雜病廣要

痼冷積熱

痼冷積熱(2)

痼冷積熱56
原文
客熱三焦之別(火亢之由)客熱者,由人腑臟不調,生於虛熱。客於上焦,則胸膈生痰實,口苦舌乾。客於中焦,則煩心悶滿,不能下食。客於下焦,則大便難,小便赤澀。(《病源論》)
白話
客熱三焦的區別(火亢的原因)。客熱,是由於人體臟腑不調,產生虛熱。客於上焦,則胸膈生痰實,口苦舌乾。客於中焦,則心煩胸悶脹滿,不能進食。客於下焦,則大便困難,小便赤澀。(《病源論》)
原文
大凡人之生長乎兩間,莫不恃氣血以維持其性命,所以氣不能離血,血不能離氣。
白話
大凡人的生長於天地之間,無不依賴氣血來維持其性命,所以氣不能脫離血,血不能脫離氣。
原文
使氣能平緩清肅,一如常度,自然營衛調順,血脈流通,津精充溢,所謂氣血相從,陰陽相和,何火之有。
白話
假使氣能夠平緩清肅,完全如同正常狀態,自然營衛調和順暢,血脈流通,津液精華充盈,這就是所謂的氣血相隨,陰陽調和,哪裡會有火呢。
原文
倘使七情抑鬱,五志感觸,六淫外侵,以致營衛不調,氣血變亂,陰陽舛錯,即我之真元,變而為爍石消金之烈焰,津精血液從此而枯,枯則虛火愈甚,輕為舌破口糜,齒疼目痛,二便秘結,淋濁不清,吞酸嘔吐,頭風斑疹等恙;重當嘔血便血,痰壅氣逆,癆熱喘嗽,癃痹失音諸病;甚至熱極生風,風痰內結,必成痰厥暴中,癱瘓卒死,種種急證者矣。誰謂火之患小,而可不預為之地哉。(《百問》)
白話
假使七情抑鬱,五志感觸,六淫外侵,導致營衛不調,氣血變亂,陰陽錯亂,那麼我們自身的真元,就變成了能熔化金石銷毀金屬的烈焰,津液精血從此枯竭,枯竭則虛火更加嚴重。輕的表現為舌破口糜爛,牙痛目痛,大小便秘結,淋濁不清,吞酸嘔吐,頭風斑疹等疾病;重的會嘔血便血,痰壅氣逆,癆熱喘嗽,癃痹失音等病;甚至熱極生風,風痰內結,必定形成痰厥暴中,癱瘓猝死,種種急證。誰說火的禍患小,而可以不預先防範呢。(《百問》)
原文
上熱下冷(治驗)冷熱不調候。夫人榮衛不調,致令陰陽痞塞,陽並於上則上熱,陰並於下則下冷。
白話
上熱下冷(治驗)冷熱不調的證候。人體榮衛不調,導致陰陽痞塞,陽氣聚合於上則上熱,陰氣聚合於下則下冷。
原文
上焦有熱,或喉口生瘡,胸膈煩滿;下焦有冷,則腹脹腸鳴,絞痛泄痢。(《病源論》)
白話
上焦有熱,或咽喉口腔生瘡,胸膈煩悶脹滿;下焦有冷,則腹脹腸鳴,絞痛泄痢。(《病源論》)
原文
中書右丞姚公茂,六旬有七,宿有時毒。至元戊辰春,因酒再發,頭面赤腫而痛,耳前後腫尤甚,胸中煩悶,咽嗌不利,身半以下皆寒,足脛尤甚。
白話
中書右丞姚公茂,六十七歲,平素有時毒。至元戊辰年春天,因飲酒再次發作,頭面紅腫疼痛,耳前後腫脹尤其嚴重,胸中煩悶,咽喉不利,身體下半部皆寒冷,腳脛尤其嚴重。
原文
由是以床相接連炕,身半以上臥於床,身半以下臥於炕,飲食減少,精神困倦而體弱,命予治之。診得脈浮緩,按之弦細,上熱下寒明矣。
白話
因此用床連接火炕,上半身臥於床,下半身臥於炕,飲食減少,精神困倦而體弱,請我治療。診得脈浮緩,按之弦細,上熱下寒很明顯。
原文
《內經》云熱勝則腫,又曰春氣者病在頭,難經云蓄則腫熱,砭射之也,蓋取其易散故也。
白話
《內經》說熱勝則腫,又說春氣者病在頭,《難經》說蓄積則腫熱,用砭石刺之,大概是取其容易消散的緣故。
原文
遂於腫上約五十餘刺,其血紫黑,如露珠之狀,頃時腫痛消散。
白話
於是在腫脹處約刺了五十多針,流出的血紫黑色,像露珠一樣,頃刻間腫痛消散。
原文
又於氣海中,大艾炷灸百壯,乃助下焦陽虛,退其陰寒。
白話
又在氣海穴,用大艾炷灸一百壯,以幫助下焦陽虛,退其陰寒。
原文
次於三里二穴,各灸三七壯,治足胻冷,亦引導熱氣下行故也。遂處一方,名曰既濟解毒湯,以熱者寒之。
白話
其次在足三里二穴,各灸二十一壯,治療腳脛冷,也是引導熱氣下行的緣故。於是開了一個方劑,名叫既濟解毒湯,以熱者寒之的原則。
原文
投劑之後,腫消痛減,大便利,再服減大黃,慎言語,節飲食,不旬日良愈。
白話
服藥之後,腫消痛減,大便通利,再服時減少大黃,謹慎言語,節制飲食,不到十天就痊癒了。
原文
(《寶鑑》)(按:既濟解毒湯用大黃、芩、連、甘、桔、柴、升、翹、歸。又有虛中有熱治驗,旨趣相近,均不錄出。)
白話
(《寶鑑》)(按:既濟解毒湯用大黃、黃芩、黃連、甘草、桔梗、柴胡、升麻、連翹、當歸。又有虛中有熱的治驗,旨趣相近,均不錄出。)
原文
又有一證,喉閉面腫,至於腹中,泄瀉作痛。
白話
又有一種證候,喉閉面腫,進而腹中泄瀉作痛。
原文
脈浮而數,按之沉細,上熱下寒,此證明矣。
白話
脈浮而數,按之沉細,上熱下寒,這個證候很明顯。
原文
腹痛宜溫,喉閉為忌;喉閉宜寒,腹痛反是。
白話
腹痛應當溫補,喉閉則忌用溫補;喉閉應當寒涼,腹痛則相反。
原文
醫之到此,莫知為計,當以熱藥,待冷服之。
白話
醫生碰到這種情況,不知如何處理,應當用熱藥,等冷卻後服用。
原文
又或寒藥,熱含吐之,寒熱因用,古法如斯。
白話
或者用寒藥,熱含後吐出,寒熱因病情而用,古法就是這樣。
原文
(《醫讀》)(宜參《傷寒》厥陰病及婦人)
白話
(《醫讀》)(應參閱《傷寒論》厥陰病及婦人篇)
原文
陰中伏陽 又有一證,煩滿嘔惡,指末皆寒,頭痛時作。
白話
陰中伏陽。又有一種證候,煩悶嘔惡,手指末端皆寒,頭痛時作。
原文
六脈不見,深按緊弱,陰中伏陽,難用常藥。
白話
六脈不見,深按時緊而弱,陰中伏陽,難用常規藥物。
原文
或以熱攻,為陰隔絕,不能至陽,反生客熱。
白話
若用熱藥攻之,被陰氣隔絕,不能到達陽位,反而產生客熱。
原文
或以寒治,亦為疏略,所伏真火,愈見消鑠。
白話
若用寒藥治療,也屬粗略,所伏藏的真火,更加被消蝕。
原文
宜用破陰,導達真火,火升水降,得汗乃可。(《醫讀》)
白話
應當用破陰的方法,引導真火通達,火升水降,得到出汗才可以。(《醫讀》)
原文
死生訣 病熱人,四肢厥脈弱,不欲見人,食不入,利下不止者死,食入四肢溫,脈大語狂,無睡者生。
白話
死生訣。患熱病的人,四肢厥冷脈弱,不願見人,不能進食,泄瀉不止者死;能進食,四肢溫暖,脈大言語狂躁,不睡覺者生。
原文
病寒人,狂言不寐,身冷脈數,喘息目直者死;脈有力而不喘者生。(《中藏》)
白話
患寒病的人,狂言不睡,身冷脈數,喘息目光直視者死;脈有力而不喘者生。(《中藏》)
原文
治當求其屬 人之所藉以生者,氣也。氣者何?陰陽是也。
白話
治療應當求其屬。人依賴以生存的,是氣。氣是什麼?就是陰陽。
原文
夫陰與陽可以和而平,可以乖而否,善攝與否,吉凶於是乎歧之。
白話
陰與陽可以和諧而平衡,可以乖戾而不順,善於調攝與否,吉凶從此分歧。
原文
夫惟攝之不能以皆善也,故偏寒偏熱之病,始莫逃於乖否之餘矣。
白話
正因為調攝不能都完善,所以偏寒偏熱的病,無從逃脫於乖戾不順的後果。
原文
雖然,寒也熱也,苟未至於甚,粗工為之而不難;設熱積而寒沉,良工猶弗能以為計,況其下乎。
白話
雖然如此,寒或熱,如果未達到嚴重程度,粗淺的醫工治療並不難;假使熱積而寒沉,高明的醫工尚且無法應對,何況更差的呢。
原文
奈之何俗尚顓蒙,恪持方藥,愈投愈盛,迷不之反。
白話
無奈世俗崇尚愚昧,固守方藥,越投越嚴重,迷惑而不知回頭。
原文
豈知端本澄源,中含至理,執其樞要,眾妙俱呈。
白話
豈知端正根本澄清源頭,其中含有至理,掌握其關鍵,眾多奧妙都呈現。
原文
且以積熱言之,始而涼和,次而寒取,寒取不愈,則因熱而從之,從之不愈,則技窮矣,由是苦寒頻歲而弗停。
白話
且以積熱來說,開始用涼和,其次用寒取,寒取不癒,則因熱而順從之,順從不癒,則技窮了,從此苦寒之藥連年不停。
原文
又以沉寒言之,始而溫和,次而熱取,熱取不愈,則因寒而從之,從之不愈,則技窮矣,由是辛熱比年而弗止。嗟夫!
白話
又以沉寒來說,開始用溫和,其次用熱取,熱取不癒,則因寒而順從之,順從不癒,則技窮了,從此辛熱之藥連年不止。唉!
原文
苦寒益深而積熱彌熾,辛熱太過而苦寒愈滋,苟非大聖慈仁,明垂樞要,生也孰從而全之。
白話
苦寒越深而積熱越熾盛,辛熱太過而苦寒越滋生,如果不是大聖人慈悲仁愛,明確垂示關鍵,生命又如何得以保全呢。
原文
經曰:寒之而熱者取之陰,熱之而寒者取之陽,所謂求其屬也。屬也者,其樞要之所存乎。斯旨也,王太僕知之。
白話
經書說:用寒藥治之而反熱的,應取之於陰;用熱藥治之而反寒的,應取之於陽,這就是所謂求其屬。屬,就是關鍵所在啊。這個主旨,王太僕知道。
原文
故曰益火之原,以消陰翳;壯水之主,以制陽光。
白話
所以說:補益火的來源,以消除陰霾;壯大水的主體,以制約陽光。
原文
又曰取心者,不必齊以熱;取腎者,不必齊以寒。
白話
又說:治心者,不必完全用熱藥;治腎者,不必完全用寒藥。
原文
但益心之陽,寒亦通行;強腎之陰,熱之猶可。籲!
白話
只要增益心的陽氣,寒藥也能通行;強壯腎的陰氣,熱藥也可以。籲!
原文
混乎千言萬語之間,殆猶和璧之在璞也,其寶久湮,豈過焉者石之而弗鑿乎,余僭得而推衍之。
白話
混雜在千言萬語之中,大概如同和氏璧在璞石中,其珍寶久被埋沒,難道經過的人視為石頭而不鑿開嗎?我冒昧地推論闡發它。
原文
夫偏寒偏熱之病,其免者固千百之一二,而積熱沉寒,亦恐未至於數見也。
白話
偏寒偏熱的病,能避免的固然千百分之一二,而積熱沉寒,也恐怕不至於多見。
原文
然而數見者,得非粗工不知求屬之道,不能防微杜漸,遂致滋蔓難圖以成之歟。
白話
然而多見的情況,難道不是粗淺的醫工不知求屬的方法,不能防微杜漸,以至於蔓延難圖而造成的嗎。
原文
夫寒之而熱者,徒知以寒治熱,而不知熱之不衰者,由乎真水之不足也。
白話
用寒藥治之而反熱的,只知道用寒藥治熱,而不知道熱不衰退的原因,在於真水不足。
原文
熱之而寒者,徒知以熱治寒,而不知寒之不衰者,由乎真火之不足也。
白話
用熱藥治之而反寒的,只知道用熱藥治寒,而不知道寒不衰退的原因,在於真火不足。
原文
不知真水火不足,汎以寒熱藥治之,非惟臟腑習熟,藥反見化於其病,而有者弗去,無者弗至矣。
白話
不知道真水火不足,泛泛地用寒熱藥治療,不僅臟腑習慣,藥反而被病所消化,而原有的病不去,沒有的不來。
原文
故取之陰,所以益腎水之不足,而使其制夫心火之有餘。
白話
所以取之陰,是用來補益腎水之不足,而使其制約心火之有餘。
原文
取之陽,所以益心火之不足,而使其勝夫腎水之有餘也。其,指水火也。屬,猶主也,謂心腎也。求其屬者,言水火不足而求之於心腎也。火之原者,陽氣之根,即心是也。水之主者,陰氣之根,即腎是也。非謂火為心而原為肝,水為腎而主為肺也。
白話
取之陽,是用來補益心火之不足,而使其戰勝腎水之有餘。其,指水火。屬,猶如主,指心腎。求其屬,是說水火不足而求之於心腎。火之原,是陽氣之根,即心。水之主,是陰氣之根,即腎。不是說火為心而原為肝,水為腎而主為肺。
原文
寒亦益心,熱亦強腎,此太僕達至理於規矩準繩之外,而非迂士麴生之可以跂及矣。
白話
寒藥也能補益心,熱藥也能強壯腎,這是王太僕通達至理於規矩準繩之外,不是迂腐之士所能企及的。
原文
彼迂士麴生,不明真水火於寒熱之病,有必制必勝之道,但謂藥未勝病,久遠期之,是以恪守方藥,愈投愈盛,卒至殞滅而莫之悟,嗚呼悲夫!
白話
那些迂腐之士,不明白真水火在寒熱病中有必制必勝的道理,只說藥未能勝病,長久期待,因此固守方藥,越投越嚴重,最終導致死亡而不知醒悟,嗚呼悲哉!
原文
余見積熱沉寒之治,每蹈於覆轍也,因表而出之以勸。
白話
我見到積熱沉寒的治療,常常重蹈覆轍,因此闡明出來以勸告。
原文
(《溯洄集》)(宜與《藥治通義》第七卷相參。)
白話
(《溯洄集》)(應與《藥治通義》第七卷互相參閱。)
原文
痼冷治法 療治之法,雖貴乎溫補,不貴乎太剛,惟於滋血養氣中,佐以薑、桂、雄、附為愈。
白話
痼冷治法。治療的方法,雖然貴在溫補,但不貴在太過剛燥,只在滋血養氣中,輔以生薑、桂枝、雄黃、附子為好。
原文
抑古人所謂精不足者,補之以味,繼此尤當加意焉。
白話
而且古人所謂精不足者,補之以味,在此之後尤其應當留意。
原文
若夫執劑剛燥,亟欲陽氣頓回,吾恐腎水易涸,心火獨炎,識者未保其性。(《直指》)
白話
如果執著於剛燥的方劑,急欲陽氣立刻回復,我恐怕腎水容易枯竭,心火獨自炎上,有見識的人不能保全其性命。(《直指》)
原文
治之須暖下元,兼理脾胃。若又有脾虛而畏寒者,令人咳嗽,又當於咳嗽門求之。(《大成》)
白話
治療必須溫暖下元,同時調理脾胃。如果又有脾虛而畏寒的,使人咳嗽,又應當在咳嗽門中求治。(《大成》)