原文
上㕮咀,每服四錢,水一盞半,姜五片,煎至七分,去滓溫服,不拘時候。(《濟生》)《粹言》於本方加檳榔。
將上述藥材切碎,每次服用四錢,用水一盞半,生薑五片,煎煮至七分,去藥渣後溫服,不限時間。(《濟生》)《粹言》在本方中加入檳榔。
原文
《活法》秘方露星飲,治久瘧成勞,於本方去青皮、厚朴、草果。
《活法》中的秘方「露星飲」,治療久瘧導致虛勞,在本方中去掉青皮、厚朴、草果。
原文
加檳榔、恆山、秦艽、桂,酒水各半盞,露星一宿,次早溫去滓服。
加入檳榔、恆山、秦艽、桂枝,用酒和水各半盞,露天放置一夜,次日早晨溫熱後去藥渣服用。
原文
小柴胡湯與五苓散合和,名柴苓湯,治傷風傷暑瘧大效。
將小柴胡湯與五苓散合併,稱為柴苓湯,治療傷風、傷暑引起的瘧疾有顯著效果。
原文
每服姜三片,麥門冬二十粒去心,地骨皮少許,煎溫服。(《得效》)
每次服用加生薑三片、麥門冬二十粒(去心)、地骨皮少許,煎煮後溫服。(《得效》)
原文
柴平湯,瘧發時一身盡痛,手足沉重,寒多熱少,脈濡者,名曰濕瘧,此方主之。(《醫方考》)(即小柴胡合平胃散)
柴平湯,用於瘧疾發作時全身疼痛、手足沉重、寒多熱少、脈象濡弱的情況,稱為濕瘧,此方主治。(《醫方考》)(即小柴胡湯合平胃散)
原文
瘧病宜分晝發夜發、寒熱多少和解之。和解之方,以小柴胡湯、二陳湯二方相合為主。(《保命歌括》)截瘧妙方
瘧疾病應區分白天發作或夜晚發作、寒熱的輕重來調和治療。調和的方法,以小柴胡湯與二陳湯兩方合用為主。(《保命歌括》)截瘧妙方
原文
柴胡(去蘆五錢) 真廣陳皮(泡刮去白曬乾三錢) 甘草(五分)
柴胡(去蘆頭,五錢)、真廣陳皮(泡軟刮去內白,曬乾,三錢)、甘草(五分)
原文
水二碗,煎一碗,臨發日五更空心溫服。已發時不可服。此方初發二三次,元氣實者,用之必效。
用水兩碗,煎至一碗,在瘧疾即將發作當天五更時分空腹溫服。已經發作時不可服用。此方用於瘧疾初發二三次,元氣充實的人,用之必定有效。
原文
患瘧已久,或元氣虛弱者,用之未必效,須用清補湯。(《活幼心法》)(清補湯見後)
患瘧疾已久,或元氣虛弱的人,用此方未必有效,須用清補湯。(《活幼心法》)(清補湯見後文)
原文
瘧大渴大熱之甚,小柴胡湯去半夏,加知母、麥門冬、黃連。(《丹溪》)
瘧疾出現嚴重口渴、高熱時,用小柴胡湯去掉半夏,加入知母、麥門冬、黃連。(《丹溪》)
原文
江應宿治李祠部真陽,傷寒變瘧,大渴大熱,煩躁引飲。
江應宿治療李祠部(名真陽),此人傷寒轉為瘧疾,大渴大熱,煩躁而想喝水。
原文
都城醫投六君加青皮、厚朴、檳榔、草果,十餘日不效。
都城的醫生用了六君子湯加青皮、厚朴、檳榔、草果,十多天沒有效果。
原文
召予診視,六脈洪數微弦,與小柴胡去半夏,加白虎湯,一劑而渴止,再劑熱退而愈。(《類按》)
找我診視,六脈洪大而數且略帶弦象,給予小柴胡湯去半夏,加入白虎湯,一劑藥後口渴停止,再一劑熱退而痊癒。(《類按》)
原文
小柴胡加常山湯(凡瘧症三發之後,皆可服,天明時一服,瘧未發前一時一服,神效),即小柴胡湯加常山三錢生用不炒(如服後欲吐者,即以手指探吐,痰吐盡則愈)。
小柴胡加常山湯(凡是瘧疾發作三次之後,都可以服用,天亮時服一次,瘧疾未發作前一個時辰服一次,效果神奇),即小柴胡湯加常山三錢,生用不炒(如果服後想吐,就用手指探吐,痰吐盡就會痊癒)。
原文
常山(三兩) 石膏(八兩碎綿裹) 甘竹葉(一把切) 糯米(一百粒)
常山(三兩)、石膏(八兩,打碎,用棉布包裹)、甘竹葉(一把,切斷)、糯米(一百粒)
原文
上四味切,以水八升,明旦欲服,今晚漬於銅器中,露置星月下高淨處,嚮明取藥,於病人房門前。
將上述四味藥切好,用水八升,在第二天早上想服用時,於前一晚浸泡在銅器中,露天放置在星月下高而乾淨的地方,天亮時取藥,在病人房門前。
原文
於銅器里緩火煎取三升,分三服,臨發又一服。若即定,不須後服。
在銅器裡用小火煎煮至三升,分三次服用,臨近發作時再服一次。如果立即平定,就不需要再服後面的藥。
原文
(《外臺》)延年療溫瘧壯熱不能食,知母鱉甲湯方。
(《外臺》)延年治療溫瘧高熱不能進食的知母鱉甲湯方。
原文
知母 鱉甲(炙) 地骨皮(各三兩) 常山(二兩) 竹葉(切一升) 石膏(四兩碎)
知母、鱉甲(炙)、地骨皮(各三兩)、常山(二兩)、竹葉(切,一升)、石膏(四兩,打碎)
原文
上六味切,以水七升,煮取二升五合,去滓分三服。(同上)
將上述六味藥切好,用水七升,煮取二升五合,去藥渣分三次服用。(同上)
原文
鱉甲白朮散,治久瘧,寒熱相等,汗多,腰脊重痛。
鱉甲白朮散,治療久瘧,寒熱程度相當,汗多,腰脊沉重疼痛。
原文
鱉甲(醋炙) 常山 白芍藥 柴胡(去苗各一兩) 白朮(二兩) 牡蠣(半兩火煅)
鱉甲(醋炙)、常山、白芍藥、柴胡(去苗,各一兩)、白朮(二兩)、牡蠣(半兩,火煅)
原文
上件㕮咀,每服五錢,水二盞,生薑五片,煎至一盞,去滓溫服,不拘時候。(《楊氏》)青蒿散,治瘧疾。
將上述藥材切碎,每次服用五錢,用水二盞,生薑五片,煎至一盞,去藥渣後溫服,不限時間。(《楊氏》)青蒿散,治療瘧疾。
原文
甘草 秦艽 柴胡 草果子 青皮 常山 檳榔 青蒿子(各等分) 桃柳枝(各七寸)
甘草、秦艽、柴胡、草果子、青皮、常山、檳榔、青蒿子(各等分)、桃柳枝(各七寸)
原文
上以常山、秦艽、柴胡、草果子、青皮、甘草為末,每服用水一盞半,入桃柳枝、青蒿子,加烏梅一枚,煎八分放冷一服,半夜一服,只是預先一夜一服。
將上述的常山、秦艽、柴胡、草果子、青皮、甘草研成末,每次服用用水一盞半,加入桃柳枝、青蒿子,再加烏梅一枚,煎至八分,放冷後服一次,半夜再服一次,但要預先在前一晚服一次。
原文
(《朱氏》)(按:此係《聖濟》治瘧祛勞湯之變,彼有鱉甲等,然此方為優。)
(《朱氏》)(按:此方是《聖濟》治瘧祛勞湯的變化方,原方有鱉甲等藥,但此方更佳。)
原文
《全生指迷論》曰:若其人翕翕如熱,淅淅如寒,無有時度,支節如解,手足痠疼,頭目昏運,此由榮衛虛弱,外為風邪相乘,搏於陽則發熱,搏於陰則發寒,又不治成勞氣,宜荊芥散。
《全生指迷論》說:如果病人出現一陣陣發熱、一陣陣發寒,沒有固定時間,關節像鬆解一樣,手足酸疼,頭目昏眩,這是由於營衛虛弱,體外被風邪侵襲,邪氣搏擊於陽分就發熱,搏擊於陰分就發寒,若不治療會變成虛勞,適宜用荊芥散。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。