由於濕熱瘀滯而傷及血分,這又是血證導致的發黃。如何辨別呢?
原文
疸證之黃,小便不利;血證之黃,則小便自利耳。(《直指》)
黃疸病的黃,小便不利;血證的黃,則小便自利。(《直指》)
原文
暑毒成疸 外有暑毒傷脾,小便不利,亦能成疸,煎茅花湯調五苓散。(《要訣》)
暑毒成疸。此外,暑毒傷脾,小便不利,也能形成黃疸,煎茅花湯調服五苓散。(《要訣》)
原文
孫竹野歸浙,途次受暑,又為酒面所傷,因而作吐,胸膈痞悶。
孫竹野回浙江,途中受暑,又被酒和麵食所傷,因而嘔吐,胸膈痞悶。
原文
時師以消導之劑燥動脾火,口渴嘈雜,躁亂不寧,目珠如金,一身盡黃,已成疸症,診獨右寸脈滑大有力。
當時的醫生用消導的方劑,燥動了脾火,導致口渴嘈雜,躁亂不寧,眼珠像金子一樣黃,全身發黃,已經形成黃疸症。診脈唯獨右手寸脈滑大有力。
原文
先以溫膽湯,倍加香薷、滑石、葛根,解暑止吐為君,黃連、麥門冬,清熱止渴為臣,使濕熱散而黃自瘳也。連與三帖,吐止食進,黃亦定矣。
先用溫膽湯,倍加香薷、滑石、葛根,以解暑止吐為君藥,黃連、麥門冬清熱止渴為臣藥,使濕熱消散而黃疸自然痊癒。連續服用三帖,嘔吐停止,飲食增進,黃疸也穩定了。
原文
再與五苓散加青蒿、葛根、滑石、黃連、枳實,八劑而黃釋然。(《赤水》)
再給予五苓散加青蒿、葛根、滑石、黃連、枳實,八劑後黃疸完全消除。(《赤水》)
原文
瘧後黃 病瘧後多黃,蓋瘧謂之脾寒,脾受病故色見於面,宜理脾為先,異功散加黃耆、扁豆各半錢,諸病後黃者亦宜。(《要訣》)
瘧後黃。患瘧疾後多有發黃,因為瘧疾稱為脾寒,脾受病所以面色發黃,宜以調理脾胃為先,異功散加黃耆、扁豆各半錢,各種病後發黃的也適用。(《要訣》)
原文
癖黃 氣水飲停滯結聚成癖,因熱氣相搏,則鬱蒸不散,故脅下滿痛而身發黃,名為癖黃。(《病源論》)
癖黃。氣、水、飲停滯結聚成癖,因熱氣相互搏結,則鬱蒸不散,所以脅下滿痛而身體發黃,名為癖黃。(《病源論》)
膽黃。膽黃證,凡是大驚大恐以及鬥毆受傷的人都會得。
原文
嘗見有虎狼之驚,突然喪膽而病黃者,其病則驟;有酷吏之遭,或禍害之慮,恐怖不已而病黃者,其病則徐。
曾見過有被虎狼驚嚇,突然喪膽而病黃的,其病發作迅速;有遭遇酷吏,或擔憂禍害,恐怖不已而病黃的,其病發作緩慢。
原文
如南北朝齊永明十一年,有太學生魏准者,因惶懼而死,舉體皆青,時人以為膽破,即此之類。
如南北朝齊永明十一年,有位太學生魏准,因惶恐害怕而死,全身發青,當時人認為是膽破,就是這一類。
原文
其證則無火無濕,其人則昏沉困倦,其色則正黃如染,凡此數證,皆因傷膽。蓋膽傷則膽氣敗而膽液泄,故為此證。
其證候則無火無濕,其人則昏沉困倦,其顏色則正黃如染,凡此數證,皆因傷膽。因為膽傷則膽氣敗而膽汁外洩,所以形成此證。
原文
經曰膽液泄則口苦,胃氣逆則嘔苦,故曰嘔膽,義猶此也。
經書說:膽汁外洩則口苦,胃氣上逆則嘔吐苦水,所以稱為嘔膽,意義與此相同。
原文
且膽附於肝,主少陽春生之氣,有生則生,無生則死,故經曰凡十一臟皆取決於膽者,正以膽中生氣,為萬化之元也。
而且膽附於肝,主少陽春生之氣,有生氣則能生,無生氣則死,所以經書說:凡十一臟皆取決於膽,正是因為膽中生氣,是萬化的根本。
原文
若此諸證,皆以膽傷,膽傷則生氣敗,生氣既敗,其能生乎。所以凡患此者,多致不救。
像這些證候,都因膽傷,膽傷則生氣衰敗,生氣已敗,還能生存嗎?所以凡是患此證的人,多致無法救治。
原文
然當察其傷之微甚,速救其本,猶可挽回,而煉石補天之權,則操之醫之明者。
然而應當觀察其受傷的輕重,迅速救治其根本,尚可挽回,而煉石補天的權變,則掌握在醫術高明的醫生手中。
原文
(《景岳》)(按:原有治方,《辯證錄》亦載此證,並宜參。)
(《景岳》)(按:原有治方,《辨證錄》也記載此證,並宜參考。)
原文
鼠疸 鼠盜飲食五穀,遺糞在內,人不揀擇,誤食則生黃疸,諸藥不效,用貓涎和解毒丹服之。
鼠疸。老鼠偷吃飲食五穀,遺留糞便在裡面,人不撿擇,誤食則生黃疸,各種藥物無效,用貓的唾液調和解毒丹服用。
原文
(《識病捷法》)(按:《本草》秦艽條,《圖經》引崔元亮《集驗方》曰:夜食誤餐鼠糞,亦作黃。又解毒丹,即神仙解毒萬病丸。)
(《識病捷法》)(按:《本草》秦艽條,《圖經》引崔元亮《集驗方》說:夜晚進食誤吃鼠糞,也會發黃。又解毒丹,就是神仙解毒萬病丸。)
原文
腹脹 脾受濕熱,鬱而不行,亦多有腹脹之候,治法綱領,大要疏導濕熱於大小便之中。
腹脹。脾受濕熱,鬱而不行,也多有腹脹的證候,治法綱領,大要在疏導濕熱於大小便之中。
原文
人徒見茵陳湯、五苓散、黃連丸、三黃丸輩,隨試輒效,則目之以尋常。
人們只看見茵陳湯、五苓散、黃連丸、三黃丸之類,隨用即效,就視之為尋常。
原文
不思單陽無陰,病勢已極,疸而不渴,猶可用工,疸而復渴,其或腹膨,全濟者鮮。(《直指》)
不想想單陽無陰,病勢已極,黃疸而不口渴,尚可治療;黃疸而又口渴,或者腹部膨脹,完全治癒的很少。(《直指》)
原文
生死訣 凡黃,候其寸口脈近掌無脈,口鼻冷,並不可治。(《脈經》)
生死訣。凡是黃疸,診其寸口脈近掌處無脈,口鼻冷,都不可治。(《脈經》)
原文
甚則寸口無脈,鼻出冷氣,與夫形如煙燻,搖頭直視,為心絕。環口黧黑,油汗發黃,為脾絕。
嚴重的則寸口無脈,鼻出冷氣,以及形如煙熏,搖頭直視,為心絕。環口黧黑,油汗發黃,為脾絕。
原文
此皆倉扁所望而驚者也,孰謂黑疸之能有瘳乎。(《直指》)
這些都是倉公、扁鵲見了也吃驚的,誰說黑疸能夠治癒呢?(《直指》)
原文
疸毒入腹,喘滿者危(按:《入門》更有渴多面黑證)。脈洪大,大便利而渴者死。脈小,小便利不渴者生。(《奇效》)
疸毒入腹,喘滿者危(按:《入門》更有渴多面黑證)。脈洪大,大便泄利而口渴者死。脈小,小便通暢不渴者生。(《奇效》)
原文
凡年壯氣實,脈來洪大者,易愈;年衰氣虛,脈來微澀者,難瘥。
凡是年輕氣實,脈來洪大的,容易痊癒;年老氣虛,脈來微澀的,難以治癒。
原文
年過五十,因房勞飲酒,七情不遂而得,額黑嘔噦,大便自利,手足寒冷,飲食不進,肢體倦怠,服建中、理中、滲濕諸藥不效者,不可為也。(《準繩》)
年過五十,因房勞飲酒,七情不遂而得病,額黑嘔噦,大便自利,手足寒冷,飲食不進,肢體倦怠,服用建中、理中、滲濕等藥無效的,不可治了。(《準繩》)
原文
黃疸,變黑如煙塵者死,小便如膏者死,腹脹者死,飲食太少者死。若眼漸白、小便長者,病將退也。(《玉案》)
黃疸,變為黑色如煙塵者死,小便如膏者死,腹脹者死,飲食太少者死。若眼漸漸變白、小便增長者,病將消退。(《玉案》)
原文
色若煙燻,目神暗青,陽黃死證也。喘滿渴煩不已,心胸如啖蒜刺痛,黃毒入腹死證也。面色黧黑,冷汗漐漐,陰黃死證也。(《金鑑》)
面色如煙熏,眼神暗青,是陽黃死證。喘滿渴煩不止,心胸如吃蒜刺痛,是黃毒入腹死證。面色黧黑,冷汗淋漓,是陰黃死證。(《金鑑》)
原文
驗黃疸生死法,用二指重按胸前膻中穴,二指左右分開,中間有血色者,可治。(《醫宗說約》)
檢驗黃疸生死的方法,用二指重按胸前膻中穴,然後二指向左右分開,中間有血色者,可治。(《醫宗說約》)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。