雜病廣要

〔附〕破傷風

〔附〕破傷風(2)

〔附〕破傷風28
原文
如汗後,前症(上所引是)不退,傷處不高,漸醒漸昏,時發時止,口噤不開,語聲不出者,終為死候。(《外科正宗》)
白話
如果出汗之後,前面所述的症狀(上面所引用的)沒有消退,傷口處不高腫,逐漸清醒又逐漸昏迷,時而發作時而停止,口部緊閉不能張開,說話發不出聲音的,最終是死亡的徵兆。(出自《外科正宗》)
原文
或腹滿自利,或口燥咽乾,舌卷囊縮,皆死證也。(《醫通》)
白話
或者腹部脹滿、自行腹瀉,或者口乾舌燥、咽喉乾燥,舌頭捲曲、陰囊收縮,都是死亡的證候。(出自《醫通》)
原文
類證 大凡癰疽潰後,筋糜肉爛,膿血大泄,陽隨陰散,或筋脈拘急,惡寒惕搦,甚者舌強口噤,項背反張,痰涎壅甚,便閉汗出,不時發熱。
白話
類似證候。一般情況下,癰疽潰瘍之後,筋脈糜爛,肌肉腐敗,膿血大量洩出,陽氣隨著陰血而耗散,有的筋脈拘攣緊急,怕冷、抽搐顫抖,嚴重的舌頭僵硬、口部緊閉,項背強硬反張,痰涎壅盛,大便閉結、出汗,不時發熱。
原文
此氣血俱虛而傳變,雖與破傷風相類,而主治之法,當大補氣血。
白話
這是氣血都虛弱而導致的傳變,雖然與破傷風相似,但治療的方法,應當大量補益氣血。
原文
若果系風症,亦須以大補氣血為本,而兼以治風之藥。設若不審是非而妄藥之,則誤矣。(《外科樞要》)
白話
如果確實是風證,也必須以大補氣血為根本,同時兼用治療風邪的藥物。假如不審查是否正確而胡亂用藥,那就錯了。(出自《外科樞要》)
原文
湯酒諸方 (按:此證治諸方,多為驅風之劑,其他則不過僅僅數首,今不敢區其類,一以湯酒丸散概之,從變例也。)
白話
湯酒諸方。(按:此證治療的各方,大多是驅散風邪的方劑,其他的則不過僅僅數首,現在不敢區分其類別,一律以湯、酒、丸、散概括之,這是依照變例。)
原文
治破傷風入,四體角弓反張,口噤不能言,或產婦墮胎,凡得此者用紫湯,大重者不過五劑。(《千金》)治金瘡中風痙方。生葛根(一斤銼)
白話
治療破傷風邪氣侵入,四肢角弓反張,牙關緊閉不能說話,或者產婦墮胎,凡是得到此證的用紫湯,病情嚴重的不過五劑。(出自《千金》)治療金瘡中風痙攣的方劑:生葛根(一斤,銼碎)。
原文
上以水五升,煮取三升去滓,每熱服一小盞,日三四服。
白話
以上藥材用水五升,煮取三升,去掉藥渣,每次熱服一小盞,每天三四次。
原文
(《聖惠》)羌活防風湯,治破傷風,邪初傳在表。
白話
(出自《聖惠》)羌活防風湯,治療破傷風,病邪剛剛傳入體表。
原文
羌活 防風 川芎 藁本 當歸 芍藥 甘草(各一兩) 地榆 華細辛(各三兩)
白話
羌活、防風、川芎、藁本、當歸、芍藥、甘草(各一兩),地榆、華細辛(各三兩)。
原文
上㕮咀,每服五七錢,水一盞半,同煎至七分,去滓熱服,不拘時候,量緊慢加減用之。
白話
以上藥材㕮咀(搗碎),每次服用五錢到七錢,用水一盞半,一同煎煮至七分,去掉藥渣,趁熱服用,不拘時間,根據病情緊急或緩慢加減使用。
原文
熱則加大黃二兩,大便秘則加大黃一兩,緩緩令過。
白話
如果發熱就加大黃二兩,大便祕結就加大黃一兩,緩緩使藥力通過。
原文
(《保命集》)羌活湯,治半在表半在裡也。
白話
(出自《保命集》)羌活湯,治療病邪一半在表一半在裡的證候。
原文
羌活 菊花 麻黃 川芎 防風 石膏 前胡 黃芩 細辛 甘草 枳殼 白茯苓 蔓荊子(各一兩) 薄荷(半兩) 吳白芷(半兩)
白話
羌活、菊花、麻黃、川芎、防風、石膏、前胡、黃芩、細辛、甘草、枳殼、白茯苓、蔓荊子(各一兩),薄荷(半兩),吳白芷(半兩)。
原文
上㕮咀,每服五錢,水一盞半,入生薑五片,同煎至一盞,去渣稍熱服,不拘時候,日進二服。(同上)
白話
以上藥材㕮咀,每次服用五錢,用水一盞半,加入生薑五片,一同煎煮至一盞,去掉藥渣,稍微放涼後服用,不拘時間,每天服用兩次。(同上)
原文
防風湯,治破傷風同傷寒,表證未解入里,宜急服此藥。防風 羌活 獨活 川芎(各等分)
白話
防風湯,治療破傷風如同傷寒,表證尚未解除而傳入裡時,應當緊急服用此藥。防風、羌活、獨活、川芎(各等分)。
原文
上㕮咀,每服五錢,水一盞半,煎至七分,去滓溫服。二三服後,宜調蜈蚣散,大效。
白話
以上藥材㕮咀,每次服用五錢,用水一盞半,煎煮至七分,去掉藥渣,溫服。服用二三劑之後,應當調服蜈蚣散,療效顯著。
原文
(同上)又若搐痓不已,宜服羌活湯,於本方去川芎,加地榆,各一兩。如有熱,加黃芩。
白話
(同上)另外如果抽搐痙攣不止,應當服用羌活湯,在原方中去掉川芎,加入地榆,各一兩。如果有發熱,加黃芩。
原文
大芎黃湯,破傷風,臟腑秘,小便赤,自汗不止者,因用熱藥汗出不休,故知無寒也,宜速下之,先用芎黃湯(用川芎一兩,黃芩六錢,甘草二錢),三二服後,用大芎黃湯下之。
白話
大芎黃湯,治療破傷風,臟腑祕結,小便赤紅,自汗不止的患者,因為使用熱藥導致出汗不停,所以知道沒有寒證,應當趕快用下法。先用芎黃湯(用川芎一兩,黃芩六錢,甘草二錢),服用二三劑之後,再用大芎黃湯攻下。
原文
川芎(二兩) 羌活 黃芩 大黃(各一兩)上㕮咀,依前煎服,以利為度。
白話
川芎(二兩)、羌活、黃芩、大黃(各一兩)。以上藥材㕮咀,依照前法煎煮服用,以大便通利為度。
原文
(同上)白朮湯,治破傷風,大汗不止,筋變搐搦。
白話
(同上)白朮湯,治療破傷風,大汗不止,筋脈變異、抽搐。
原文
白朮 葛根(各一兩) 升麻 黃芩(各半兩) 芍藥(二兩) 甘草(二錢半)
白話
白朮、葛根(各一兩),升麻、黃芩(各半兩),芍藥(二兩),甘草(二錢半)。
原文
上㕮咀,每服一兩,水一盞半,煎至一盞,去滓溫服,不拘時候。(同上)
白話
以上藥材㕮咀,每次服用一兩,用水一盞半,煎煮至一盞,去掉藥渣,溫服,不拘時間。(同上)
原文
一婦人年四十餘,形黑而瘠,性躁急。嘉靖庚申五月。左腿發內癰,潰後起坐。予曰:瘡口未合,當禁風。
白話
有一位婦人年齡四十多歲,形體黑而消瘦,性情急躁。嘉靖庚申年五月。左腿發作內癰,潰瘍之後能夠起身坐起。我說:瘡口尚未癒合,應當禁止受風。
原文
其婦自恃強健不聽,忽一日眩僕,目札口喎,身反張,手足攣曲,其家人請予治之。予曰:此破傷風,痓病也。
白話
那個婦人自恃強健不聽從,忽然有一天眩暈仆倒,眼睛眨動、口角歪斜,身體反張,手足彎曲攣縮,她的家人請我治療。我說:這是破傷風,痙病。
原文
乃用桂枝湯加熟附子、黃耆、防風,一劑而症減,再服十全大補湯,三劑而安。(《保命歌括》)
白話
於是使用桂枝湯加入熟附子、黃耆、防風,一劑之後症狀減輕,再服用十全大補湯,三劑而痊癒。(出自《保命歌括》)
原文
《必效》療金瘡中風,角弓反張者方。取蒜一大升,破去心,以無灰酒四升,煮蒜令極爛,並滓服一大升以來,須臾汗如雨出則瘥。(《外臺》)
白話
《必效方》治療金瘡中風、角弓反張的方劑:取蒜一大升,剖開去掉心,用無灰酒四升,煮蒜使極度爛熟,連同藥渣服用一大升左右,片刻後汗如雨出則痊癒。(出自《外臺》)
原文
治金瘡或打擊破瘡等風入,口閉牙噤,身強欲死,宜浸酒方。雀屎(炒研半合)
白話
治療金瘡或打擊破傷等瘡口風邪侵入,口閉牙關緊閉,身體強硬欲死的,適宜用浸酒方:雀屎(炒後研磨,半合)。