原文
水煎服。(《心悟》)(按此三方,俱自東垣清燥湯變來。清燥湯繁重難用,今不錄。)
用水煎煮後服用。(出自《心悟》)(按:這三個方子,都是從李東垣的清燥湯變化而來。清燥湯藥味繁重難以使用,現在不收录。)
原文
虎脛骨丸(原無方名,從《醫統》錄),祖傳經驗,治兩足痿弱軟痛,或如火焙,從足踝下,上衝腿胯等證,因濕熱所成者。
虎脛骨丸(原本沒有方名,從《醫統》收錄),祖傳經驗方,治療兩腳痿弱軟痛,或像被火烤一樣,從腳踝下面向上衝到腿胯等症狀,因濕熱所導致的。
原文
蒼朮(米泔浸一二宿) 黃柏(酒浸日曬各四兩) 牛膝(去蘆三兩) 龜板(酥炙) 虎脛骨(酥炙) 防己(各一兩) 當歸尾(二兩)
蒼朮(用米泔水浸泡一兩夜) 黃柏(用酒浸泡後日曬,各四兩) 牛膝(去除蘆頭,三兩) 龜板(用酥油炙烤) 虎脛骨(用酥油炙烤) 防己(各一兩) 當歸尾(二兩)
原文
上為細末,麵糊為丸,如梧桐子大,每服七十丸或一百丸,空心姜鹽湯下。一方,加炮附子五錢。(《正傳》)
以上藥材研磨成細末,用麵糊做成丸子,如梧桐子大小,每次服用七十丸或一百丸,空腹時用薑鹽湯送下。另一方,加入炮附子五錢。(出自《正傳》)
原文
崇明文學倪君儔,四年不能起於床,延余航海治之。
崇明縣的文學倪君儔,四年不能起床,邀請我渡海去治療他。
原文
簡其平日所服,寒涼者十六,補腎肝者十三。診其脈大而無力,此營衛交虛。
查看他平日所服用的藥方,寒涼藥佔十分之六,補腎肝的藥佔十分之三。診斷他的脈象大而無力,這是營衛兩虛。
原文
以十全大補加秦艽、熟附各一錢朝服之,夕用八味丸加牛膝、杜仲、遠志、萆薢、虎骨、龜板、黃柏,溫酒送七錢,凡三月而機關利。(《必讀》)
用十全大補湯加入秦艽、熟附子各一錢,早上服用;晚上用八味丸加入牛膝、杜仲、遠志、萆薢、虎骨、龜板、黃柏,溫酒送服七錢,總共三個月後關節活動便利。(出自《必讀》)
原文
大防風湯,氣血兩虛,風濕相挾,麻痹痿弱。(《赤水》)(方見《歷節》)
大防風湯,治療氣血兩虛,風濕相互挾雜,麻痹痿弱。(出自《赤水玄珠》)(方劑見於《歷節》篇)
原文
加味四斤丸,治肝腎臟虛,熱淫於內,致筋骨痿弱,不自勝持,起居須人,足不任地。
加味四斤丸,治療肝腎臟虛,內有熱邪浸淫,導致筋骨痿弱,不能自己支撐,起居需要別人幫助,腳不能踩地。
原文
蓯蓉(酒浸) 牛膝(酒浸) 天麻 木瓜干 鹿茸(燎去毛切酥炙)熟地黃 菟絲子(酒浸通軟別研細) 五味子(酒浸各等分)
蓯蓉(用酒浸泡) 牛膝(用酒浸泡) 天麻 木瓜乾 鹿茸(燎去毛,切片,用酥油炙烤) 熟地黃 菟絲子(用酒浸泡至軟,另外研磨細) 五味子(用酒浸泡,各等分)
原文
上為末,蜜丸如梧子大,每服五十丸,溫酒米湯食前下。一法,不用五味子,有杜仲。
以上藥材研磨為末,用蜂蜜做成丸子如梧桐子大,每次服用五十丸,用溫酒或米湯在飯前送下。另一種做法,不用五味子,加入杜仲。
原文
(《三因》)《魏氏》鹿茸四斤丸,補氣血,壯元陽,強筋骨,除風濕。
(出自《三因極一病證方論》)《魏氏》鹿茸四斤丸,補益氣血,壯大元陽,強健筋骨,去除風濕。
原文
於本方去地黃、菟絲子,加虎脛骨、附子、杜仲、當歸。(互見《腳氣》,宜參。)
在本方中去掉地黃、菟絲子,加入虎脛骨、附子、杜仲、當歸。(互見於《腳氣》篇,宜參考。)
原文
鹿角丸,治五痿,皮緩毛悴,血脈枯槁,肌肉薄著,筋骨羸弱,飲食不滋,庶事不興,四肢無力,爪枯發落,眼昏唇燥,疲憊不能支持。
鹿角丸,治療五種痿證,皮膚鬆弛毛髮憔悴,血脈枯槁,肌肉瘦薄,筋骨瘦弱,飲食不能滋養,性功能減退,四肢無力,指甲枯槁頭髮脫落,眼睛昏花嘴唇乾燥,疲憊不能支持。
原文
麋角(鎊一斤酒浸一宿) 熟地黃(四兩) 大附子(生去皮臍一兩半)
麋角(鎊一斤,用酒浸泡一夜) 熟地黃(四兩) 大附子(生用,去皮臍,一兩半)
原文
上用大麥米二升,以一半借底,一半在上,以二布巾隔覆,炊一日,取出藥與麥,別焙乾為末,以浸藥酒,添清酒煮麥粉為糊,搜和得所,杵三千下,丸如梧子大,每服五十丸,溫酒、米湯任下,食前服。(《三因》)
上面用大麥米二升,以一半鋪在底部,一半放在上面,用兩塊布巾隔開覆蓋,蒸煮一天,取出藥和麥,另外焙乾研磨為末,用浸泡藥的酒,再加入清酒煮麥粉成為糊狀,揉和均勻,搗三千下,做成丸子如梧桐子大,每次服用五十丸,用溫酒或米湯隨意送下,飯前服用。(出自《三因》)
原文
一文學有奇疾,兩足不酸不痛,每行動絕不聽其所用,或扭於左而又墜於右,或扭於右而又墜於左,之玄而行,不能一步步正走。此亦目之稀覯,竟不識為何疾,書無所考。
一位文學家有奇怪的疾病,兩腳不酸不痛,但每次行動完全不受他的控制,有時向左扭卻又向右墜,有時向右扭卻又向左墜,歪歪斜斜地行走,不能一步步正走。這也是很少見的,竟然不知道是什麼疾病,書籍中也無從考證。
原文
予臆度之,由筋軟不能束骨所致,故行動則偏斜扭墜也。
我推測,是由於筋軟不能約束骨骼所導致,所以行動時就會偏斜扭墜。
原文
夫筋者肝之所主,肝屬木,木縱不收,宜益金以制之。
筋是肝所主管的,肝屬木,木氣放縱不收,應該補益肺金來制約它。
原文
用人參、黃耆、白芍藥以補肺金,薏苡仁、虎骨、龜板、杜仲以壯筋骨,以鐵華粉專制肝木,煉蜜為丸,早晚服之愈。
用人參、黃耆、白芍藥來補益肺金,用薏苡仁、虎骨、龜板、杜仲來強壯筋骨,用鐵華粉專門制約肝木,煉蜜做成丸子,早晚服用而痊愈。
原文
(《赤水》)五加皮酒,治筋痿,拘攣疼痛,不便屈伸。
(出自《赤水玄珠》)五加皮酒,治療筋痿,拘攣疼痛,屈伸不便。
原文
五加皮(半斤) 蒼耳子(六兩) 枸杞子 苡仁(各四兩) 生地黃(二兩) 木香(五錢)
五加皮(半斤) 蒼耳子(六兩) 枸杞子 薏苡仁(各四兩) 生地黃(二兩) 木香(五錢)
原文
以好酒一大埕,將藥用囊盛,懸埕中,浸七日,取出焙乾為末,煉蜜丸梧子大,空心酒吞八九十丸。其酒聽飲,但常使酒氣頻相接為妙。
用好酒一大罈,將藥材用紗布袋盛裝,懸掛在罈中,浸泡七天,取出焙乾研磨為末,煉蜜做成丸子如梧桐子大,空腹時用酒吞服八九十丸。剩下的酒可以隨意飲用,但要經常使酒氣頻繁相接為妙。
原文
(同上)(按:《六要》等多載治痿酒劑,概難適用,姑存此方。)
(同上)(按:《六要》等書多記載治療痿證的酒劑,大致難以適用,姑且保存這個方子。)
原文
調攝法 天產作陽,厚味發熱,先哲格言。但是患痿之人,若不淡薄食味,吾知其必不能安全也。(《局方發揮》)
調養攝生法:天然產生的食物屬陽,厚重味道的食物會發熱,這是前賢的格言。但是患有痿證的人,如果不淡薄飲食滋味,我知道他必定不能平安康復。(出自《局方發揮》)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。