雜病廣要

〔附〕破傷風

〔附〕破傷風(3)

〔附〕破傷風33
原文
上一味,以酒七合,煮至五合,濾去滓,令溫服,腹中轉動,當時愈。若不能開口,撥開灌之。(《聖濟》)
白話
上一味藥,用酒七合,煮到五合,濾去藥渣,趁溫服用,腹中轉動,當時就會痊癒。如果不能張口,就撥開嘴巴灌藥。(《聖濟總錄》)
原文
破傷風能死人,用桑條如箸長者,十數莖閣起,中用火燒,接兩頭滴下樹汁,以熱酒和而飲之,可愈。(《山居新話》)
白話
破傷風能夠致人死亡,用像筷子一樣長的桑枝,十幾根架起來,中間用火燒,接住兩頭滴下的樹汁,用熱酒調和後飲下,可以痊癒。(《山居新話》)
原文
破傷風病,用蟾二兩半,切剁如泥,入花椒一兩,同酒炒熟,再入酒二盞半,溫熱服之,少頃通身汗出,神效。(《本草綱目》)
白話
破傷風病,用蟾蜍二兩半,切剁成泥,加入花椒一兩,同酒炒熟,再加入酒二盞半,溫熱服用,不一會兒全身出汗,有神效。(《本草綱目》)
原文
刑曹案牘多被毆後以傷風死者,在保辜限內,於律不能不擬抵。
白話
刑曹的案卷中,有很多人被毆打後因傷風死亡的情況,如果在保辜期限內,按照法律不能不判處抵罪。
原文
呂太常含暉常刊秘方,以荊芥、黃蠟、魚鰾三味《魚鰾炒黃色)各五錢,艾葉三片,入無灰酒一碗,重湯煮一炷香,熱飲之,汗出立愈。惟百日以內,不得食雞肉。(《槐西雜誌》)丸散諸方 治破傷風,乾蠍丸方。
白話
太常呂含暉曾刊印秘方,用荊芥、黃蠟、魚鰾三味(魚鰾炒成黃色)各五錢,艾葉三片,加入無灰酒一碗,隔水燉煮一炷香的時間,熱飲,汗出即愈。只是百日之內,不能吃雞肉。(《槐西雜誌》)丸散各方:治療破傷風的乾蠍丸方。
原文
乾蠍(酒炒) 天麻(各半兩) 蟾酥(二錢湯浸化如稀糊)
白話
乾蠍(酒炒)、天麻(各半兩)、蟾酥(二錢,用湯浸泡化成稀糊狀)。
原文
上三味,將二味搗羅為末,用蟾酥糊丸,如綠豆大,每服一丸至二丸,豆淋酒下,甚者加三丸至五丸。
白話
以上三味藥,將其中兩味搗碎篩成細末,用蟾酥糊成丸,如綠豆大小,每次服用一至二丸,用豆淋酒送下,病情重的加三至五丸。
原文
(《聖濟》)治破傷風打撲內損,銀花散方。
白話
(《聖濟總錄》)治療破傷風及跌打內傷的銀花散方。
原文
天南星(大者半生半炮) 白附子(半生半炮) 防風(去叉等分)
白話
天南星(大的半生半炮)、白附子(半生半炮)、防風(去叉,等分)。
原文
上三味,為細散,每服二錢匕,重者童子小便調下,稍輕熟酒調下。如外傷,用此藥貼瘡口,仍依法服之。
白話
以上三味藥,製成細散,每次服用二錢匕,病情重的用童子小便調服,稍輕的用熱酒調服。如果是外傷,用此藥敷貼瘡口,並依照方法內服。
原文
如破傷風,先以小便溫洗瘡口,次用藥干貼,追出風毒立愈。
白話
如果是破傷風,先用小便溫洗瘡口,然後用藥乾敷,追出風毒即愈。
原文
勢稍惡、口噤者,以童子小便調,斡開口灌之。
白話
如果病勢稍重、牙關緊閉的,用童子小便調藥,撬開嘴巴灌藥。
原文
如斗打至死,但心頭微暖者,並灌三服即活。常須合下,以備急用。
白話
如果鬥毆致傷濒死,只要心口還微溫的,連續灌三服即可活命。應常備此藥,以備急用。
原文
(同上)(按:《本草》引初虞世治破傷風入瘡強直,防風、天南星等分為末,以醋調作靨貼上。又《聖濟》奪命散,亦用二味,先用童子小便洗瘡口,後以此藥末酒調貼之。《葉氏》舉其方曰:先以熱小便洗瘡貼之,有紫汁出是效。)《本事》玉真散,於本方去白附子。
白話
(同上)(按:《本草》引初虞世治療破傷風入瘡導致強直,用防風、天南星等分研末,以醋調成膏貼敷。又《聖濟總錄》奪命散也用這兩味,先用童子小便洗瘡口,然後用此藥末以酒調敷。《葉氏》提出該方說:先用熱小便洗瘡後敷藥,有紫色汁液流出即見效。)《本事方》玉真散,在本方中去除白附子。
原文
(用方稍與本方同。《是齋》曰:玉真散,《本事》、《必用》兩方皆有,但人不知。張叔潛知府云:此方極奇,居官不可闕。予宰清流,且以授直廳醫,救欲死者數人,奇甚。又曰:天南星為防風所制,服之不麻。)《三因》防風散,亦去白附子,每服三錢,童子小便一大盞,煎至七分熱服。
白話
(用法稍與本方相同。《是齋》說:玉真散,《本事方》和《必用方》都有記載,但人們不知道。張叔潛知府說:此方極其神妙,為官者不可缺少。我擔任清流縣宰時,曾將此方授予直廳醫官,救活了數名將死之人,非常神奇。又說:天南星被防風所制,服用後不會麻木。)《三因方》防風散,也去掉了白附子,每次三錢,用童子小便一大盞,煎至七分熱服。
原文
《保命集》雄黃散,於本方去白附子,南星三錢,半夏五錢,加天麻五錢,雄黃二錢半,每服一錢,溫酒調下。如有涎,加大黃。
白話
《保命集》雄黃散,在本方中去掉白附子,南星三錢,半夏五錢,加入天麻五錢,雄黃二錢半,每次一錢,溫酒調服。如果有痰涎,加大黃。
原文
《外科正宗》玉真散,於本方加白芷、天麻、羌活。
白話
《外科正宗》玉真散,在本方中加入白芷、天麻、羌活。
原文
(六味各等分,用法與《本事》同。)治破傷風、洗頭風,金花散。
白話
(六味各等分,用法與《本事方》相同。)治療破傷風、洗頭風的金花散。
原文
草烏頭(研破,用裡面白膩,如黑者不可用。) 防風(用實而粗大者。) 雄黃(別研如粉,各等分。)
白話
草烏頭(研破,用裡面白膩的,如果發黑則不可用)、防風(用質實而粗大的)、雄黃(另外研磨成粉,各等分)。
原文
上件為末,每服一字,溫酒調下。如是噤了口,以物斡開,熱酒調半錢灌之。如人行二三里,更進一字,神效。些小傷風,一兩日安。
白話
以上藥材研為細末,每次服用一字,用溫酒調服。如果牙關緊閉,用東西撬開,以熱酒調半錢灌服。大約像人走二三里路的時間,再服一字,有神效。輕微的傷風,一兩天即愈。
原文
(《傳家秘寶》)《保命集》發表雄黃散,即本方(防風二錢,餘一錢)。里和,至愈可服;里不和,不可服。
白話
(《傳家秘寶》)《保命集》發表雄黃散,就是本方(防風二錢,其餘各一錢)。裏證和順的,直到痊癒都可服用;裏證不和順的,不可服用。
原文
治破防風,腰脊反折,項強直,牙關緊急,急風散方。
白話
治療破傷風(原文「破防風」疑為「破傷風」),腰脊反張,項背強直,牙關緊急的急風散方。
原文
草烏頭(不拘多少,用釅醋煮十餘沸,漉出曝乾,如此十遍為度。)
白話
草烏頭(不拘多少,用濃醋煮十幾沸,撈出曬乾,如此重複十遍為度)。
原文
上一味搗羅為細散,每服一字,溫酒調下。(《聖濟》)
白話
上一味藥搗碎篩成細散,每次服用一字,溫酒調服。(《聖濟總錄》)
原文
治破傷風,身項強硬,不知人事,必效散方。鰾膠(白色者,不拘多少,炙令焦黃。)
白話
治療破傷風,身體頸項強硬,不省人事的必效散方。鰾膠(白色的,不拘多少,炙烤至焦黃)。
原文
上一味,搗羅為細散,每服三錢匕,熱酒調下。如不省,灌之。
白話
上一味藥,搗碎篩成細散,每次服用三錢匕,熱酒調服。如果昏迷不醒,則灌服。
原文
(同上)(按:《千金》治風角弓反張方。酒一斗,膠二斤,煮令烊,得六升,每服一升,稍服得愈。豈此方所本歟。)《楊氏》海神散,鰾膠,木匠用者,於瓦上用炭火燒成灰,研細。
白話
(同上)(按:《千金方》治療風邪角弓反張的方子:酒一斗,膠二斤,煮至融化,得到六升,每次服一升,慢慢服用可愈。難道這是本方所本嗎?)《楊氏》海神散,用木匠所用的鰾膠,在瓦片上用炭火燒成灰,研細。
原文
《葉氏》鰾不以多少,於一仰一合瓦內,炭火燒,煙盡研細,熱酒調下,汗出即愈。香膠散,治破傷風,口噤強直。魚膠(燒七分留性)
白話
《葉氏》用鰾不拘多少,在一仰一合的瓦片內,炭火燒至煙盡,研細,熱酒調服,汗出即愈。香膠散,治療破傷風,口噤強直。魚膠(燒至七分,保留藥性)。
原文
上研細,入麝香少許,每服二錢,酒調下。不飲酒,米湯下。又一方,以蘇木煎酒下。(《三因》)蜈蚣散(主證見上防風湯下)
白話
以上研細,加入少許麝香,每次二錢,酒調服。不飲酒者,用米湯送服。另一方,用蘇木煎酒送服。(《三因方》)蜈蚣散(主治證見上方防風湯條下)。
原文
蜈蚣(一對) 鰾(五錢) 左盤龍(五錢,炒煙盡為度,野鴿糞是也。)
白話
蜈蚣(一對)、鰾(五錢)、左盤龍(五錢,炒至煙盡為度,即野鴿糞)。
原文
上件為細末,每服一錢,清酒調下。(《保命集》)(按:此方,《微義》收在治表之劑。)又蜈蚣散,去左盤龍,用防風湯調下。
白話
以上藥材研為細末,每次一錢,清酒調服。(《保命集》)(按:此方,《微義》收錄在治表之劑中。)又蜈蚣散,去掉左盤龍,用防風湯調服。
原文
如前藥解表不已,覺轉入里,當服左龍丸微利。看大便硬軟,加巴豆霜服之。
白話
如果前方解表仍不止,感覺病邪已轉入裏,應當服用左龍丸輕微通利。觀察大便軟硬情況,可加巴豆霜服用。
原文
左龍丸,於本方去蜈蚣,加白殭蠶五錢,雄黃一錢,燒餅為丸,如桐子大,每服十五丸,溫酒下。通應散,治破傷風。
白話
左龍丸,在本方中去掉蜈蚣,加入白殭蠶五錢,雄黃一錢,用燒餅糊為丸,如桐子大,每次十五丸,溫酒送服。通應散,治療破傷風。