則吐衄,其衰涸則虛勞,蓄之在上其人忘,蓄之在下其人狂,逢寒則筋不榮而攣急,挾熱則毒內瘀而發黃,在小便者為淋痛,在大便者為腸風,其於婦人月事進退,漏下崩中,病猶不一,凡此者,血使之然也。(《直指》)
血所導致的病患,它妄行就會吐血衄血,它衰竭乾涸就會虛勞,蓄積在上部則使人健忘,蓄積在下部則使人發狂,遇到寒則筋脈失養而拘攣急迫,挾帶熱則毒素內瘀而發黃,在小便則為淋痛,在大便則為腸風,對於婦人則月經或前或後、漏下崩中,病症還不止這些,凡此種種,都是血造成的。(《直指》)
原文
男以陽為主,則陽勝乎陰;女以陰為主,則陰勝乎陽。氣血之為病,男女則同耳。
男子以陽為主,所以陽勝過陰;女子以陰為主,所以陰勝過陽。氣血所導致的疾病,男女則是相同的。
人們都知道百病生於氣,又有誰知道血是百病的根源呢?
血就像水一樣,水在地中流動,百川通暢就沒有堵塞的禍患。
原文
人之血脈,一或凝滯於經絡腸胃之間,百病由此而根矣。
人的血脈,一旦凝滯在經絡腸胃之間,百病就從此生根了。
原文
乍寒乍熱,發黃發斑,讝妄驚狂,煩悶嘔惡,癡痰自汗,哄熱虛勞,尿淋漏崩,吐衄咳唾,以至眩暈厥冷,昏憒迷忘,塊痛瘀疼,起止遺溺,凡此數證,非血而何。經所謂先去其血,然後調之,良有以也。(同上)
忽冷忽熱,發黃發斑,胡言亂語驚狂,煩悶嘔吐噁心,癡呆痰多自汗,潮熱虛勞,尿淋漏崩,吐血衄血咳嗽唾血,以至於眩暈厥冷,昏憒迷忘,塊痛瘀疼,起身或停止時遺尿,凡此數種證候,不是血病是什麼?經文所謂先去除其瘀血,然後調理,確實是有道理的。(同上)
原文
其為病也,有虛有滯,有熱有寒。夫血虛則陽盛,陽盛則火動,火動則載血上行,越出諸竅而為吐血、嘔血、衄鼽血等證。
它作為疾病,有虛有滯,有熱有寒。血虛則陽盛,陽盛則火動,火動則挾血上行,越出諸竅而成為吐血、嘔血、鼻衄、鼻塞出血等證。
原文
血熱者,陽氣陷入血中,血因而熱,隨氣下流,而為溺血、便血、崩血、腸風下血等證。血寒則凝於臟腑之間,而為癥瘕之病。血滯則蓄於皮膚之間,而為壅膿之毒。
血熱的,是陽氣陷入血中,血因此發熱,隨氣下流,而成為尿血、便血、崩血、腸風下血等證。血寒則凝滯在臟腑之間,而成為癥瘕之病。血滯則蓄積在皮膚之間,而成為壅膿之毒。
原文
(《原理》)(按:《醫意商》亦有虛瘀寒熱說,宜參證治梗概條。)
(《原理》)(按:《醫意商》也有虛瘀寒熱的說法,應參照證治梗概條。)
原文
血本陰精,不宜動也,而動則為病;血主營氣,不宜損也,而損則為病。
血本來是陰精,不應當妄動,妄動就會生病;血主營氣,不應當損傷,損傷就會生病。
原文
蓋動者多由於火,火盛則逼血妄行;損者多由乎氣,氣傷則血無以存。
動的原因多由於火,火盛則逼迫血妄行;損的原因多由於氣,氣傷則血無法留存。
原文
故有以七情而傷火者,有以七情而傷氣者;有以勞倦色欲而動火者,有以勞倦色欲而傷陰者。
所以有因七情而傷火的,有因七情而傷氣的;有因勞倦色欲而動火的,有因勞倦色欲而傷陰的。
原文
或外邪不解而熱鬱於經,或縱飲不節而火動於胃,或中氣虛寒,則不能收攝而注陷於下,或陰盛格陽,則火不歸原而泛溢於上,是皆動血之因也。
或者外邪不解而熱鬱結在經脈,或者縱飲不節而火動於胃,或者中氣虛寒,則不能收攝而往下注陷,或者陰盛格陽,則火不歸原而向上泛溢,這些都是動血的原因。
原文
故妄行於上則見於七竅,流注於下則出乎二陰,或壅瘀於經絡則發為癰疽膿血,或鬱結於腑臟則留為血塊血症,或乘風熱則為斑為疹,或滯陰寒則為痛為痹,此皆血病之證也。(《景岳》)
所以妄行於上則見於七竅,流注於下則出自二陰,或者壅瘀在經絡則發為癰疽膿血,或者鬱結在腑臟則留為血塊血症,或者乘風熱則為斑為疹,或者滯於陰寒則為痛為痹,這些都是血病的證候。(《景岳》)
原文
血得熱則溢 《內經》謂膽移熱於腦,則辛頞鼻淵,傳為衄衊瞑目。
血得熱則溢。《內經》說膽移熱於腦,則鼻樑辛酸、鼻流濁涕,傳變為衄血、汗血、目昏。
原文
夫血得熱則湧溢,得寒則凝泣,膽受胃熱,循脈而上移於腦,蓋陽絡溢則血妄行,在鼻為衄,在汗空為衊,二者不同,此熱厥血溢之過也。
血得熱則湧溢,得寒則凝滯不通,膽受胃熱,循脈而上移到腦,因為陽絡溢則血妄行,在鼻為衄血,在汗孔為汗血,二者不同,這是熱厥血溢的過錯。
原文
(《聖濟》)(按:先君子曰:衊,王氏注汙血,見《說文》。《聖濟》以汙為汗,太疏。)
(《聖濟》)(按:先君子說:衊,王氏注為汙血,見《說文》。《聖濟》把汙當作汗,太粗疏了。)
原文
諸氣皆屬於陽,諸血皆屬於陰。陰盛則陽虧,陽盛則陰虧。經所謂陽勝則陰病,陰勝則陽病。
諸氣都屬於陽,諸血都屬於陰。陰盛則陽虧,陽盛則陰虧。經書所謂陽勝則陰病,陰勝則陽病。
原文
諸血衄血由陽氣侵陰,陰氣被傷,血失常道,或從口出,或從鼻出。
各種出血、衄血是由於陽氣侵犯陰分,陰氣被傷,血失去正常道路,或從口出,或從鼻出。
原文
若暴出而色鮮,心煩躁悶,時欲引出,至一二斗,此陽邪暴入於陰分,血得熱則流散,蓋人之經血,譬如天地之經水,天暑地熱,則經水沸溢而湧起,故有衄血肺疽,其證大同而小異。(《雞峰》)
如果突然出血而顏色鮮紅,心煩躁悶,時常想引出,達到一二斗,這是陽邪突然侵入陰分,血得熱則流散,因為人的經血,譬如天地的經水,天暑地熱,則經水沸溢而湧起,所以有衄血、肺疽,其證大同小異。(《雞峰》)
原文
夫血之妄行也,未有不因熱之所發。蓋血得熱則淖溢,血氣俱熱,血隨氣上,乃吐衄也。(《濟生》)
血的妄行,沒有不因為熱而發生的。因為血得熱則泛濫,血氣俱熱,血隨氣上,於是吐血衄血。(《濟生》)
原文
夫血得寒則閉澀,得熱則宣流。榮氣虛竭,風冷交侵,固易為虛勞月閉之證。
血得寒則閉塞澀滯,得熱則宣洩流散。榮氣虛竭,風冷交相侵襲,固然容易成為虛勞、月經閉止之證。
原文
其若出血等類,大抵多因蓄熱致之,榮道一開解,血亦為之不禁矣,(《直指》)
至於出血等類,大抵多因蓄熱導致,榮道一旦開解,血也為此而不禁了。(《直指》)
原文
血隨氣行,氣寒而行遲則血澀滯,氣熱而行快則血沸騰。
血隨氣而行,氣寒則運行遲緩,血就澀滯;氣熱則運行快速,血就沸騰。
原文
蓋血屬陰,非陽不運,故遇寒而凝;氣屬火,非少則壯,故遇熱而灼。(《醫碥》)
因為血屬陰,沒有陽就不能運行,所以遇寒則凝結;氣屬火,不是少就是壯,所以遇熱則灼傷。(《醫碥》)
原文
上溢下脫之理 或問:人身陽氣為陰血之引導,陰血為陽氣之依歸。
上溢下脫的道理。有人問:人身的陽氣是陰血的引導,陰血是陽氣的歸依。
原文
何為清濁相干,亂於中外,而致血不歸經,則有上溢下脫之患?
為什麼清濁相互干擾,擾亂於內外,而導致血不歸經,就會有上溢下脫的禍患?
原文
其血或從吐出,或從嘔出,或從咯出,或從鼻出,或從眼耳齒舌出,或從津唾而出,或從肌膚而出,或從二便而出,復有蓄積不行者,為患各有不同。
這些血有的從吐出,有的從嘔出,有的從咯出,有的從鼻出,有的從眼耳齒舌出,有的從津唾而出,有的從肌膚而出,有的從大小便而出,還有蓄積不行的,造成的禍患各有不同。
原文
願一一顯示至理,條分臟腑經絡之源,以啟學人矇昧。
希望一一揭示深奧的道理,條分縷析臟腑經絡的根源,以啟發學者的蒙昧。
原文
石頑答曰:經言血之與氣,異名同類,雖有陰陽清濁之分,總由水穀精微所化。
石頑回答說:經書說血與氣,名稱不同而種類相同,雖然有陰陽清濁的分別,總是由水穀精微所化生。
原文
其始也混然一區,未分清濁,得脾氣之鼓運,如霧上蒸於肺而為氣,氣不耗,歸精於腎而為精;精不泄,歸精於肝而化清血;血不瀉,歸精於心,得離火之化而為真血,以養脾臟,以司運動,以奉生身,莫貴乎此。
開始時混然一體,未分清濁,得到脾氣的鼓動運化,如霧氣上蒸於肺而成為氣,氣不消耗,歸精於腎而成為精;精不洩漏,歸精於肝而化生清血;血不瀉出,歸精於心,得到離火之化而成為真血,用來營養脾臟,主管運動,奉養身體,沒有比這更寶貴的了。
原文
雖經有上注於肺乃化為血之說,而實不離五行之氣化,轉註如環也。
雖然經書有上注於肺乃化為血的說法,但實際上不離五行的氣化,運行注輸如環一樣。
原文
如上所云,不過統論營衛血氣之大端,乃節文耳。夫營衛者精氣也,血者神氣也。氣主煦之,血主濡之。
如上所說,不過是統論營衛血氣的大要,是節錄的文字罷了。營衛是精氣,血是神氣。氣主溫煦,血主濡潤。
原文
雖氣稟陽和,血稟陰質,而陰中有陽,陽中有陰,不能截然兩分。
雖然氣稟受陽和,血稟受陰質,但陰中有陽,陽中有陰,不能截然分開。
原文
其至清至純者,得君主之令,以和調五臟,藏而不失,乃養臟之血也。
其中最清最純的,得到君主的命令,以和調五臟,藏而不失,這是養臟之血。
原文
其清中之濁者,秉輸運之權,以灑陳六腑,實而不滿,則灌注之血也。
其中清中之濁的,秉承輸運的權力,以佈散到六腑,充實而不滿,這是灌注之血。
原文
其清中之清者,會營周之度,流行百脈,滿而不泄,此營經之血也。其源則一,析而為三,各有司屬。
其中清中之清的,會合營周之度,流行百脈,滿而不洩,這是營經之血。它們的來源是一個,分析為三種,各有管轄歸屬。
如果各自堅守其部位,則陰平陽秘,哪裡會有上溢下脫的禍患呢?
原文
蓋緣人之稟賦不無偏勝,勞役不無偏傷,其血則從偏衰偏勝之處而滲漏焉。
因為人的稟賦不免有偏勝,勞役不免有偏傷,血就從偏衰偏勝的地方滲漏出來。
原文
夫人稟賦既偏,則水穀多從偏勝之氣化,而勝者愈勝,弱者愈弱,陽勝則陰衰,陰衰則火旺,火旺則血隨之而上溢;陰勝則陽微,陽微則火衰,火衰則火失其統而下脫。
人的稟賦已經偏了,則水穀多從偏勝之氣化生,而勝者愈勝,弱者愈弱,陽勝則陰衰,陰衰則火旺,火旺則血隨之而上溢;陰勝則陽微,陽微則火衰,火衰則火失去統攝而下脫。
原文
其上溢之血,非一於火盛也;下脫之血,非一於陽衰也。
原文
但以色之鮮紫濃厚,則為火盛;色之晦淡無光,即為陽衰。
只以血色鮮紫濃厚,則為火盛;顏色晦淡無光,即為陽衰。
原文
究其所脫之源,或緣臟氣之逆,或緣腑氣之乖,皆能致病。
究其出血的根源,或由於臟氣上逆,或由於腑氣失常,都能致病。
原文
從上溢者,勢必假道肺胃,從下脫者,勢必由於二腸,及從膀胱下達耳。
從上溢出的,勢必假道肺胃;從下脫出的,勢必由於大腸小腸,以及從膀胱下達而已。
原文
(《醫通》)(此下辨五臟胃腸血色之異,錄在後。)
(《醫通》)(此下辨別五臟胃腸血色的差異,收錄在後。)
原文
脈候(色診、死證) 尺脈滑而疾,為血虛。澀則少血。脈得諸澀濡弱為亡血。
脈候(色診、死證):尺脈滑而疾,為血虛。澀則少血。脈見各種澀、濡、弱為亡血。
原文
脈有陰陽,趺陽少陰脈皆微,其人不吐,下必亡血。(《脈經》)
脈有陰陽,趺陽脈和少陰脈都微,這個人如果不吐,下瀉必定是亡血。(《脈經》)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。