雜病廣要

胸痹心痛

胸痹心痛(7)

胸痹心痛32
原文
上㕮咀,用木鱉子去殼一錢二分,同前藥炒令香焦燥,去木鱉不用,共為細末,每服一錢,加鹽一星,用酒或滾水送下。此方屢用,無不應驗。(《醫統》)余家有治心胃痛丸。
白話
將以上藥材切碎,加入去殼的木鱉子一錢二分,與前藥一同炒至香焦乾燥,去掉木鱉子不用,共同研成細末。每次服用一錢,加入少許鹽,用酒或滾水送服。這個方子多次使用,沒有不應驗的。(《醫統》)我家還有治療心胃痛的藥丸。
原文
白胡椒、枳殼、白檀香、紅花、五靈脂(去砂)、廣木香。
白話
白胡椒、枳殼、白檀香、紅花、五靈脂(去砂)、廣木香。
原文
各為末,於六月六日修合,水泛為丸,每用七丸噙化,少頃痛即止。余因名之曰靈香丸。
白話
各藥研成末,在六月六日這一天調製,用水泛成丸,每次用七丸含化,過一會兒疼痛即停止。我因此將它命名為靈香丸。
原文
(藥共六味,五味各一兩,五靈用五兩。)(《金匱翼》)
白話
(藥一共六味,其中五味各用一兩,五靈脂用五兩。)(《金匱翼》)
原文
行血諸方(宜參死血作痛條) 加味七氣湯,治喜怒憂思悲恐驚七氣為病,發則心腹刺痛不可忍,時發時止,發則欲死,及外感風寒濕氣作痛,亦宜服之。
白話
行血諸方(宜參看死血作痛條) 加味七氣湯,治療喜怒憂思悲恐驚七氣引起的疾病,發作時心腹刺痛不可忍受,時發時止,發作時像要死了一樣,以及外感風寒濕氣引起的疼痛,也適合服用此湯。
原文
半夏(湯泡七次三兩)、桂心(不見火)、玄胡索(炒去皮各一兩)、人參、甘草(炙各半兩)、乳香(三錢)。
白話
半夏(用湯泡過七次,三兩)、桂心(不經火)、玄胡索(炒過去皮,各一兩)、人參、甘草(炙過,各半兩)、乳香(三錢)。
原文
上㕮咀,每服四錢,水一盞半,生薑七片,棗一枚,煎至七分,去滓食前溫服。婦人血痛,加當歸煎。(《濟生》)
白話
將以上藥材切碎,每次服用四錢,用水一盞半,加入生薑七片、紅棗一枚,煎至七分,去渣,在飯前溫服。婦人血痛,加當歸同煎。(《濟生》)
原文
呂尚清《經驗良方》加枳殼、芍藥、香附子。
白話
呂尚清《經驗良方》中加枳殼、芍藥、香附子。
原文
治血刺心痛,婦人之疾,玄胡索不以多少,新瓦上炒微黃,不可焦,碾為細末,每服三錢,酒一盞,煎至七分服。
白話
治療血刺心痛,這是婦女的疾病。玄胡索不拘多少,在新瓦上炒至微黃,不可炒焦,碾成細末。每次服用三錢,用酒一盞,煎至七分服用。
原文
不能飲,以陳米飲調下,不拘時候,以酒調亦得,二者不若酒煎快。此藥屢驗。(《是齋》)《濟生續》名立應散。
白話
不能飲酒的人,用陳米飲調服,不拘時候;用酒調服也可以,但兩種方法都不如用酒煎服來得快。此藥屢次應驗。(《是齋》)《濟生續》稱之為立應散。
原文
(按:《本草拾遺》序云:延胡索止心痛,酒服。)治男子婦人心痛有驗。玄胡索、薑黃(各一錢半)。
白話
(按:《本草拾遺》序說:延胡索止心痛,用酒送服。)治療男子婦人心痛有效驗。玄胡索、薑黃(各一錢半)。
原文
上作一服,水一盞半,煎至一盞,去滓,加入熱醋半杓,徐徐熱服,其效如神。(《經驗秘方》)
白話
以上作為一劑,用水一盞半,煎至一盞,去渣,加入熱醋半杓,慢慢熱服,其效果如神。(《經驗秘方》)
原文
失笑散,治急心痛,並男子小腸氣。(《神效名方》)(方見《寒疝》中。)
白話
失笑散,治療急心痛,以及男子小腸氣。(《神效名方》)(方劑見《寒疝》中。)
原文
古有患胸痹者,心中急痛如錐刺,不得俯仰。
白話
古時候有患胸痹的人,心中急促疼痛如錐子刺痛,不能俯仰。
原文
蜀醫謂胸府有惡血故也,遂取生韭數斤搗汁令服之,即果吐出胸中惡血遂瘥。
白話
蜀地的醫生認為是胸中有惡血的緣故,於是取生韭菜數斤搗汁讓病人服用,果然吐出胸中惡血,於是痊癒。
原文
又肖炳謂小兒初生,宜與韭根汁灌之,吐出惡血,長則無病。驗韭能歸心氣,而去包中惡氣,治胸中也。(《醫說》引《名醫錄》)
白話
又肖炳說小兒剛出生時,應該用韭根汁灌服,吐出惡血,長大就沒有疾病。驗證韭菜能歸心氣,去除包中的惡氣,治療胸中的疾病。(《醫說》引《名醫錄》)
原文
湧吐方法 心膈大痛,攻走腰背,發厥嘔吐,藥食不納者,就吐中以鵝翎探之,吐出瘀積碗許而自止。(《丹溪》)
白話
湧吐方法 心膈劇痛,放射到腰背,發生昏厥嘔吐,藥食不能進入口中者,趁嘔吐時用鵝翎探喉,吐出瘀積約一碗左右,疼痛自然停止。(《丹溪》)
原文
食治老人冷氣,卒心痛悶澀,氣不來,手足冷,鹽湯方。鹽末(一合)、沸湯(一升)。
白話
食療治療老人冷氣,突然心痛胸悶,氣不通暢,手足冰冷,鹽湯方。鹽末(一合)、沸湯(一升)。
原文
上以鹽末內湯中調,頓令服盡,須臾當吐,吐即瘥。
白話
將鹽末放入湯中調勻,讓病人一次服完,過一會兒就會嘔吐,吐後即痊癒。
原文
(《壽親養老書》)(按:此方本於《肘後》。)
白話
(《壽親養老書》)(按:此方來源於《肘後方》。)
原文
收澀諸方 急痛欲死求鴉鳴。鴉鳴謂以真鴉片末,或加麝香少許,飯丸如桐子大,每服三、五丸。引在《本草》名一粒金丹。(《金鑑》)
白話
收澀諸方 急痛欲死求鴉鳴。鴉鳴是指用真鴉片末,或加入少許麝香,用飯和丸如桐子大,每次服用三、五丸。在《本草》中引用,名為一粒金丹。(《金鑑》)
原文
一粒金丹,治一切氣攻心腹,上下刺痛,不可忍者。
白話
一粒金丹,治療一切氣攻心腹,上下刺痛,不可忍受者。
原文
鴉片(即啞芙蓉二錢半)、阿魏(一錢)、木香末(五分)、沉香末(五分)、牛黃(二分半)。
白話
鴉片(即啞芙蓉,二錢半)、阿魏(一錢)、木香末(五分)、沉香末(五分)、牛黃(二分半)。
原文
上將木香、沉香、牛黃為末,以鴉片放鍋內,滴水溶化。
白話
將木香、沉香、牛黃研為末,把鴉片放入鍋內,滴入水使其溶化。
原文
下阿魏溶化,和末為丸,如綠豆大,金箔為衣,每一粒,熱氣痛涼水化下,冷氣痛滾水下,忌酒、醋、青菜一夕,神效。《慈航》)
白話
加入阿魏溶化,和藥末製成丸,如綠豆大,用金箔為衣。每次一粒,熱氣痛用涼水送服,冷氣痛用滾水送服。忌酒、醋、青菜一晚上,神效。《慈航》)
原文
治急心痛,醋一盞,加生白礬一小塊,如皂子大,同煎至七分,溫服立愈。
白話
治療急心痛,用醋一盞,加入生白礬一小塊,如皂子大小,一同煎至七分,溫服立刻痊癒。
原文
(《神效名方》)治心疼痛,白礬一錢,為細末,用熱末茶半盞調服。
白話
(《神效名方》)治療心疼痛,白礬一錢,研為細末,用熱末茶半盞調服。
原文
(《經驗秘方》)(按:劉長春方,絳雪散,治諸心氣痛,用硃砂、明礬、金箔。《本草綱目》引邵真人亦同。)熨法 主心痛方。
白話
(《經驗秘方》)(按:劉長春方,絳雪散,治療各種心氣痛,用硃砂、明礬、金箔。《本草綱目》引邵真人亦相同。)熨法 治療心痛方。
原文
上以醋入亂膩發中,布熱灰碗上,重布裹熨。(《千金月令》)
白話
將醋放入亂膩發中,用布包好,放在熱灰碗上,然後用厚布包裹熨燙。(《千金月令》)
原文
調攝法 如胃脘當心而痛云云,若痛頻作,胃中元氣虛甚,則將理二、三日,不得食熱,當食溫爛,細嚥,痛必不作,一二日自和矣。
白話
調攝法 如果胃脘正當心窩處疼痛等等,若疼痛頻繁發作,胃中元氣虛弱,則須調理二、三日,不能吃熱的食物,應當吃溫軟爛的食物,細細吞嚥,疼痛一定不會發作,一兩天自然就會痊癒。
原文
若食熱稠粥,其痛必幾死,言畢不得食,食後不得言(按:此不審何理)。欲食時,口鼻不得當風,食罷亦然。
白話
如果吃了熱稠粥,疼痛必定幾乎致命,說話時不能吃東西,吃東西後不能說話(按:此處不知是何道理)。想要吃東西時,口鼻不能對著風,吃完也一樣。
原文
忌生冷、硬物、果木之類及麩粉、曲食,須忌長遠,免致後患。(《試效》)
白話
忌食生冷、堅硬食物、果木之類以及麩粉、曲食,必須長期忌口,以免導致後患。(《試效》)