雜病廣要

痙(4)

26
原文
上件藥搗篩為散,每服四錢,以水一中盞,入生薑半分,棗三枚,煎至五分去滓,不計時候熱服。
白話
上面這些藥搗碎過篩成為散劑,每次服用四錢,用水一中盞,加入生薑半分、紅棗三枚,煎煮至剩五分時濾去藥渣,不論時候溫熱服用。
原文
(《聖惠》)《聖濟》治傷寒柔痓,手足逆冷,筋脈拘急,汗出不止,附子白朮湯,於本方去防風、甘草,加獨活。(《活人》名附術散。)
白話
(出自《聖惠方》)《聖濟總錄》治療傷寒柔痓,手足冰冷,筋脈拘急,汗出不止,用附子白朮湯,在本方中去除防風、甘草,加入獨活。(《活人書》稱為附術散。)
原文
《肘後》療中風,無問男子婦人,中風脊急,身痓如弓,紫湯方。雞屎(二升) 大豆(一升) 防風(三兩切)
白話
出自《肘後方》,治療中風,不論男女,中風後脊背緊急,身體痓如弓狀,紫湯方。雞屎(二升) 大豆(一升) 防風(三兩,切片)
原文
上三味,以水三升,先煮防風取三合汁,豆、雞屎二味,槍中熬之,令黃赤色,用酒二升淋之去滓,然後用防風汁和,分為再服,相去如人行六七里,衣覆取汗忌風。(《外臺》)
白話
以上三味藥,用水三升,先煮防風取三合藥汁,大豆、雞屎這兩味,在鍋中熬煮,使之變成黃赤色,用酒二升淋在上面後濾去藥渣,然後用防風汁調和,分為兩次服用,兩次服藥間隔約人行六七里的時間,穿上衣服蓋被子取汗,禁忌吹風。(出自《外臺秘要》)
原文
治產後百病,及中風痱痙。(按:《外臺》引《小品》作婦人產後中風困篤),或背強口噤,或但煩熱苦渴,或頭身皆重,或身癢,劇者嘔逆直視,此皆因虛風冷濕及勞傷所為,大豆紫湯方。大豆(五升) 清酒(一斗)
白話
治療產後百病,以及中風引起的痱痙。(按:《外臺秘要》引《小品方》作婦人產後中風困重危急),或者背部僵硬口噤不開,或者只感到煩熱口渴,或者頭身都沉重,或者身體發癢,嚴重者嘔吐、兩眼直視,這些都是因為虛風冷濕以及勞損所引起,大豆紫湯方。大豆(五升) 清酒(一斗)
原文
上二味,以鐵鐺猛火熬豆,令極熱焦煙出,以酒沃之,去滓服一升,日夜數過。服之盡,更合,小汗則愈。一以去風,二則消血結。
白話
以上兩味藥,用鐵鍋猛火熬煮大豆,使之極熱焦煙冒出,用酒澆淋,濾去藥渣服用一升,白天夜間服用數次。服完後,再重新配製,稍微出汗就會痊癒。一來可以祛風,二來可以消散血結。
原文
(《千金》)崔氏云:如中風口噤,加雞屎白二升和豆熬更佳。
白話
出自《千金方》崔氏說:如果中風口噤不開,加入雞屎白二升和大豆一起熬煮效果更好。(出自《外臺秘要》)
原文
(《外臺》)(更有類方數首,不錄。)《指迷方》荊芥豆淋酒,治風痓。
白話
(還有類似方劑數首,不記錄。)《指迷方》中荊芥豆淋酒,治療風痓。
原文
荊芥穗四兩,大豆半升炒令煙出,好酒一升沃之,去豆不用。上用水三升,並酒同煮至一盅,去滓溫服。(《十便》)
白話
荊芥穗四兩,大豆半升炒到冒煙,用好酒一升澆淋,去掉大豆不用。以上用水三升,和酒一起煮到剩一盅,濾去藥渣溫服。(出自《十便良方》)
原文
療產後中風口噤,牙關緊急,手足瘈瘲,如角弓狀,愈風散。
白話
治療產後中風口噤不開,牙關緊閉,手足抽搐,如同角弓反張的樣子,愈風散。
原文
亦治血暈,四肢強直,不省人事,或築心眼倒,吐瀉欲死。
白話
也治療血暈(產後暈厥),四肢強直,不省人事,或者如同打擊心窩而跌倒,吐瀉將死。
原文
(出《華佗方》,《百問》、《經驗》、《產寶》、《陳氏》、《本事》同。)荊芥(略焙為末)
白話
(出自《華佗方》,《百問方》、《經驗方》、《產寶》、《陳氏方》、《本事方》相同。)荊芥(稍微烘烤後研為細末)
原文
上每服三錢,豆淋酒調下,用童子小便亦可,其效如神。口噤者灌,齒斷噤者吹鼻中,皆效。(《婦人良方》)
白話
以上每次服用三錢,用豆淋酒調服,用童子小便調服也可以,其效果如神。口噤不開者灌服,牙關緊閉者吹入鼻中,都有效。(出自《婦人良方》)
原文
廬江劉寶治痓良方,歸荊湯,治風痓昏迷,吐沫抽掣。脊背強直,產後中痓通用。當歸 荊芥穗
白話
廬江劉寶治療痓的良方,歸荊湯,治療風痓昏迷,口吐泡沫,抽搐掣動。脊背強直,產後中痓通用。當歸 荊芥穗
原文
上等分末之,每二錢,水一盞,酒少許,煎七分灌下。如牙緊,用銅匙斡,以雞羽蘸藥入口。或用童尿調下,或以芎藭代當歸亦妙。
白話
以上等分研為細末,每次二錢,水一盞,加少許酒,煎煮至七分灌服。如果牙關緊閉,用銅匙撬開,用雞毛蘸藥入口。或者用童尿調服,或者用川芎代替當歸也很好。(出自《直指方》)
原文
(《直指》)(按:以上四方,考其證候,並似剛痙之治。)
白話
(按:以上四方,考察其證候,都像是剛痙的治法。)
原文
婦人新產之後,忽然手足牽搐,口眼喎斜,頭搖項強,甚則角弓反張,人以為產後驚風,誰知是亡血過多而成痙乎。
白話
婦人剛剛生產之後,忽然手足抽搐牽動,口眼歪斜,頭搖項強,嚴重時角弓反張,人們以為是產後驚風,誰知道是失血過多而導致痙病呢。
原文
方用救產止痙湯,人參五錢,當歸一兩,川芎三錢,荊芥炒黑一錢,水煎服。一劑病輕,二劑又輕,三劑全愈。(《辨證錄》)(按:此蓋屬柔痙。)
白話
方用救產止痙湯,人參五錢,當歸一兩,川芎三錢,荊芥炒黑一錢,用水煎服。一劑後病情減輕,二劑後又減輕,三劑後完全痊癒。(出自《辨證錄》)(按:這大概屬於柔痙。)
原文
血虛之人發痓,或反張,或隻手足搐搦,或但左手足動搖,以大秦艽湯主之。
白話
血虛的人發生痓病,或角弓反張,或只手足抽搐,或僅左手足動搖,用大秦艽湯主治。
原文
(《原病集》)(方見《中風》中,此亦柔痓之屬)
白話
(出自《原病集》)(方劑見於《中風》篇中,這也是柔痓之類)
原文
斂液諸方 桂枝加附子湯,痓之見證,雖又甚焉,亦理之相似者也。(《溯源集》)
白話
斂液諸方:桂枝加附子湯,痓的表現,雖然又更嚴重,但也是道理相似。(出自《溯源集》)
原文
芍藥甘草附子湯,治瘡家發汗成痙。(《醫通》)(按:此與破傷風不同。)
白話
芍藥甘草附子湯,治療瘡瘍患者發汗後形成痙病。(出自《醫通》)(按:這與破傷風不同。)
原文
人參建中湯,治痙證多汗者,即小建中湯加人參二兩。(《景岳》)
白話
人參建中湯,治療痙證多汗者,即小建中湯加入人參二兩。(出自《景岳全書》)
原文
攻裡方 治傷寒剛痓,壯熱頭痛,筋脈不能舒展,犀角大黃散方。
白話
攻裡方:治療傷寒剛痓,高熱頭痛,筋脈不能舒展,犀角大黃散方。
原文
犀角(鎊) 大黃(銼炒各一兩) 芎藭(半兩) 石膏(二兩) 牛黃(研半分)
白話
犀角(鎊成粉末) 大黃(銼碎炒過,各一兩) 川芎(半兩) 石膏(二兩) 牛黃(研磨,半分)
原文
上五味,搗羅四味為散,入牛黃同研令勻,每服一錢匕,不拘時,煎淡竹葉湯調下。(《聖濟》)
白話
以上五味藥,將其中四味搗碎篩成散劑,加入牛黃一同研磨均勻,每次服用一錢匕,不拘時間,用煎好的淡竹葉湯調服。(出自《聖濟總錄》)