雜病廣要

腹痛

腹痛(4)

腹痛37
原文
凡治心腹痛證,已經攻擊滌盪,愈而復作,或再三用之而愈作愈甚,或脈反浮弦虛大者,皆為中虛之候。
白話
凡是治療心腹疼痛的病症,已經使用攻伐盪滌的方法,痊癒後又復發,或者反覆使用而越來越嚴重,或者脈象反而浮弦虛大的,都是中焦虛弱的表現。
原文
此當酌其虛實,而或兼治邪氣,或專補正氣。
白話
這種情況應當斟酌其虛實,或者兼顧治療邪氣,或者專門補益正氣。
原文
若用補無礙,則當漸進,切不可雜亂妄投,以自掣其肘。
白話
如果使用補法沒有妨礙,就應當逐漸增加,千萬不可雜亂胡亂用藥,反而束縛自己的手腳。
原文
但當純用補藥,使脾胃氣強,得以運行,則邪氣自不能犯,又何疼痛之有。(《景岳》)
白話
只應純用補藥,使脾胃之氣強健,得以正常運化,那麼邪氣自然無法侵犯,又哪裡會有疼痛呢?(《景岳》)
原文
虛痛雖有氣血寒熱之分,然皆主於氣鬱滯,氣不滯則痛無由生。
白話
虛證疼痛雖然有氣血寒熱的區別,但都根源於氣機鬱滯,氣機不滯就不會產生疼痛。
原文
氣虛則氣行遲,遲則鬱滯而痛,血虛則氣行疾,疾則前氣未行而後氣又至,亦令鬱滯而痛。
白話
氣虛則氣行緩慢,緩慢就會鬱滯而疼痛;血虛則氣行急促,急促則前面的氣還未運行,後面的氣又到來,也會導致鬱滯而疼痛。
原文
故氣虛補氣,血虛補血,俾陰中有陽,陽中有陰,及其漏下二刻,一周循環之常,痛自愈也。(《醫津一筏》)
白話
所以氣虛就補氣,血虛就補血,使陰中有陽,陽中有陰,等到漏刻下二刻,恢復一週循環的正常,疼痛自然就會痊癒。(《醫津一筏》)
原文
治有宜開鬱降火 凡治心腹疼痛,但是新病,須問曾服何飲食,因何傷感,有無積滯,便與和中消導之藥。
白話
治療有適宜開鬱降火的。凡是治療心腹疼痛,如果是新病,必須問清楚曾吃過什麼飲食,因何感受外邪,有無積滯,隨即給予和中消導的藥物。
原文
若日數已多,曾多服辛溫燥熱之藥,嘔吐不納,胸膈飽悶,口舌乾燥,大小便澀難,則內有鬱熱矣。
白話
如果病程已久,曾經多次服用辛溫燥熱的藥物,出現嘔吐不能進食,胸膈飽脹悶滿,口舌乾燥,大小便澀滯困難,那麼體內就有鬱熱了。
原文
或原有舊病,因感而發,綿延日久,見證如前者,俱用開鬱行氣、降火潤燥之藥,如川芎、香附、炒山梔、黃連、薑汁之類,甚者再加芒硝。
白話
或者原本有舊病,因感受外邪而發作,拖延日久,症狀如前面所說的,都使用開鬱行氣、降火潤燥的藥物,例如川芎、香附、炒山梔、黃連、薑汁之類,嚴重的再加芒硝。
原文
但治心腹久痛,須於溫散藥內,加苦寒、鹹寒之藥,溫治其標,寒治其本也。
白話
只是治療心腹久痛,必須在溫散藥物中,加入苦寒、鹹寒的藥物,用溫藥治療標證,用寒藥治療根本。
原文
(《雜著》)(按:此說本于丹溪,見《心痛》中。又《會元》有說,欠核不錄。)
白話
(《雜著》)(按:此說來源於朱丹溪,見於《心痛》篇中。另外《會元》有相關論述,但缺乏考證,不錄入。)
原文
溫中諸方 治久寒疾,胸腹中痛,時下痢,當歸湯方。
白話
溫中諸方。治療久寒病症,胸腹中疼痛,時常下痢,用當歸湯方。
原文
當歸(二兩) 甘草 柑皮(各二兩) 附子(一兩) 乾薑(四兩)
白話
當歸(二兩)、甘草、柑皮(各二兩)、附子(一兩)、乾薑(四兩)。
原文
上五味㕮咀,以水八升,煮取二升,分三服,日三。
白話
以上五味藥搗碎,用水八升,煮取二升,分三次服用,每日三次。
原文
(《千金》)又治久寒宿疾,胸腹中痛,短氣,時滯下痢,當歸湯,於本方去甘草、柑皮,加桂心。
白話
(《千金》)又治療久寒宿疾,胸腹中疼痛,短氣,時常滯下痢疾,用當歸湯,在本方中去掉甘草、柑皮,加入桂心。
原文
治卒心腹絞痛如刺,兩脅支滿,煩悶不可忍,高良薑湯方。
白話
治療突然心腹絞痛如針刺,兩脅支撐脹滿,煩悶不可忍受,用高良薑湯方。
原文
高良薑(五兩) 厚朴(二兩) 當歸 桂心(各三兩)
白話
高良薑(五兩)、厚朴(二兩)、當歸、桂心(各三兩)。
原文
上四味㕮咀,以水八升,煮取一升八合,分三服,日二。若一服痛止,便停,不須更服。若強人為二服,劣人分三服。(同上)
白話
以上四味藥搗碎,用水八升,煮取一升八合,分三次服用,每日兩次。如果服一次疼痛停止,就停藥,不必再服。如果體質強壯的人可改為兩次服,體質弱的人分三次服。(同上)
原文
小建中湯,治腹中切痛。嘗有人患心腹切痛不可忍,累用良醫治之皆不效,灸十餘處亦不瘥。士人陳承善醫,投一藥遂定。問之,乃小建中湯也。此藥偏治腹中虛寒,補血,尤主腹痛。常人見其藥性溫平,未必信之。古人補虛止用此體面藥,不須附子、硫黃。承用此藥治腹痛如神。
白話
小建中湯,治療腹中劇烈疼痛。曾經有人患心腹劇痛不可忍受,多次請良醫治療都沒有效果,灸了十多處穴位也不見好。士人陳承擅長醫術,投予一劑藥就安定下來。問他,原來是小建中湯。這藥專門治療腹中虛寒,補血,尤其主治腹痛。一般人見其藥性溫和平緩,未必相信。古人補虛只用這種體面的藥,不需要附子、硫黃。陳承用此藥治療腹痛如神。
原文
(蘇沈)或吐或瀉,狀如霍亂,及冒涉濕寒,賊風入腹,拘急切痛,加附子三分,名附子建中湯。(《易簡》)
白話
(蘇沈)或者嘔吐或者腹瀉,症狀像霍亂,以及觸冒濕寒,賊風侵入腹部,出現拘急劇痛,加附子三分,名為附子建中湯。(《易簡》)
原文
理中湯,內虛腹痛,加桂枝、甘草(炙)、芍藥、生薑、大棗、膠飴,名二中湯。加者是小建中湯方,故名。
白話
理中湯,治療內虛腹痛,加入桂枝、甘草(炙)、芍藥、生薑、大棗、膠飴,名為二中湯。所加的成分就是小建中湯的方子,所以命名為二中湯。
原文
(《會解》)(按:此方本出《陰證略例》,宜參《傷寒·太陰病》。)
白話
(《會解》)(按:此方原本出自《陰證略例》,應參閱《傷寒論·太陰病》篇。)
原文
一壯年男子,寒月入水網魚,飢甚,遇涼粥食之,腹大痛,二晝夜不止。
白話
一位壯年男子,在寒冷月份下水網魚,非常飢餓,遇到涼粥就吃了,結果腹部劇痛,兩晝夜不止。
原文
一醫先與大黃丸,不通,又與大承氣湯,下糞水而痛愈甚。召予治。診其六脈皆沉伏而實,面青黑色。予曰:此大寒證,及下焦有燥屎作痛。
白話
一位醫生先給大黃丸,沒有通便,又給大承氣湯,瀉下糞水但疼痛更劇烈。請我去治療。診其六脈都沉伏而實,面色青黑。我說:這是大寒證,加上下焦有燥屎引起疼痛。
原文
先與丁附治中湯一帖,又與灸氣海穴二十一壯,痛減半。
白話
先給一帖丁附治中湯,又灸氣海穴二十一壯,疼痛減輕一半。
原文
繼以江子加陳皮、木香作丸,如綠豆大,生薑汁送下五粒,五、七次平安。(《正傳》)
白話
接著用江子加上陳皮、木香做成丸藥,如綠豆大小,生薑汁送服五粒,經過五到七次後平安。(《正傳》)
原文
或日雖久,涼劑不應,脈雖洪大,按之不鼓,亦屬伏陰,理中湯加熟附子一片,浸冷服。(《六要》)
白話
或者病程雖久,涼藥無效,脈象雖然洪大,但按之不鼓動,也屬於伏陰證,用理中湯加熟附子一片,浸泡冷卻後服用。(《六要》)
原文
戴復庵云:腹內諸般冷痛,一個枳實理中湯加減,作無限用。(《要訣》)集香散,治心脾疼。(邊學諭傳。)
白話
戴復庵說:腹內各種冷痛,用一個枳實理中湯加減,可以無限使用。(《要訣》)集香散,治療心脾疼痛。(邊學諭傳授。)
原文
白朮(三兩) 茯苓(六兩去皮) 人參(半兩去蘆) 丁香(半兩) 木香(三兩) 甘草(半兩炙)
白話
白朮(三兩)、茯苓(六兩,去皮)、人參(半兩,去蘆)、丁香(半兩)、木香(三兩)、甘草(半兩,炙)。
原文
上為細末,每服二錢,生薑一片,沸湯調服。(《葉氏》)
白話
以上藥材研為細末,每次服用二錢,生薑一片,用沸水調服。(《葉氏》)
原文
厚朴溫中湯,治脾胃虛寒,心腹脹滿,及秋冬客寒犯胃,時作疼痛。
白話
厚朴溫中湯,治療脾胃虛寒,心腹脹滿,以及秋冬季節外寒侵犯胃部,時常發作疼痛。
原文
厚朴(薑製) 橘皮(去白各一兩) 甘草(炙) 草豆蔻仁 茯苓(去皮) 木香(各五錢) 乾薑(七分)
白話
厚朴(薑製)、橘皮(去白,各一兩)、甘草(炙)、草豆蔻仁、茯苓(去皮)、木香(各五錢)、乾薑(七分)。
原文
上為粗散,每服五錢匕,水二盞,生薑三片,煎至一盞,去渣溫服食前,忌一切冷物。(《內外傷辨》)
白話
以上藥材研為粗散,每次服用五錢匕,用水二盞,生薑三片,煎至一盞,去渣溫服,於飯前服用,忌食一切冷物。(《內外傷辨》)
原文
沙隨先生在泰興時,有乳嫗因食冷肉,心脾發痛,不可堪忍。
白話
沙隨先生在泰興縣時,有一位乳母因為吃了冷肉,心脾部位發作疼痛,無法忍受。
原文
知縣錢仁老名壽之,以藥與之,一服痛止,再服即無他。
白話
知縣錢仁老(名壽之),把藥給她,服用一次疼痛就停止了,再服一次就沒有其他問題了。
原文
其藥以陳茱萸五、六十粒,水一大盞,煎取汁去滓,入官局平胃散三錢,再煎熱服。(《遊宦紀聞》)心腹疼痛,服諸藥不效。
白話
那藥方是用陳茱萸五、六十粒,水一大盞,煎取藥汁去渣,加入官局平胃散三錢,再煎熱服用。(《遊宦紀聞》)心腹疼痛,服用各種藥物都沒有效果。