雜病廣要

中風

中風(10)

中風24
原文
神仙解語丹,治風入心脾,言語謇澀,舌強不轉、涎唾溢盛,及療淫邪搏陰,神內鬱塞,心脈閉滯,不能言。
白話
神仙解语丹,治疗风邪侵入心脾,言语艰涩不利,舌体僵硬不能转动,涎唾过多,以及治疗淫邪侵犯阴分,神志内郁闭塞,心脉阻滞,不能言语。
原文
石菖蒲(去毛) 遠志(去心甘草水煮) 天麻 白附子(炮) 全蠍(酒炒) 羌活 牛膽釀南星(如無只炮南星用) 白殭蠶(炒各一兩) 南木香(半兩) 辰砂(研細量用為衣)
白話
石菖蒲(去毛)、远志(去心,用甘草水煮)、天麻、白附子(炮制)、全蝎(酒炒)、羌活、牛胆酿南星(如果没有,只用炮制过的南星)、白僵蚕(炒,各一两)、南木香(半两)、辰砂(研细,适量用作药丸外衣)。
原文
上為細末,面打糊丸,如梧桐子大,每服二十丸至三十丸,無時,生薑薄荷湯吞下。(《管見大全良方》)
白話
以上药物研为细末,用面糊制成丸,如梧桐子大,每次服用二十至三十丸,不拘时候,用生姜薄荷汤送服。(出自《管见大全良方》)
原文
除熱方法 內風之氣,多從熱化,昔人所謂風從火出者是也。是證不可治風,惟宜治熱。《內經》云:風淫於內,治以甘涼。
白話
除热方法:内风之气,多从热化,古人所说的风从火出就是这个道理。这种证候不可治风,只宜治热。《内经》说:风邪在内,应当用甘凉之药治疗。
原文
《外臺》云:中風多從熱起,宜先服竹瀝湯。
白話
《外台》说:中风多因热而起,宜先服用竹沥汤。
原文
河間云:熱盛而生風,或熱微風甚,即兼治風也。或風微熱甚,但治其熱,即風亦自消也。(《金匱翼》)
白話
河间说:热盛就会生风,如果热轻风重,就兼治风;如果风轻热重,只治其热,风自然就会消除。(出自《金匮翼》)
原文
中風,外有六經之形證,先以加減續命湯隨證治之;內有便溺之阻格,復以三化湯主之。厚朴 大黃 枳實 羌活(各等分)
白話
治疗中风,如果外有六经的形证,先用加减续命汤随证治疗;如果内有大小便不通的阻隔,再用三化汤主治。方用:厚朴、大黄、枳实、羌活(各等分)。
原文
上銼如麻豆大,每服三兩,水三升,煎至一升半,終日服之,以微利為度,無時。
白話
以上药物锉成麻豆大小,每次服用三两,加水三升,煎至一升半,终日服用,以微微通利为度,不拘时候。
原文
(《保命集》)(按:此與次方俱非尤氏所謂內風之治,然實為中風除熱之劑,仍並列於斯。)
白話
(出自《保命集》)(按:此方与下一方都不是尤氏所说的内风治法,但实际是中风除热的方剂,因此仍然并列于此。)
原文
牛黃通膈湯,初覺中風一二日,實則急宜下之。
白話
牛黄通膈汤,用于初觉中风的一两天内,若属实证则急需攻下。
原文
牛黃(研三錢) 朴硝(三錢研) 大黃 甘草(各一兩炙)
白話
牛黄(研,三钱)、朴硝(研,三钱)、大黄、甘草(炙,各一两)。
原文
上四味,除研藥為末,每服一兩,水二盞,除牛黃、朴硝外,煎至一盞,去渣入牛黃、朴硝一半調服,以利為度,須動三兩行,未利再服,量虛實加減。(《衛生寶鑑》)
白話
以上四味药,除研细的药外,其余研为末,每次服用一两,加水二盏,除牛黄、朴硝外,煎至一盏,去渣后加入牛黄、朴硝的一半调匀服用,以通利为度,须泻下两三次,如果未通利则再服,根据虚实加减用量。(出自《卫生宝鉴》)
原文
中風,又不可概用大戟、芫花、甘遂等味,以瀉大腸,損其陰血,以致莫救。
白話
治疗中风,又不可一概使用大戟、芫花、甘遂等药来泻大肠,这样会损伤阴血,导致无法救治。
原文
即欲下痰,與夫便溺阻隔,特宜以順氣滑腸之品而微利之。若毒熱痰火,氣實脈實,清之利之可也。
白話
即使想要下痰,以及大小便阻隔,尤其适宜用顺气滑肠的药物来微微通利。如果是毒热痰火,气实脉实,用清泄通利的方法是可以的。
原文
(《醫經會解》)善後諸方 治一切癱瘓風,鐵彈丸。
白話
(出自《医经会解》)善后诸方:治疗一切瘫痪风,用铁弹丸。
原文
乳香(以乳缽坐水盆中研) 沒藥(各一兩) 五靈脂(揀如鼠屎者四兩) 川烏(一兩半炮去皮尖)
白話
乳香(用乳钵放在水盆中研磨)、没药(各一两)、五灵脂(拣选像鼠屎样的,四两)、川乌(一两半,炮制后去皮尖)。
原文
上先將乳香、沒藥,於陰涼處,當風細研,更用研了麝香一錢,將下一味為細末,然後同前二味,再碾令勻,滴水為丸,如彈子大,瓷合收,每服一粒,薄荷酒磨下,日三服。
白話
以上药物,先将乳香、没药在阴凉处,当风细研,再加入研好的麝香一钱,再将剩下的一味药研为细末,然后与前面的两味以及麝香一同研磨均匀。滴水制成丸,如弹子大,瓷盒收藏,每次服一粒,用薄荷酒磨服,每日三次。
原文
(《本事方》)高評事中風稍緩,張令湧之,後服鐵彈丸,在《普濟》加減方中。
白話
(出自《本事方》)高评事中风症状稍缓,张(从正)令他涌吐之后,再服铁弹丸,此方见于《普济方》的加减方中。
原文
或問張曰:君常笑人中風服鐵彈丸,今自用之何也?張曰:此收後之藥也。
白話
有人问张从正说:您常常嘲笑别人中风服用铁弹丸,如今您自己却用它,为什么呢?张说:这是收功后的药。
原文
今人用之於大勢方來之時,正猶蚍蜉撼大樹,不識次第故也。(《十形三療》)
白話
现在的人将它用于病势正盛之时,就如同蚂蚁撼大树,是不懂得治疗次序的缘故。(出自《十形三疗》)
原文
病有終身不愈者,其在腰或屈而不能伸,或伸而不能屈者,在手足亦然。以風傷肝,肝主筋、筋為之也。治法活血為先,多服四物湯吞活絡丹。
白話
有终身不愈的病,表现在腰部,或者弯曲不能伸直,或者伸直不能弯曲,在手足也是如此。这是因为风邪伤肝,肝主筋,筋病导致的。治法以活血为先,多服四物汤送服活络丹。
原文
(《要訣》)(按:活絡丹用川烏、草烏、地龍、天南星、乳香、沒藥,蓋鐵彈丸為優)
白話
(出自《要诀》)(按:活络丹用川乌、草乌、地龙、天南星、乳香、没药,大约铁弹丸更优。)
原文
仁壽丸,治肝腎氣虛,風冷所中,筋脈瞤動,口眼喎斜。常服補肝丸,行榮衛,養氣血。
白話
仁寿丸,治疗肝肾气虚,被风冷侵袭,筋脉颤动,口眼歪斜。常服可以补肝,行荣卫,养气血。
原文
附子(炮熟去皮臍一兩) 桂心 白茯苓 山茱萸 五味子 杜仲(去皮薑製炒絲斷) 續斷 枸杞子 熟地黃(洗) 巴戟(去心) 菟絲子(酒浸濕研) 防風(各半兩) 牛膝(酒浸二兩)
白話
附子(炮熟,去皮脐,一两)、桂心、白茯苓、山茱萸、五味子、杜仲(去皮,姜制,炒至丝断)、续断、枸杞子、熟地黄(洗)、巴戟(去心)、菟丝子(酒浸,湿研)、防风(各半两)、牛膝(酒浸,二两)。