原文
上一味切,以漿水三升,浸經一宿,煎取一升,欲發前頓服之,後微吐瘥止,忌生蔥生菜。
上一味切碎,用漿水三升,浸泡一夜,煎取一升,在瘧疾發作前一次服下,之後稍微嘔吐,病癒即止,忌食生蔥生菜。
原文
(《外臺》)露星飲,常山一味,細銼,每用五錢,半酒半水,煎去滓,於當空以薄綿封蓋碗,露至天微明時,取燙溫服,些小嘔泄無妨。(《得效》)
(《外臺》)露星飲,常山一味藥,細細銼碎,每次用五錢,一半酒一半水,煎煮後去渣,在空曠處用薄棉封蓋碗,露天放置到天微亮時,取來溫熱服用,稍微嘔吐腹瀉無妨。(《得效》)
原文
主瘧經數年不瘥者丸方。恆山三兩末之,以雞子白和,並手丸如梧子,置銅碗中,於湯中煮之令熟,殺腥氣則止,以竹葉飲服二十丸,欲吐但吐,至發令得三服,時早可斷食,時晚不可斷食,可竹葉汁煮糜少食之。
主治瘧疾多年不癒的丸方。恆山三兩研末,用雞蛋清調和,用手搓成梧桐子大小的丸,放入銅碗中,在湯中煮至熟透,去除腥氣即可停止,用竹葉湯送服二十丸,想吐就吐,到發作時要服三次,時間早可以斷食,時間晚不可斷食,可以用竹葉汁煮粥少量食用。
原文
(《千金》)《濟急仙方》加檳榔(三錢,常山七錢),每服三十丸,溫酒或醋湯吞下,未發先夜一服,發日五更初又一服,必效,若大病則多服取效。
(《千金》)《濟急仙方》加檳榔(三錢,常山七錢),每次服三十丸,用溫酒或醋湯吞下,未發作的前夜服一次,發作日五更初再服一次,必有效,若病重則多服取效。
原文
(按:此與勝金丸同,但雞子清和為異。)《延年》療瘧丸方。常山(三兩) 甘草(一分炙) 知母(四分)
(按:此方與勝金丸相同,只是用雞蛋清調和為異。)《延年》療瘧丸方。常山(三兩) 甘草(一分炙) 知母(四分)。
原文
上三味搗篩,蜜和為丸,丸如梧子,未發前飲服十五丸,臨發服十五丸,得快吐則愈。
以上三味藥搗碎篩過,用蜜調和為丸,丸如梧桐子大,未發作前用飲料送服十五丸,臨發作時服十五丸,得到暢快嘔吐則病癒。
原文
(《外臺》)《千金》治脾熱為瘧,恆山丸,於本方加鱉甲末,發前酒服十丸,臨發時一服,正發時一服。瀉下諸方 《備急》桂廣州法醇醨湯方。
(《外臺》)《千金》治脾熱引起的瘧疾,恆山丸,於本方加鱉甲末,發作前用酒送服十丸,臨發作時服一次,正發作時服一次。瀉下諸方 《備急》桂廣州法醇醨湯方。
原文
大黃(三分) 甘草(一分半炙) 常山(一分半)
原文
上三味,以水三升,煮取一升,去滓,更以水二升煮滓,取一升,未發服醨,醨是後煮者,相次服醇,醇是前煮者,差,忌菘菜、海藻、生蔥、生菜等。支云:極驗。
以上三味藥,用水三升,煮取一升,去渣,再用水二升煮渣,取一升,未發作時服醨,醨是後煮的藥汁,依次服醇,醇是前煮的藥汁,病癒,忌食菘菜、海藻、生蔥、生菜等。支云:極驗。
原文
文仲、《經心錄》方,無甘草,用石膏三銖,余同。一方有桂心一分半。(《外臺》)錄驗方恆山湯。治瘧十歲二十歲方。
文仲、《經心錄》方,無甘草,用石膏三銖,其餘相同。一方有桂心一分半。(《外臺》)錄驗方恆山湯。治瘧疾十年二十年方。
原文
恆山(二兩) 甘草(一兩) 大黃(二分) 桂心(六銖)
恆山(二兩) 甘草(一兩) 大黃(二分) 桂心(六銖)。
原文
凡四物切,恆山以酒漬一夜,諸藥以酒三升,水二升,煮取七合頓服,下吐愈。
以上四味藥切碎,恆山用酒浸泡一夜,諸藥用酒三升、水二升,煮取七合一次服下,下泄或嘔吐則病癒。
原文
(《醫心》)《外臺》:《備急》華佗常山桂心丸,本方,各四分末之,蜜和,如兔屎,平旦服,每欲發服六丸,飲下之。欲服藥時,先進少熱粥良。
(《醫心》)《外臺》:《備急》華佗常山桂心丸,本方,各四分研末,蜜調和,如兔屎大小,清晨服,每次欲發作時服六丸,用飲料送下。欲服藥時,先喝少量熱粥為好。
原文
一少婦身小味厚,痎瘧月餘,間日發於申酉,頭與身痛,寒多,喜極熱辣湯。
一位少婦身材瘦小,口味厚重,患瘧疾一個多月,隔日發作於申時酉時,頭與身痛,寒多,喜歡極熱辛辣的湯。
原文
脈伏而慘晦,作實熱痰治之(《類按》評曰:脈伏喜熱湯,無不作虛寒治,此按治法可法),以十棗湯為末,粥丸黍米大,服十粒津咽,日三次,令淡飯半月,後大汗而愈。(《丹溪》)
脈象沉伏而晦暗,按實熱痰證治療(《類按》評曰:脈伏喜熱湯,無不作虛寒治,此按治法可法),用十棗湯研末,粥糊丸如黍米大,服十粒用唾液咽下,每日三次,令其吃淡飯半月,之後大汗而愈。(《丹溪》)
原文
溫散諸方 (附調停方)大正氣散,治山嵐瘴氣,發作寒熱,遂成瘧疾。
溫散諸方 (附調停方)大正氣散,治山嵐瘴氣,發作寒熱,遂成瘧疾。
原文
附子(炮去皮臍) 厚朴(薑汁製) 桂心 甘草(炙) 乾薑(炮) 陳皮(各一兩) 茱萸(半兩微炒)
附子(炮去皮臍) 厚朴(薑汁製) 桂心 甘草(炙) 乾薑(炮) 陳皮(各一兩) 茱萸(半兩微炒)。
原文
上為細末,每服二大錢,水盞半,姜五片,棗一枚,同煎至七分,熱服不拘時,兼治霍亂吐瀉一切氣疾。(《三因》)
以上為細末,每次服二大錢,水一盞半,生薑五片,紅棗一枚,同煎至七分,熱服不拘時間,兼治霍亂吐瀉一切氣疾。(《三因》)
原文
有宗室以恩添差通判常州,郡守不甚加禮,遂苦痁疾,久而弗愈。
有一位宗室成員因恩蔭被添差為常州通判,郡守對他不太禮遇,於是患上瘧疾,長時間不癒。
原文
族人士蘧為鈐轄,素善醫,往問,正聚語,痁作而顛,撼掖不醒,盡室駭懼。蘧云:無傷也。
同族人名叫士蘧擔任鈐轄,一向擅長醫術,前去探望,正聚談時,瘧疾發作而昏倒,搖晃攙扶不醒,全家驚駭恐懼。士蘧說:無妨。
原文
是中心抑鬱,陰陽交戰,至於隕厥,正四將軍飲子證也。先令灼艾,灸至四百壯了,無蘇意。
這是心中抑鬱,陰陽交戰,導致昏厥,正是四將軍飲子的證候。先令灼艾,灸至四百壯,沒有甦醒的跡象。
原文
於是急製藥,以一大附子炮去皮臍,四分之,訶子四個,炮去核,陳皮四個全者,洗淨不去白,甘草四兩炙,各自切碎為四服,用水二盞,薑棗各七,煎去五之三。
於是緊急製藥,用一大附子炮去皮臍,分成四份,訶子四個,炮去核,陳皮四個完整的,洗淨不去白,甘草四兩炙,各自切碎分為四服,用水二盞,生薑紅棗各七,煎去五分之三。
原文
藥成,持飲病者,初一杯灌之不納,至再稍若吞嚥,三則倏起坐,四服盡頓愈,更不復作,一時救急如此。
藥煎成,拿給病人喝,第一杯灌不進去,到第二杯稍微能吞嚥,第三杯則突然坐起,四服喝完立刻痊癒,不再復發,一時救急如此。
原文
(《醫說》引《類編》)如冷人,宜真武湯加草果。(《如宜》)
(《醫說》引《類編》)如屬寒性體質,宜用真武湯加草果。(《如宜》)
原文
果附湯,治脾寒瘧疾不愈,振寒少熱,面青不食,或大便溏泄,小便反多。草果仁 附子(炮去皮臍)
果附湯,治脾寒瘧疾不癒,發抖寒冷少熱,面色青不進食,或大便溏泄,小便反而多。草果仁 附子(炮去皮臍)。
原文
上等分㕮咀,每服半兩,水二盞,生薑七片,棗一枚,煎至七分,去滓溫服,不拘時候。(《濟生》)
以上等分㕮咀,每次服半兩,水二盞,生薑七片,紅棗一枚,煎至七分,去渣溫服,不拘時間。(《濟生》)
原文
冷附湯,治瘧疾痰實痞不通。(按:《朱氏》治虛瘧。)
冷附湯,治瘧疾痰實痞塞不通。(按:《朱氏》治虛瘧。)
原文
上切作片,分二服,生薑十大片,水兩大盞,煎至一盞,隔夜煎下,用綿蒙盞,露一宿,至五更初取冷服。
以上切片,分二服,生薑十大片,水兩大盞,煎至一盞,隔夜煎好,用綿蒙住盞,露天放置一夜,至五更初取來冷服。
原文
凡患瘧疾,無過是痰實,痞塞不通,脾氣弱虛,熱在上,停於胸膈,不得入於臟腑,所以五更冷服,乃使藥下達,壯脾胃,去痰實,除虛熱,降心氣,屢用屢效。
凡是患瘧疾,無非是痰實,痞塞不通,脾氣弱虛,熱在上,停於胸膈,不得入於臟腑,所以五更時冷服,乃使藥下達,壯脾胃,去痰實,除虛熱,降心氣,屢用屢效。
原文
治久瘧諸藥不效者,一服立愈,五積散一帖,用水一碗,於發日隔宿,將水露至五更,大棗七枚去核,丁香七粒,同煎至六分,入無灰酒二分,再煎數沸,於未發前一時辰,先食棗,乘熱服之。(《魏氏》)
治久瘧諸藥不效者,一服立愈,五積散一帖,用水一碗,於發作日隔夜,將水露天放置至五更,大棗七枚去核,丁香七粒,同煎至六分,加入無灰酒二分,再煎數沸,於未發作前一個時辰,先吃棗,乘熱服之。(《魏氏》)
原文
露姜飲。醫稱瘧為鬼疾,諭其倏去倏來也,世不知察,遂謂鬼物為祟,蓋寒涎以時而潮,故寒熱以時而作。
露姜飲。醫家稱瘧為鬼疾,比喻其倏去倏來,世人不知察,於是認為鬼物作祟,其實是寒涎按時潮湧,所以寒熱按時發作。
彭氏說:幼時喜歡吃柑橘,每年發瘧疾,用藥得到大吐而後停止。
原文
一日道中病作,或者授以詩曰:四兩生薑,和皮搗汁,夜露至曉,神號鬼泣。如其說冷飲半碗,不吐不鬥,至今不發。
一日在路上病發,有人傳授詩說:四兩生薑,連皮搗汁,夜露至曉,神號鬼泣。照此說冷飲半碗,不吐不鬥,至今不發。
原文
蓋姜能發散寒涎,露氣極寒,以類導之,故其效也速,所謂以所喜者誘之,以所惡者攻之也。(彭氏方)(《澹寮》)
因為生薑能發散寒涎,露氣極寒,以同類引導之,所以其效迅速,所謂以所喜者誘之,以所惡者攻之也。(彭氏方)(《澹寮》)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。