雜病廣要

腹痛

腹痛(8)

腹痛33
原文
牽牛大黃丸,治內熱作痛,熱氣上衝而嘔。(原有治驗。今節錄。)
白話
牽牛大黃丸,治療內熱引起的疼痛,熱氣上衝而嘔吐。(原有治療案例。現在節錄。)
原文
黑牽牛(四兩,半炒半生,共磨取頭末一兩二錢。)馬蹄 大黃(酒拌炒一兩五錢) 堅檳榔(六錢) 陳枳實(炒六錢) 薑汁炒厚朴(六錢) 醋炒三稜、莪朮(各六錢)。
白話
黑牽牛(四兩,一半炒一半生,一起磨取頭末一兩二錢。)馬蹄大黃(用酒拌炒一兩五錢)堅檳榔(六錢)陳枳實(炒六錢)薑汁炒厚朴(六錢)醋炒三稜、莪朮(各六錢)。
原文
大黃以下,共為細末,與牽牛末和勻,釅米飲為丸,如梧桐子大,飢服三錢,未利再服二錢,服後停兩三時而見效。(《醫述》)
白話
大黃以下各藥,一起研成細末,與牽牛末混合均勻,用濃米湯做成丸,如梧桐子大小,空腹服用三錢,沒有通利再服二錢,服藥後經過兩三個時辰就會見效。(《醫述》)
原文
行血諸方 丹溪治一人,於六月投淵取魚,至秋深雨涼,半夜小腹痛甚,大汗,脈沉弦細實,重取如循刀責責然。與大承氣湯加桂,二服微利痛止。仍連日於申酉時復痛,堅硬不可近。每與前藥,得微利,痛暫止。於前藥加桃仁泥,下紫黑血升余,痛亦止。
白話
行血的各種方劑。朱丹溪治療一人,在六月潛入深淵捕魚,到了深秋雨涼時,半夜小腹劇痛,大汗出,脈象沉弦細實,重按如循刀刃責責然。給予大承氣湯加肉桂,服用兩次微微通利疼痛停止。但連續幾天在申時酉時又復痛,腹部堅硬不可觸近。每次給予前藥,得微利,疼痛暫時停止。於前藥中加入桃仁泥,下出紫黑血一升多,疼痛也停止。
原文
脈雖稍減而責責然猶在,又以前藥加川附子,下大便五行,有紫黑血如破絮者二升而愈。
白話
脈象雖然稍微減弱但責責然之象仍在,又用前藥加川附子,下出大便五次,有紫黑血如破棉絮者二升而痊癒。
原文
又傷食,於酉時復痛在臍腹間,脈和,與小建中湯一服而愈。(《類案》)
白話
又因傷食,在酉時復發疼痛在臍腹之間,脈和,給予小建中湯一服而愈。(《類案》)
原文
至寶飲,治瘀血凝結,肚腹絞痛,如剜割者。
白話
至寶飲,治療瘀血凝結,肚腹絞痛,像刀割一樣的。
原文
(《玉案》)(方見《脅痛》當歸鬚散下。)治脾痛,手拈散,此藥極奇,孟公實傳。草果 玄胡索 五靈脂 沒藥。
白話
(《玉案》)(方見《脅痛》當歸鬚散下。)治療脾痛,手拈散,此藥極其神奇,孟公實所傳。草果、玄胡索、五靈脂、沒藥。
原文
上等分,為細末,每服三錢,溫酒調下。(《是齋》)
白話
以上各等分,研為細末,每次服用三錢,溫酒調下。(《是齋》)
原文
乳蠣散,治心脾疼,繓人不可忍,服諸藥不效者云云。《本草》亦載此治心痛,或言古方有此。(按:《本草》等無考。)
白話
乳蠣散,治療心脾疼痛,痛得讓人無法忍受,服用各種藥物無效的等等。《本草》也記載此方治療心痛,有人說古方有此。(按:《本草》等無考。)
原文
牡蠣(一兩,黃泥固濟,煅通紅,取出研細。) 乳香(半兩研細)。
白話
牡蠣(一兩,用黃泥包裹固封,煅燒至通紅,取出研細。)乳香(半兩,研細)。
原文
上和勻,每服二大錢,沸湯調下,立效。(《事證》)沒藥散,治一切心肚疼痛不可忍者。
白話
以上混合均勻,每次服用二大錢,用滾水調下,立刻見效。(《事證》)沒藥散,治療一切心肚疼痛不可忍受的。
原文
沒藥(乳香別研) 乳香(各三錢) 穿山甲(五錢炙) 木鱉子(四錢)。
白話
沒藥(乳香另研)、乳香(各三錢)、穿山甲(五錢,炙)、木鱉子(四錢)。
原文
上為細末,每服半錢、一錢,酒一大盞同煎,溫服不計時候。(《宣明》)
白話
以上研為細末,每次服用半錢到一錢,用一大盞酒一同煎煮,溫服不計時間。(《宣明》)
原文
《方脈粹言》治肚腹攻疼因血滯者,用鬱金、木香、莪朮、玄胡索,白湯磨服。(《匯言》)
白話
《方脈粹言》治療肚腹攻痛因血滯的,用鬱金、木香、莪朮、玄胡索,用白開水磨服。(《匯言》)
原文
吐方 治卒腹痛方,食鹽一大把,多飲水送之,忽當吐即瘥。(《肘後》)
白話
催吐方。治療突然腹痛的方子,用食鹽一大把,多飲水送下,不久應當就會吐出,即痊癒。(《肘後》)
原文
熨法(蒸臍法) 凡心腹冷痛,熬鹽一斗熨,熬蠶沙、燒磚石蒸熨,取其里溫暖止,蒸土亦大佳。
白話
熨法(蒸臍法)。凡是心腹冷痛,熬鹽一斗熨,熬蠶沙、燒磚石蒸熨,取其內部溫暖即停止,蒸土也非常好。
原文
(《千金》)《指迷方》鹽(半斤炒)以故帛裹,熱熨痛處。(《十便》引)
白話
(《千金》)《指迷方》:鹽(半斤炒)用舊布包裹,熱熨痛處。(《十便》引)
原文
主心腹俱痛方,取椒以布裹薄注,上以火熨椒,令汗出瘥。(《千金月令》)
白話
主治心腹俱痛的方子,取花椒用布包裹薄薄地敷上,上面用火熨花椒,使出汗即愈。(《千金月令》)
原文
真定一秀士,年三十有一,肌體本弱,左脅下有積氣,不敢食冷物,得寒則痛,或嘔吐清水,眩暈欲倒,目不敢開,惡人煩冗。靜臥一二日,及服辛熱之劑,則病退。
白話
真定有一位秀才,三十一歲,身體本來虛弱,左脅下有積氣,不敢吃冷的食物,受寒就疼痛,有時嘔吐清水,眩暈欲倒,眼睛不敢睜開,厭惡別人煩擾。靜臥一兩天,以及服用辛熱的藥劑,病就退去。
原文
延至甲戌初秋,因勞役及食冷物,其病大作,腹痛不止,冷汗自出,四肢厥冷,口鼻氣亦冷,面色青黃不澤,全不得臥,扶幾而坐,又兼咳嗽,咽膈不利。
白話
延續到甲戌年初秋,因為勞役以及吃了冷的食物,他的病大發作,腹痛不止,冷汗自出,四肢冰冷,口鼻氣也冷,面色青黃沒有光澤,完全不能躺臥,扶著几案坐著,又兼有咳嗽,咽喉胸膈不舒服。
原文
故《內經》云:寒氣客於小腸膜原之間,絡血之中,血泣不得注於大經,血氣稽留不得行,故宿昔而成積矣。又寒氣客於腸胃,厥逆上出,故痛而嘔也。諸寒在內作痛,得炅則痛立止。予與藥服之,藥不得入,見藥則吐。
白話
所以《內經》說:寒氣侵犯於小腸膜原之間,絡血之中,血液凝滯不能注入大經,血氣停留不能運行,所以日久而成積聚。又寒氣侵犯於腸胃,厥逆上出,所以疼痛而嘔吐。各種寒氣在內作痛,得到溫暖則疼痛立刻停止。我給他藥服用,藥不能進入,見到藥就吐。
原文
無如之何治之,遂以熟艾約半斤,白紙一張,鋪於腹上,紙上攤艾令勻。
白話
沒有辦法處理,就用熟艾大約半斤,白紙一張,鋪在腹部上,紙上攤開艾使均勻。
原文
又以憨蔥數枝,批作兩半,鋪於熟艾上數重,再用白紙一張覆之,以慢火熨斗熨之,冷則易之。
白話
又用憨蔥數枝,劈成兩半,鋪在熟艾上數層,再用白紙一張覆蓋,用慢火熨斗熨,冷了就更換。
原文
若覺腹中熱,腹皮暖不禁,以綿三擔,多縫帶系之,待冷時方解。
白話
如果覺得腹中熱,腹部皮膚暖得受不了,用棉花三擔,多縫帶子繫住,等冷時才解開。
原文
初熨時,得暖則痛減,大暖則痛止,至夜得睡。翌日再與對證藥服之,良愈。故錄此熨法,以救將來之痛也。
白話
剛開始熨時,得到溫暖則疼痛減輕,大暖則疼痛停止,到夜裡得以入睡。第二天再給予對證的藥服用,就好了。所以記錄這個熨法,以救治將來的疼痛。
原文
(《寶鑑》)蒸臍法,治胸腹結痛不可忍,以此蒸之。丁香 木香 茴香 肉桂(各一錢) 香附(五錢)。
白話
(《寶鑑》)蒸臍法,治療胸腹結痛不可忍受,用這個方法蒸。丁香、木香、茴香、肉桂(各一錢)、香附(五錢)。
原文
用半寸高毛竹圈一個,一頭糊絹,圈內密排蔥管,灌以藥末,置臍上結痛等處,以荔枝核大艾丸灸之,令藥氣內通,則痛隨已。(《醫級》)
白話
用半寸高的毛竹圈一個,一頭糊上絹,圈內緊密排列蔥管,灌入藥末,放在肚臍上結痛等處,用荔枝核大小的艾丸灸,使藥氣內通,則疼痛隨著停止。(《醫級》)
原文
灸法 予舊苦臍中疼,則欲溏瀉,常以手中指按之,少止。或正瀉下,亦按之則不疼。它日灸臍中,遂不疼矣。凡臍疼者,宜灸神闕。(《資生》)
白話
灸法。我從前苦於肚臍中疼痛,就想要腹瀉,常用手中指按壓,稍止。或者正在瀉下時,按壓也不疼。後來某天灸肚臍中,就不再疼了。凡臍痛者,宜灸神闕。(《資生》)
原文
辛亥夏,家僕社禮年二十四,中陰寒,少腹痛極幾死,恨無地可入。
白話
辛亥年夏天,家僕社禮二十四歲,中陰寒,小腹痛極幾乎要死,恨不得有地可鑽。
原文
為取丹田穴灸之,艾灼時則痛少止,火過復疼,至九壯身體回陽,十五壯熱汗出乃愈。嗟乎!
白話
為他取丹田穴灸,艾灼時疼痛稍止,火過又疼,到九壯時身體回陽,十五壯時熱汗出乃愈。唉!
原文
寒之中人深也,即用熱藥如薑、附,亦未見速效,艾火之功神矣哉。(《星海》)
白話
寒氣侵入人體很深,即使用熱藥如乾薑、附子,也未見速效,艾火的作用真是神奇啊!(《星海》)
原文
房事後受寒腹痛,灸神闕、氣海等穴,或炒薑、蔥熨之。(《醫碥》)
白話
房事後受寒腹痛,灸神闕、氣海等穴,或者炒薑、蔥熨。(《醫碥》)