雜病廣要

黃癉

黃癉(8)

黃癉27
原文
溫中諸方 理中加茯苓湯,治寒濕發黃,此症雖小便黃赤,亦作寒治者,蓋以餘症及脈別之也。
白話
溫中諸方:理中加茯苓湯,治療寒濕發黃。此症雖然小便黃赤,也當作寒證治療,是因為根據其他症狀和脈象來區別的。
原文
(《綱目》)(按:原引仲,然仲未知何人,且更有治驗,殊失冗雜,今僅節其要。)
白話
(出自《綱目》)(按:原引「仲」,但「仲」不知是何人,而且還有治驗,非常冗雜,現在只節錄其要點。)
原文
戊寅芝山寺施醫,一人五十餘歲,患疸症,渾身發黃,目睛亦黃,小便黃赤而黑,身熱又欲近火,服去濕熱等劑愈劇,一日服梔子茵陳湯,手足遂冷,振寒轉慄,目昏暗,自以為不可救藥,抬到寺中求診。
白話
戊寅年在芝山寺施醫。有一人五十多歲,患黃疸病,全身發黃,眼珠也黃,小便黃赤而黑,身體發熱卻又想靠近火。服用祛濕熱等藥劑後病情更重。有一天服用梔子茵陳湯,手腳就變冷,發冷顫抖,眼睛昏暗,自認為無藥可救,被抬到寺中求診。
原文
余見其脈,六部虛細若散,遂用理中茯苓湯十帖而安。
白話
我看他的脈象,六部虛細如散,於是使用理中茯苓湯十劑而安。
原文
夫身熱又欲近火者,熱在皮膚而寒在骨髓也。小便黑、脈虛細者,寒濕勝也。振寒轉慄,乃足太陰寒水之症也。
白話
身體發熱卻又想靠近火,這是熱在皮膚而寒在骨髓。小便黑、脈虛細,這是寒濕偏盛。發冷顫抖,是足太陰寒水之證。
原文
此人服寒涼劑過多,致陰氣太甚,陽氣欲絕,若不用溫中劑急救,何能挽回哉,此正所謂逐寇而傷君者是也。
白話
此人服用寒涼藥劑過多,導致陰氣太盛,陽氣將絕,若不用溫中劑急救,怎能挽回?這正是所謂驅逐賊寇而傷害君主的情況。
原文
(《醫藥》)(按:此案系就《綱目》治驗而處措者,然稍有條理,仍存錄之。)四君子湯(《和劑》),治色疸。加黃耆(炙) 白芍藥 白扁豆(制各一兩)
白話
(出自《醫藥》)(按:此案是根據《綱目》治驗而處置的,但稍有條理,仍收錄之。)四君子湯(《和劑》),治療色疸。加黃耆(炙)、白芍藥、白扁豆(制,各一兩)。
原文
上銼細,每服三錢,姜五片,棗二枚,煎服。(《直指》)
白話
以上藥材銼細,每次服三錢,生薑五片,紅棗二枚,煎服。(《直指》)
原文
若因病久,元氣益虛,而脾之正色見於外者,宜用補中益氣加茵陳、茯苓。
白話
若因病久,元氣更虛,而脾的本色顯現於外的,宜用補中益氣湯加茵陳、茯苓。
原文
若中氣虛寒,四肢厥冷,或浮腫黑黃者,用人參理中湯加茯苓、茵陳。(《明醫雜著》注)疏黃飲,治發黃冷證。白朮 人參 乾薑 茵陳 甘草(《醫經會解》)
白話
若中氣虛寒,四肢厥冷,或浮腫黑黃的,用人參理中湯加茯苓、茵陳。(《明醫雜著》注)疏黃飲,治療發黃的寒證。白朮、人參、乾薑、茵陳、甘草。(《醫經會解》)
原文
滋補諸方 養榮湯,治五疸,腳弱心忪,口淡耳響,微寒發熱,氣急,小便白濁,當作虛勞治之。
白話
滋補諸方:養榮湯,治療五疸,腳弱心悸,口淡耳鳴,微寒發熱,氣急,小便白濁,當作虛勞治療。
原文
(《三因》)(按:《濟生》此下曰:不可妄投涼劑,愈傷血氣。而處以秦艽飲子,其方繫於養榮湯中,去黃耆、五味子、人參,加秦艽、川芎、半夏者。)
白話
(出自《三因》)(按:《濟生》此下說:不可妄投涼劑,以免更傷血氣。而處以秦艽飲子,其方是在養榮湯中,去黃耆、五味子、人參,加秦艽、川芎、半夏。)
原文
治黃疸,其小便自利,白如泔色,此狀得之因酒過傷,宜服土瓜根散方。
白話
治療黃疸,其小便自利,白如淘米水色,此證因飲酒過度損傷而得,宜服土瓜根散方。
原文
土瓜根(一兩) 白石脂(一兩) 桂心(一兩) 栝蔞根(一兩) 菟絲子(一兩酒浸一日曝乾別搗為末) 牡蠣(一兩燒為粉)
白話
土瓜根一兩,白石脂一兩,桂心一兩,栝蔞根一兩,菟絲子一兩(酒浸一日,曬乾,另搗為末),牡蠣一兩(燒為粉)。
原文
上件藥搗,細羅為散,每服煮大麥粥飲,調下二錢,日三四服。
白話
以上藥材搗碎,細篩為散,每次用煮大麥粥的湯,調服二錢,每日三四次。
原文
(《聖惠》)(按:此本《千金》凝水石散,治肉疸,飲少小便多,如白泔色,此病得之從酒。今去凝水石、知母,加土瓜根、牡蠣。)治房黃,鹿茸散方。
白話
(出自《聖惠》)(按:此方本於《千金》凝水石散,治療肉疸,飲少小便多,如白泔色,此病因飲酒而得。現在去掉凝水石、知母,加上土瓜根、牡蠣。)治療房黃,鹿茸散方。
原文
鹿茸(一兩去毛塗醋微炒) 熟乾地黃(一兩) 山茱萸(一兩) 五味子(一兩) 黃耆(一兩銼) 牡蠣(一兩燒為粉)
白話
鹿茸一兩(去毛,塗醋微炒),熟乾地黃一兩,山茱萸一兩,五味子一兩,黃耆一兩(銼),牡蠣一兩(燒為粉)。
原文
上件藥搗,細羅為散,不計時候,以溫酒調下二錢。(同上)
白話
以上藥材搗碎,細篩為散,不拘時候,以溫酒調服二錢。(同上)
原文
生血潤膚湯,治干黃病,血不榮於皮膚,致桔燥干黃。
白話
生血潤膚湯,治療干黃病,血不榮養皮膚,導致枯燥乾黃。
原文
潤膚生血酒紅花,五味雙門二地麻,歸耆芩括桃仁碾,數服肌膚效可誇。(《醫讀》)六味地黃丸,治干黃病。(同上)
白話
潤膚生血酒紅花,五味雙門二地麻,歸耆芩括桃仁碾,數服肌膚效可誇。(《醫讀》)六味地黃丸,治療干黃病。(同上)
原文
㗜鼻方法 凡遇時行熱病,多必內瘀著黃,但用瓜丁散內鼻中,令黃汁出乃愈,即於後不復病黃矣。
白話
㗜鼻方法:凡是遇到時行熱病,多會內瘀發黃,只用瓜丁散放入鼻中,使黃汁流出即愈,之後就不會再患黃病了。
原文
常須用心警候,病人四肢身面微似有黃氣,須用瓜丁散,不得令散漫,失候必大危矣。特忌酒面,犯者死。
白話
必須時常用心警戒觀察,病人四肢身體面部稍微有黃氣,就須用瓜丁散,不能讓其擴散,錯過時機必定非常危險。特別禁忌飲酒和麵食,違犯者死亡。
原文
(《千金翼》)(按:《千金》、《外臺》其方不一,今僅錄一首。又《本事》有治驗,宜參。)黃疸,目黃不除,瓜丁散方。
白話
(出自《千金翼》)(按:《千金》、《外臺》其方不一,現在只錄一首。又《本事》有治驗,宜參考。)黃疸,目黃不除,瓜丁散方。
原文
瓜丁細末,如一大豆許,內鼻中,令病人深吸取入,鼻中黃水出瘥。
白話
瓜丁細末,如一大豆大小,放入鼻中,讓病人深吸氣吸入,鼻中黃水流出即愈。
原文
(同上)(按:《蘭臺軌範》舉《近效》瓜蒂散曰:病輕者,小豆大則可。不愈,間日複頻用效。或使人以竹筒極力吹鼻中,無不死者。又曰:嗅鼻出黃水,唐以前即有此法。或用束腰葫蘆內白膜研細,加麝少許,吹鼻亦能出水。)
白話
(同上)(按:《蘭臺軌範》引用《近效》瓜蒂散說:病輕者,小豆大小即可。不愈,隔日重複頻用有效。或讓人用竹筒極力吹入鼻中,沒有不死的。又說:嗅鼻出黃水,唐代以前就有此法。或用束腰葫蘆內的白膜研細,加麝香少許,吹鼻也能出水。)
原文
調攝法 大慎面肉醋魚蒜韭熱食,犯之即死。(《千金翼》)
白話
調攝法:非常慎重地避免麵食、肉類、醋、魚、蒜、韭菜、熱食,違犯即死。(《千金翼》)
原文
脾胃稍實,更斷厚味,可治,酒色傷,恣口腹者,難。(《入門》)
白話
脾胃稍充實,再加上斷絕厚味,可以治療。因酒色所傷,放縱口腹之慾者,難治。(《入門》)