雜病廣要

脅痛

脅痛(5)

脅痛28
原文
香附子(炒) 橘紅 半夏(薑製各三錢) 甘草(炙一錢)
白話
香附子(炒過)、橘紅、半夏(用薑汁炮製過,各三錢)、甘草(炙過,一錢)。
原文
上作一服,水二鍾,生薑五片,紅棗二枚,煎至一鍾,食遠服。(《奇效》)
白話
以上藥材作為一劑,加入兩碗水、生薑五片、紅棗兩顆,煎煮至剩下一碗,在飯前或飯後距離用餐時間較遠時服用。(出自《奇效良方》)
原文
四磨湯,治男子婦人,脅痛不可忍。(《醫林集要》)
白話
四磨湯,治療男子和婦女脅肋疼痛難以忍受的情況。(出自《醫林集要》)
原文
木香調氣散,治氣怒傷於肝脅,大痛難忍。(《訂補指掌》)
白話
木香調氣散,治療因怒氣傷害導致肝氣鬱結、脅肋部位劇烈疼痛難以忍受的情況。(出自《訂補指掌》)
原文
溫利溫散諸方 治冷氣脅下往來,沖胸膈痛,引脅背悶,當歸湯方。
白話
溫利溫散諸方:治療寒氣在脅肋下方往來遊走,衝擊胸膈引起疼痛,並牽引脅肋、背部感到悶脹的當歸湯方。
原文
當歸 吳茱萸 桂心 人參 甘草 芍藥 大黃(各二兩) 茯苓 枳實(各一兩) 乾薑(三兩)
白話
當歸、吳茱萸、桂心、人參、甘草、芍藥、大黃(各二兩),茯苓、枳實(各一兩),乾薑(三兩)。
原文
上十味㕮咀,以水七升,煮取二升半,分三服,日三。
白話
將以上十味藥材切碎,加入七升水,煎煮至剩下二升半,分三次服用,每天三次。
原文
(《千金》)《外臺》張文仲,當歸大黃湯,療冷氣牽引腰背肋下腹內痛,於本方去茯苓、枳實。
白話
(出自《千金要方》)《外臺秘要》記載張文仲的當歸大黃湯,治療寒氣牽引導致腰背、脅肋下方、腹內疼痛,是在本方中去除茯苓、枳實。
原文
《葉氏》趁痛湯,治氣滯不散,攻刺腸肋㽲痛,及走疰氣痛,於本方去枳實,加枳殼、附子、生薑,水煎。神保丸(出《靈苑》)。
白話
《葉氏》的趁痛湯,治療氣機鬱滯不散,攻沖刺擊腸肋引起絞痛,以及遊走性的氣痛,是在本方中去掉枳實,加入枳殼、附子、生薑,用水煎煮。另有神保丸(出自《靈苑方》)。
原文
木香(一分) 胡椒(一分) 巴豆(十枚去皮心研) 乾蠍(一枚)(按:館本作十枚。)
白話
木香(一分)、胡椒(一分)、巴豆(十枚,去皮和心,研磨)、乾蠍(一隻。按:館藏本記載為十隻)。
原文
上湯釋蒸餅丸,麻子大,硃砂為衣,每服三丸。心膈痛,柿蒂湯下,或燈心同柿蒂湯下。腹痛,柿蒂、煨姜煎湯下。
白話
以上藥材用湯化開蒸餅做成丸藥,大小如麻子,外面用硃砂包裹。每次服用三丸。心膈部位疼痛,用柿蒂湯送服,或者用燈心草和柿蒂一起煎湯送服。腹痛,用柿蒂和煨過的生薑煎湯送服。
原文
血痛,炒薑、醋、小便下(按:館本無小便字)。腎氣脅下痛,茴香酒下云云。予三十年前客金陵,醫者王琪傳此方。
白話
血痛,用炒過的薑、醋、小便送服(按:館藏本沒有「小便」二字)。腎氣引起的脅下疼痛,用茴香酒送服等等。我三十年前客居金陵時,醫生王琪傳授了這個方子。
原文
琪云:諸氣,惟膀胱氣脅下痛最難治,獨此方輒能去之。
白話
王琪說:各種氣病中,只有膀胱氣引起的脅下疼痛最難治療,唯獨這個方子總能祛除它。
原文
熙寧中,予病項筋痛,諸醫咸以為風,治之數月不瘥,乃流入背膂,久之又注右脅,攣痛甚苦。
白話
熙寧年間,我患了頸項筋脈疼痛的病,許多醫生都認為是風邪所致,治療了幾個月都沒有好轉,後來疼痛蔓延到背脊,時間久了又轉移到右脅,牽引抽痛得非常痛苦。
原文
憶琪語,方向已編入《靈苑》,取讀之,有此一驗,乃合服之,一投而瘥。後嘗再發,又一投而瘥。
白話
我想起王琪的話,這個藥方已經被編入《靈苑方》中,拿來閱讀,裡面有這個驗方,於是配製服用,一服藥就好了。後來曾經復發,又一服藥就好了。
原文
(《蘇沉》)(按:《醫史·抱一翁傳》有一男子病脅病,投神保丸,下黑溲痛止,治驗。當參。)《楊氏》麝香丸,於本方加麝香(詳見《寒疝》)。
白話
(出自《蘇沈良方》)(按:《醫史·抱一翁傳》記載有一個男子患脅病,服用神保丸後,排出黑色小便,疼痛停止,這是治療有效的案例。應當參考。)《楊氏》的麝香丸,是在本方中加入麝香(詳細內容見《寒疝》篇)。
原文
紅丸子,兩脅引乳作痛,沉香湯下。(《易簡》)(方見《積聚》中。)
白話
紅丸子,治療兩側脅肋牽引乳房作痛,用沉香湯送服。(出自《易簡方》)(藥方記載於《積聚》篇中。)
原文
京卿胡慕東(名欣),少腹作痛,連於兩脅,服疏肝之劑,一月以來,日甚一日。
白話
京卿胡慕東(名欣),小腹疼痛,連及兩側脅肋,服用疏肝的藥物一個月以來,病情一天比一天嚴重。
原文
余診之,左關尺俱沉遲,治以理中湯加吳茱萸,一劑知,十劑起矣。(《必讀》)
白話
我為他診斷,左手關脈和尺脈都呈現沉遲脈象,用理中湯加入吳茱萸治療,服用一劑就見效,十劑後就痊癒了。(出自《醫宗必讀》)
原文
建脾散,治脾痞脅痛。(《示兒仙方》)(即建中湯加縮砂。按:《仙方》更並進莞花莪朮丸,其方用莞花、半夏、南星、莪朮,共醋入苦竹油內煨用,載在《觀聚方》中。)
白話
建脾散,治療脾痞(脾臟積塊)引起的脅痛。(出自《示兒仙方》)(即建中湯加入縮砂。按:《示兒仙方》還同時服用莞花莪朮丸,其藥方用莞花、半夏、南星、莪朮,一起用醋浸泡並放入苦竹油內煨製後使用,記載在《觀聚方》中。)
原文
滋補諸方 補肝散(滑氏),治肝腎二經氣血虧損,脅脹作痛,或脅脹頭眩,寒熱發熱,或身痛經不調。
白話
滋補諸方:補肝散(滑氏),治療肝腎兩條經脈的氣血虧損,導致脅肋脹滿疼痛,或者脅肋脹滿、頭暈目眩、惡寒發熱,或者身體疼痛、月經不調。
原文
山茱萸肉 當歸 五味子(炒杵) 山藥 黃耆(炒) 川芎 木瓜(各半兩) 熟地黃(自制) 白朮(炒各一錢) 獨活 酸棗仁(炒各四錢)
白話
山茱萸肉、當歸、五味子(炒過並搗碎)、山藥、黃耆(炒過)、川芎、木瓜(各半兩),熟地黃(自製)、白朮(炒過,各一錢),獨活、酸棗仁(炒過,各四錢)。
原文
上為末,每服五錢,水煎服。(《準繩》)肝體陰而用陽,此以甘酸補肝體,以辛味補肝用。加獨活者,假風藥以張其氣也。(《金匱翼》)
白話
將以上藥材研磨成粉末,每次服用五錢,用水煎煮後服用。(出自《證治準繩》)肝的體質屬陰而功能屬陽,這個方子用甘味和酸味的藥材來補養肝體,用辛味的藥材來增強肝的功能。加入獨活,是藉助風藥的特性來舒展肝氣。(出自《金匱翼》)
原文
補肝湯(滑氏),肝氣不足,兩脅下滿,筋急,不得太息,四肢厥冷,發搶心腹痛,目不明瞭,爪甲枯,口面青,宜。
白話
補肝湯(滑氏),適用於肝氣不足,導致兩側脅下脹滿、筋脈拘急、不能深呼吸、四肢冰冷、氣向上衝引起心腹疼痛、視物不清、指甲枯槁、口唇和麵色發青等症狀。
原文
山茱萸 甘草 桂心(各半兩) 桃仁 細辛 柏子仁 茯苓 防風(各三兩) 大棗(二十四枚)
白話
山茱萸、甘草、桂心(各半兩),桃仁、細辛、柏子仁、茯苓、防風(各三兩),大棗(二十四枚)。
原文
上㕮咀,以水九升,煮五升,去渣分三服。(《準繩》)
白話
將以上藥材切碎,加入九升水,煎煮至五升,去除藥渣,分三次服用。(出自《證治準繩》)
原文
一人脅疼,每日至晚發熱,乃陰虛也。用小柴胡湯合四物湯,加龍膽、青皮、甘葛。陰虛甚,加黃柏、知母。(《丹溪》)
白話
有一個人脅肋疼痛,每天到了晚上就發熱,這是陰虛的緣故。用小柴胡湯合四物湯,再加入龍膽草、青皮、甘葛。如果陰虛很嚴重,再加入黃柏、知母。(出自《丹溪心法》)
原文
一男子房勞兼怒,風府脹悶,兩脅脹痛。薛作色欲損腎,怒氣傷肝,用六味地黃丸料,加柴胡、當歸,一劑而愈。(《類按》)
白話
一個男子因房事勞累又兼有怒氣,導致風府穴部位脹悶,兩側脅肋脹痛。薛氏診斷為色慾損傷腎氣,怒氣損傷肝臟,使用六味地黃丸的藥材,再加入柴胡、當歸,服用一劑就痊癒了。(出自《類經》按語)