原文
蝨癥 人有多蝨而性好齧之,所齧既多,腑臟虛弱,不能消之,不幸變化生症,而患者亦少。俗云蝨症人,見蝨必齧之,不能禁止。蝨生長在腹內,時從下部出,亦能斃人。
蝨症。有的人身上有很多蝨子而且喜歡咬牠們,咬得多了,臟腑虛弱,不能消化這些蝨子,不幸就會變化生成症塊,但得這種病的人很少。俗話說蝨症的人,見到蝨子一定會咬,無法控制。蝨子在腹內生長,有時從肛門排出,也能致人死亡。
原文
米癥 人有好啞米,轉久彌嗜啞之,若不得米,則胸中清水出,得米水便止,米不消化,遂生癥結。其人常思米,不能飲食,久則斃人。
米症。有的人喜歡吃生米,時間越久越愛吃,如果吃不到米,就會從胸中吐出清水,喝到米水就停止,米不消化,於是產生癥結。這種人常常想吃米,不能正常飲食,久了就會死亡。
原文
(按:據《回春》此即蟲積,宜參後大七氣湯條。)
(按:根據《回春》,這就是蟲積,應當參考後面大七氣湯的條文。)
原文
食癥 有人卒大能食,乖其常分,因飢值生蔥,便大食之,乃生一肉塊,繞畔有口,其病則難愈,故謂食癥。
食症。有人突然食量大增,違反他平常的食量,因為飢餓遇到生蔥,就大量吃下,於是生成一個肉塊,周圍有口,這種病難以痊癒,所以稱為食症。
原文
特由不幸,致此妖異成症,非飲食生冷過度之病也。
只是因為不幸,導致這種怪異的症塊,並不是飲食生冷過度所引起的疾病。
原文
發癥 有人因食飲內,誤有頭髮,隨食而入成症,胸喉間如有蟲上下來去者是也。
髮症。有人因為飲食中不小心有頭髮,隨著食物吞下而形成症塊,胸喉之間好像有蟲上下來去的就是這種情況。
原文
鱉瘕(文與鱉症同,今省。)瘕言假也,謂其有形假而推移也。
鱉瘕(文字與鱉症相同,現在省略。)瘕的意思是假,指它有形但可以移動。
原文
魚瘕 有人胃氣虛弱者,食生魚,因為冷氣所搏,不能消之,結成魚瘕,揣之有形狀如魚是也。
魚瘕。有人胃氣虛弱,吃了生魚,因為被冷氣所搏擊,不能消化,結成魚瘕,摸起來有形狀像魚的就是這種情況。
原文
亦有飲陂糊之水,誤有小魚入人腹,不幸便即生長,亦有形狀如魚也。《養生方》云:魚赤目,作鱠食之生瘕。
也有飲用池塘渾濁的水,不小心有小魚進入腹中,不幸便立即生長,也有形狀像魚的。《養生方》說:魚眼睛紅色,做成生魚片吃下會產生瘕。
原文
蛇瘕 人有食蛇不消,因腹內生蛇瘕也。亦有蛇之精液,誤入飲食內,亦令病之。
蛇瘕。有人吃了蛇沒有消化,因而腹內生出蛇瘕。也有蛇的唾液,不小心進入飲食中,也會使人得病。
原文
其狀常若飢,而食則不下,喉噎塞,食至胸內即吐出,其病在腹摸揣,亦有蛇狀,謂蛇瘕也。
它的症狀是常常覺得飢餓,但吃東西卻嚥不下去,喉嚨噎塞,食物到胸口就吐出來,這個病在腹部摸起來也有蛇的形狀,稱為蛇瘕。
原文
(按:上諸證,《千金》、《外臺》有治方,宜考。)
(按:以上這些證候,《千金要方》、《外臺秘要》有治療的藥方,應當參考。)
原文
腹內有毛 人有因飲食內誤有毛,隨食入腹,則令漸漸羸瘦,但此病不說別有證狀,當以舉因食毛以知之。(並同上)
腹內有毛。有人因為飲食中不小心有毛髮,隨著食物進入腹中,就會使人逐漸消瘦,但這個病並沒有其他特別的症狀,應當根據他吃過毛髮的原因來知道。(同上)
原文
七癥八瘕之名,經論亦不詳出,雖有蛟龍、蛇、鱉、肉、發、蝨、米等七證,初非定名,偶因食物相感而致患耳。
七癥八瘕的名稱,醫經論述也沒有詳細列出,雖然有蛟龍、蛇、鱉、肉、髮、蝨、米等七種證候,但本來就不是固定的名稱,只是偶爾因為食物感應而導致的疾病罷了。
原文
若婦人七癥八瘕,則由內、外、不內外因,動傷五臟氣血而成。
至於婦女的七癥八瘕,則是由內因、外因、不內外因,擾動損傷五臟氣血而形成的。
原文
古人將婦人病為痼疾,以蛟龍等為生瘕,然亦不必如此執泥。
古人把婦女的病當作頑固的疾病,把蛟龍等當作生瘕,但也不必如此拘泥。
原文
婦人癥瘕,並屬血病;龍蛇魚鱉等事,皆出偶然,但飲食間誤中之,留聚腹臟,假血而成,自有活性。
婦女的癥瘕,都屬於血病;龍蛇魚鱉等情況,都是出於偶然,只是飲食間不小心受到影響,停留在腹臟中,藉助血液而形成,自然有活性。
原文
亦猶永徽中僧病噎者,腹有一物,其狀如魚,即生瘕也。
也像永徽年間有位僧人生噎病,腹中有一物,形狀像魚,就是生瘕。
原文
與夫宿食停凝,結為痞塊,雖內外所感之不同,治法當以類相從,所謂醫者意也。
以及宿食停滯凝結,形成痞塊,雖然內外所感受的原因不同,治療方法應當按類別歸納,所謂醫者意也。
原文
如以敗梳治蝨瘕,銅屑治龍瘕,曲糵治米瘕,石灰治發瘕,如此等類,方論至多,不復繁引,學者可以理解。(《三因》)
例如用破舊的梳子治療蝨瘕,銅屑治療龍瘕,酒麴治療米瘕,石灰治療髮瘕,像這一類的藥方論述非常多,不再繁瑣引用,學者可以推想理解。(《三因極一病證方論》)
原文
死證 大凡腹中有塊,不問積聚癥瘕,俱為惡候,切勿視為尋常等疾,而不求醫早治。
死證。大凡腹中有塊,不論是積聚還是癥瘕,都是惡劣的徵候,千萬不要當作平常疾病,而不及早求醫治療。
原文
若待脹滿已成,胸腹鼓急,雖倉扁復生,亦莫能救其萬一,遘斯疾者,可不懼乎。(《正傳》)
如果等到脹滿已經形成,胸腹鼓脹緊急,即使倉公、扁鵲復生,也無法挽救萬分之一,遇到這種疾病的人,怎能不害怕呢。(《醫學正傳》)
原文
積如大盤,形脫不食,嘔吐腫脹者,不治。(《活人心統》)
積塊像大盤子,形體消瘦不能進食,嘔吐腫脹的,無法醫治。(《活人心統》)
原文
治法總說 治之當察其所痛,以知其應有餘不足,可補則補,可瀉則瀉,無逆天時。
治法總說。治療時應當觀察病人的疼痛所在,以了解相應的虛實,可以補就補,可以瀉就瀉,不要違背天時。
原文
詳臟腑之高下,如寒者熱之,結者散之,客者除之,留者行之,堅者削之消之,按之摩之,咸以軟之,苦以瀉之,全其真氣以補之,隨其所利而行之,節飲食,慎起居,和其中外,可使必已。
詳細審察臟腑的高低,例如寒的用熱藥,結聚的用散藥,外邪的用祛除藥,留滯的用行氣藥,堅硬的用削磨藥,配合按摩,用鹹味軟化,用苦味瀉下,保全真氣來補養,順著有利的方向進行,節制飲食,謹慎起居,調和內外,這樣就可以使疾病痊癒。
原文
不然,遽以大毒之劑攻之,積不能除,反傷正氣,終難治也,醫者不可不慎。(《試效方》)
否則,突然用大毒之劑攻打,積塊不能去除,反而損傷正氣,終究難以治療,醫者不可不謹慎。(《試效方》)
原文
經曰:堅者削之,留者攻之,結者散之,客者除之,上之下之,摩之浴之,薄之劫之,開之發之,適事為故。
經書說:堅硬的用削法,留滯的用攻法,結聚的用散法,外邪的用除法,在上者使之越出,在下者使之排出,配合按摩、藥浴,用藥物薄貼、劫奪,開通發散,以適合病情為原則。
原文
凡積聚之治,如經之云者,總其要不過四法,曰攻曰消曰散曰補四者而已,詳列如下:凡積堅氣實者,非攻不能去,如秘方化滯丸、化鐵丹、遇仙丹、感應丸、大硝石丸、三花神祐丸、赤金豆、百順丸之類,皆攻劑之峻者也。
凡是積聚的治療,像經書所說的那樣,總結其要點不超過四種方法,即攻、消、散、補四種而已,詳細列出如下:凡是積塊堅硬、邪氣充實的,非用攻法不能去除,例如秘方化滯丸、化鐵丹、遇仙丹、感應丸、大硝石丸、三花神祐丸、赤金豆、百順丸之類,都是攻劑中峻猛的。
原文
如三稜丸、勝紅丸、阿魏丸、助氣丸、紅丸子、溫白丸之屬,皆攻劑之次者也。
例如三稜丸、勝紅丸、阿魏丸、助氣丸、紅丸子、溫白丸之類,都是攻劑中稍次一等的。
原文
凡不堪攻擊,止宜消導漸磨者,如和中丸、草豆蔻丸、保和丸、大小和中飲之類是也。
凡是不能承受攻法,只適合用消導漸磨方法的,例如和中丸、草豆蔻丸、保和丸、大和中飲、小和中飲之類就是。
原文
若積聚下之不退而元氣未虧者,但當以行氣開滯等劑,融化而潛消之。
如果積聚用瀉下法不退,而元氣尚未虧損的,只應當用行氣開滯等藥劑,使之融化而暗中消除。
原文
無形氣聚宜散而愈者,如排氣飲、神香散、《指迷》七氣湯、十香丸、四磨飲之屬是也。
無形的氣聚適合用散法而痊癒的,例如排氣飲、神香散、《指迷》七氣湯、十香丸、四磨飲之類就是。
原文
凡積痞勢緩而攻補俱有未便者,當專以調理脾胃為主,如潔古之枳朮丸,乃其宜也。
凡是積痞病勢緩和,而攻法和補法都不太適宜的,應當專門以調理脾胃為主,例如潔古的枳朮丸,就是適合的方劑。
原文
凡脾腎不足及虛弱失調之人,多有積聚之病,蓋脾虛則中焦不運,腎虛則下焦不化,正氣不行則邪滯得以居之,若此輩者,無論其有形無形,但當察其緩急,皆以正氣為主。
凡是脾腎不足以及虛弱失調的人,多有積聚之病,因為脾虛則中焦不能運化,腎虛則下焦不能消化,正氣不行則邪氣滯留得以停留,像這類人,無論積聚有形無形,只應當審察病勢緩急,都以扶助正氣為主。
原文
凡虛在脾胃者,宜五味異功散或養中煎、溫胃飲、歸脾湯之類主之。
凡是虛在脾胃的,適宜用五味異功散或養中煎、溫胃飲、歸脾湯之類為主方。
原文
虛在肝腎者,宜理陰煎、腎氣丸、暖肝煎之類酌而用之,此所謂養正積自除也。其或虛中有滯者,則不妨少加佐使。
虛在肝腎的,適宜用理陰煎、腎氣丸、暖肝煎之類酌量選用,這就是所謂的養正積自除。如果虛中有滯的,則不妨稍加佐使藥。
原文
(《景岳》)(按:此所舉諸方,大抵系其新方,宜參全書。又《病機匯論》曰:欲總其要,其法有三,曰攻曰消曰補而已。此本之景岳而去散一法者矣。)
(《景岳全書》)(按:此處所舉的各方,大體上是他的新方,應當參考全書。又《病機匯論》說:想要總括要點,方法有三種,即攻、消、補而已。這是根據景岳而去除散法的一種說法。)
原文
諸積,有不因氣動而成者,如偶有所食,或誤吞錢物之類是也;因氣動而成者,如七情所致,或飲食勞倦,或五臟傳受之類是也。
各種積病,有不因氣機擾動而形成的,例如偶然吃了某種食物,或誤吞錢幣物品之類就是;因氣機擾動而形成的,例如七情所導致,或飲食勞倦,或五臟傳變所致之類就是。
原文
故所積之物不一,氣血之聚有殊,或成蠱疣生瘕之類難測。
所以所積聚的東西不一,氣血的凝聚也有差異,有時形成蠱、疣、生瘕之類難以預測。
所以必須辨認清楚,是哪一種積聚,用藥應當各從其類。
原文
然亦要看元氣虛實,或攻取峻削,或養正漸除可也。不爾,則豈但有損而已。(《微義》)
然而也要看元氣的虛實,或用攻法峻猛削除,或用養正法漸漸消除都可以。否則,豈止是有損害而已。(《醫學管見》)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。