雜病廣要

痿(2)

38
原文
骨痿 人身之骨,腎所主也。先天本經稟氣不足,則骨軟而不堅不實,且髓不滿骨,筋無血養以束骨,榮衛弱,故骨痿而骨變也。
白話
骨痿:人體的骨骼,由腎臟主管。先天時本經稟受的元氣不足,就會導致骨骼軟弱而不堅實,並且骨髓不能充滿骨骼,筋脈沒有血液滋養來約束骨骼,營氣和衛氣虛弱,所以會發生骨痿和骨骼變形。
原文
若初長之花木,經風一折受傷,致有欹斜歪橫,形質之義同也。
白話
就像剛生長的花木,被風一吹折損受傷,導致歪斜橫生,形體質地的道理是一樣的。
原文
古今骨病俱不能治,余用返本還元藥,及補腎清肺熱藥品味,十有二三愈者。(《女科百病問答補遺》)
白話
自古以來的骨病都難以治療,我用返本還元的藥物,以及補腎清肺熱的藥物品類,十人中有一兩人痊癒。(《女科百病問答補遺》)
原文
治例 治宜黃芩、黃連、當歸、生地、獨活、牛膝、秦艽、續斷之類,切不可偏於風藥而作風治(按:此一語本出丹溪),亦不可偏於補藥而作虛論。
白話
治療原則:適宜使用黃芩、黃連、當歸、生地、獨活、牛膝、秦艽、續斷這類藥物,絕對不能偏用風藥而當作風病治療(按:這句話原本出自丹溪),也不能偏用補藥而當作虛證論治。
原文
此症宜利小便而除其濕熱,宜用清涼而通利其氣血,其症自可者也。
白話
這種病症應該通利小便來清除濕熱,應該使用清涼的藥物來疏通氣血,這樣病症自然就能好轉。
原文
若腎氣空虛,腰脊不舉,髓竭力乏,行立不能,而為骨痿之症者,前方宜加五味、構杞、山萸、熟地、虎骨、敗龜之類,(《繩墨》)
白話
如果腎氣空虛,腰脊無法挺直,骨髓枯竭乏力,不能行走站立,而形成骨痿症狀的,前面的藥方應該加入五味子、枸杞、山茱萸、熟地黃、虎骨、龜板之類的藥材。(《繩墨》)
原文
凡痿由濕熱,脈洪滑而證多煩熱者,必當先去其火,宜二妙散,隨證加減用之。
白話
凡是痿證由濕熱引起,脈象洪滑且證候多有煩熱的,必須先去除其火邪,適宜用二妙散,根據證候加減使用。
原文
若陰虛兼熱者,宜《正傳》加味四物湯、虎脛骨丸或丹溪補陰丸、滋陰八味丸(即知柏六味丸)之類主之。
白話
如果是陰虛兼有熱象的,適宜用《正傳》中的加味四物湯、虎脛骨丸或丹溪補陰丸、滋陰八味丸(即知柏六味丸)這類藥方為主來治療。
原文
若絕無火證,而止因水虧於腎,血虧於肝者,則不宜兼用涼藥以伐生氣,惟鹿角膠丸為最善(方見《正傳》),或加味四斤丸、八味地黃丸、金剛丸(用萆薢、杜仲、蓯蓉,菟絲)之類,俱可擇用。
白話
如果完全沒有火證,只是因為腎水虧虛、肝血不足的,則不宜兼用涼藥來損傷生氣,只有鹿角膠丸最為適合(藥方見於《正傳》),或者加味四斤丸、八味地黃丸、金剛丸(用萆薢、杜仲、蓯蓉、菟絲子)這類方劑,都可以選用。
原文
若陰虛無濕或多汗者,俱不宜輕用蒼朮,蓋痿證最忌散表,亦恐傷陰也。(《景岳》)
白話
如果是陰虛沒有濕邪或多汗的人,都不宜輕易使用蒼朮,因為痿證最忌諱發散解表,也恐怕會損傷陰液。(《景岳》)
原文
痿屬濕熱,經曰:治痿獨取陽明。忌破氣、升、辛熱發散,宜大補氣血、清熱除濕、甘寒、甘溫、苦寒、酸寒。(《本草經疏》)
白話
痿證屬於濕熱,經書說:治療痿證獨取陽明經。禁忌使用破氣、升提、辛熱發散的藥物,適宜大量補益氣血、清熱除濕,以及使用甘寒、甘溫、苦寒、酸寒的藥物。(《本草經疏》)
原文
治不宜燥熱補陽(附子可否) 今之行藥者,凡見腳膝痿弱,難於行步,或一足不伸,便作寒濕腳氣治之,驟用烏、附、乳、沒、自然銅、威靈仙之類,燔針艾火,湯煮袋蒸,痿弱轉加,如此而死,豈亦天乎。
白話
治療不宜使用燥熱補陽的藥物(附子是否可用?)。現今的用藥者,凡是見到腳膝痿弱,難以行走,或是一隻腳無法伸直,就當作寒濕腳氣來治療,立刻使用烏頭、附子、乳香、沒藥、自然銅、威靈仙這類藥物,又用火針、艾灸,以及湯藥煮洗、藥袋蒸熨,結果痿弱反而加重,因此而死亡,這難道是天意嗎?
原文
夫治痿與治痹,其治頗異,風寒濕痹,猶可蒸湯灸燔,時或一效,惟痿用之轉甚者何也?
白話
治療痿證與治療痹證,其治法有很大差別。風寒濕痹,還可以用蒸洗、艾灸、火針等方法,偶爾會有效果;唯獨痿證用這些方法反而加重,這是為什麼呢?
原文
蓋以肺熱為本,葉焦而成痿,以此傳於五臟,豈有寒者歟。(《事親》)
白話
大概是因為肺熱是根本,肺葉焦枯而形成痿證,並由此傳變到五臟,難道還有寒證嗎?(《事親》)
原文
陳無擇謂痿因內臟不足,誠得之矣。然痿之所不足者,乃陰也、血也,而諸方悉是補陽補氣之劑,能免實實虛虛之患乎。(《微義》)
白話
陳無擇說痿證是因為內臟不足,確實說對了。然而痿證所不足的是陰和血,而各家的藥方全都是補陽補氣的方劑,這樣能避免實證誤補、虛證誤瀉的禍患嗎?(《微義》)
原文
或云:痿病既屬濕熱,何古方多用附子辛熱而愈者?
白話
有人說:痿病既然屬於濕熱,為什麼古方中多用附子這類辛熱藥而能治癒呢?
原文
殊不知濕熱沉滯既久,非借辛熱之力,不能開通經隧,原非為腎臟虛寒而設。
白話
殊不知濕熱沉積停滯日久,不借助辛熱藥的力量,就不能疏通經絡隧道,這本來就不是針對腎臟虛寒而設的。
原文
若真陽未衰,概行溫補,而不知清熱滲濕,寧無反助濕熱之患耶。(《醫通》)
白話
如果真陽沒有衰減,一概溫補,卻不知道清熱滲濕,難道沒有反而助長濕熱的禍患嗎?(《醫通》)
原文
用下治驗 宛丘營軍校三人皆病痿,積年不瘥,腰以下腫痛不舉,遍身瘡赤,兩目昏暗,唇乾舌燥,求療於戴人。
白話
使用瀉下法治療的案例:宛丘營中有三位軍校都患了痿病,多年不癒,腰以下腫痛無法活動,全身長瘡發紅,兩眼昏暗,唇乾舌燥,前來向戴人求治。
原文
戴人慾投瀉劑,二人不從,為他醫溫補之藥所惑,皆死。
白話
戴人想要使用瀉下劑,有兩人不同意,被其他醫生的溫補藥所迷惑,都死了。
原文
其同病有宋子玉者俄省曰:彼已熱死,我其改之。敬邀戴人。
白話
他們中同病的一位叫宋子玉的,不久醒悟說:他們已經被熱藥害死了,我應該改變治法。於是恭敬地邀請戴人。
原文
戴人曰:公之疾,服熱藥久矣,先去其藥邪,然後及病邪,可下三百行。子玉曰:敬從教。
白話
戴人說:您的病,服用熱藥已經很久了,先去除藥物的邪氣,然後再處理病邪,可以瀉下三百次。子玉說:恭敬聽從教導。
原文
先以舟車丸、浚川散大下一盆許,明日減三分,兩足舊不仁,是日覺痛癢,累至三百行始安。
白話
先用舟車丸、浚川散大量瀉下約一盆的量,第二天病情減輕三分,原本雙腳麻木不仁,當天就感覺到痛癢,累積瀉下三百次後才痊癒。
原文
戴人曰:諸痿獨取陽明,陽明者胃與大腸也,此言不止謂針也,針與藥同也。
白話
戴人說:各種痿證獨取陽明經,陽明指的是胃和大腸,這句話不僅僅是說針灸,針灸和用藥的道理是相同的。
原文
(《三療》)(按:又有痿病以鹽水吐膈痰治驗,當考。)
白話
(《三療》)(按:又有用鹽水催吐膈間痰涎治療痿病的案例,應當考查。)
原文
太學朱修之,八年痿廢,更醫累百,毫末無功。一日讀余《頤生微論》,千里相招。
白話
太學生朱修之,癱瘓八年,更換了上百位醫生,沒有一點效果。有一天讀到我寫的《頤生微論》,從千里之外請我前往。
原文
余診之,六脈有力,飲食若常,此實熱內蒸,心陽獨亢,證名脈痿。用承氣湯,下六七行,左足便能伸縮。再服大承氣,又下十餘行,手中可以持物。
白話
我為他診斷,六脈有力,飲食如常,這是實熱內蒸,心陽獨亢,病名為脈痿。使用承氣湯,瀉下六七次,左腳就能伸縮了。再服用大承氣湯,又瀉下十多次,手就可以拿東西了。
原文
更用黃連、黃芩各一斤,酒蒸大黃八兩,蜜丸,日服四錢,以人參湯送。
白話
又用黃連、黃芩各一斤,酒蒸大黃八兩,做成蜜丸,每天服用四錢,用人參湯送服。
原文
一月之內,去積滯不可勝數,四肢皆能展舒。予曰:今積滯盡矣。煎三才膏十斤與之,服畢而應酬如故。
白話
一個月之內,排出的積滯數不勝數,四肢都能伸展活動了。我說:現在積滯已全部清除。於是煎了三才膏十斤給他,服完後就能像以前一樣交際應酬了。
原文
(《必讀》)(按:三才膏當是三才封髓丹,方附《積熱》中。)
白話
(《必讀》)(按:三才膏應當就是三才封髓丹,藥方附在《積熱》篇中。)
原文
清補諸方 丹溪加味四物湯,治諸痿,四肢軟弱,不能舉動。
白話
清補類方劑:丹溪加味四物湯,治療各種痿證,四肢軟弱無力,不能活動。
原文
當歸身(一錢) 熟地黃(三錢) 白芍藥 川芎(各七分半) 五味子(九枚) 麥門冬(一錢) 人參(半錢) 黃柏(一錢) 黃連(半錢) 知母(三分) 杜仲(七分半) 牛膝(三分足不軟者不用) 蒼朮(一錢)
白話
當歸身(一錢),熟地黃(三錢),白芍藥、川芎(各七分半),五味子(九枚),麥門冬(一錢),人參(半錢),黃柏(一錢),黃連(半錢),知母(三分),杜仲(七分半),牛膝(三分,腳不軟者不用),蒼朮(一錢)。
原文
上細切,作一服,水二盞,煎至一盞,空心溫服,酒糊為丸服亦可。
白話
以上藥材細切,作為一劑,用水二盞,煎至一盞,空腹溫服。也可以用酒調糊做成藥丸服用。
原文
一云:血虛者,以四物湯加黃柏、蒼朮,下補陰丸。
白話
另一說:血虛的人,用四物湯加黃柏、蒼朮,並服用補陰丸。
原文
(《正傳》)《回春》參歸養榮湯,治痿症,於本方去川芎、五味、麥門、黃連、蒼朮,加白朮、茯苓、陳皮、破故紙、甘草。龍膽瀉肝湯。
白話
(《正傳》)《回春》中的參歸養榮湯,治療痿症,在以上方劑中去掉川芎、五味子、麥門冬、黃連、蒼朮,加入白朮、茯苓、陳皮、破故紙、甘草。還有龍膽瀉肝湯。
原文
柴胡(一錢) 人參 知母 麥門冬 天門冬 草龍膽 山梔子 生甘草 黃連(各五分) 黃芩(七分) 五味子(七粒)
白話
柴胡(一錢),人參、知母、麥門冬、天門冬、草龍膽、山梔子、生甘草、黃連(各五分),黃芩(七分),五味子(七粒)。
原文
肝氣熱色青,爪枯口苦,筋膜乾而攣急者,名曰筋痿,宜此方主之。(《方考》)五痿湯,治五臟痿。
白話
肝氣熱導致面色發青,指甲枯槁,口苦,筋膜乾燥而拘攣緊急的,稱為筋痿,適合用此方為主治療。(《方考》)五痿湯,治療五臟痿證。
原文
人參 白朮 茯苓(各一錢) 甘草(炙四分) 當歸(一錢五分) 苡仁(三錢) 麥冬(二錢) 黃柏(炒褐色) 知母(各五分)
白話
人參、白朮、茯苓(各一錢),甘草(炙,四分),當歸(一錢五分),苡仁(三錢),麥冬(二錢),黃柏(炒至褐色)、知母(各五分)。