雜病廣要

小便不通

小便不通(2)

小便不通49
原文
服分利既多而小水愈不通者,此必下竭之證,察其水虧者,必須大補真陰,火虛者,必須峻補陽氣,氣達水行,其便自調。
白話
服用分利藥物已經很多,但小便卻更加不通暢的,這一定是下焦衰竭的證候。觀察到水液虧虛的,必須大補真陰;火氣虛弱的,必須峻補陽氣。氣機通達,水液運行,小便自然調暢。
原文
不可見其假實,恣意疏通,此與榨乾汁、泲枯油者何異,致令竭者愈竭,鮮不危矣。(《景岳》)
白話
不可見到假象的實證,就隨意疏通,這與榨乾汁液、擠枯油脂有什麼不同?導致衰竭者更加衰竭,很少不危險的。(《景岳》)
原文
膀胱無水等證,有因泄瀉,水歸大腸,而小水不通者,此當但治泄瀉,泄瀉止而水自利也。
白話
膀胱無水等證候,有因為泄瀉,水液歸於大腸,而小便不通的,這種情況應當只治療泄瀉,泄瀉停止後小便自然通利。
原文
有因大汗多汗,氣從汗泄,而小水不利者,此當調治營衛,表氣收而小便自利也。
白話
有因為大汗或多汗,氣隨汗液泄出,而小便不利的,這種情況應當調治營衛,表氣收斂後小便自然通利。
原文
有虛勞亡血傷精,水隨液去,五內枯燥,而小水不利者,此當調補真陰,血氣漸充而小水漸利也。
白話
有虛勞失血傷精,水液隨之而去,五臟枯燥,而小便不利的,這種情況應當調補真陰,血氣逐漸充盛,小便也逐漸通利。
原文
凡此數者,皆膀胱無水枯涸之證,水泉既涸,故不可再加分利。
白話
凡是這幾種情況,都是膀胱無水、枯涸的證候,水泉已經乾涸,所以不可再增加分利藥物。
原文
內惟泄瀉證亦有可分利者,然亦不過十之三耳。
白話
其中只有泄瀉證也有可以分利的,但也不過十分之三罷了。
原文
諸如此者,當於各門詳察治之,皆非有水不通而為癃閉之證也。(同上)
白話
諸如此類的情況,應當在各個門類中詳細考察治療,都不是有水液不通而成為癃閉的證候。(同上)
原文
濕邪在表證 一婦年五十,患小便澀,治以八正散等劑,小腸脹急不通,身如芒刺。
白話
濕邪在表證:一位婦女年齡五十歲,患小便澀滯,用八正散等方劑治療,小腸脹滿緊急不通,身體像有芒刺一樣。
原文
余以所感霖淫雨滋,邪尚在表,因用蒼朮為君,附子佐之發表,一服即汗,小便隨通。
白話
我認為她感受了連綿陰雨潮濕,邪氣還在體表,於是用蒼朮為君藥,附子為佐藥來發散表邪,一服藥就出汗,小便隨即通暢。
原文
(《推求師意》)(按:此亦出《準繩》。)
白話
(《推求師意》)(按:此處也出自《準繩》。)
原文
濕熱內蓄證 中書右丞合刺合孫,病小便數而欠,日夜約去二十餘行,臍腹脹滿,腰腳沉重,不得安臥。至元癸未季春下旬,予往診視,脈得沉緩。時時帶數。
白話
濕熱內蓄證:中書右丞合刺合孫,患小便次數多而量少,日夜大約二十多次,臍腹脹滿,腰腳沉重,不能安臥。至元癸未年季春下旬,我前往診視,脈象沉緩,時時帶數。
原文
(按:此下說小便不利有三,見上。)今右丞平素膏粱,濕熱內蓄,不得施化,膀胱竅澀,是以起數而見少也,非滲泄分利,則不能快利。遂處一方,名曰茯苓琥珀湯云云。兩服減半,旬日良愈。(《寶鑑》)
白話
(按:此處下面說小便不利有三種,見上文。)如今右丞平素飲食肥甘厚味,濕熱內蓄,不能運化,膀胱竅道澀滯,所以次數多而尿量少,非用滲泄分利的藥物,不能迅速通利。於是開了一個方子,名叫茯苓琥珀湯等等。服用兩劑後症狀減半,十天左右痊癒。(《寶鑑》)
原文
氣閉證 其在儀真,御史中丞亦家焉。其內人病,艱於小溲,中滿喘渴。
白話
氣閉證:他在儀真時,御史中丞也住在那裡。他的妻子患病,小便困難,中焦脹滿,氣喘口渴。
原文
門僧寶頗知醫,投以瞿麥、梔、芩諸滑利藥,而悶益甚。召壽,候其脈三部皆弦而澀。
白話
門僧寶頗懂醫術,用了瞿麥、梔子、黃芩等滑利藥物,但胸悶更加嚴重。請來壽(醫者),診其脈,三部都是弦而澀。
原文
壽曰:經云:膀胱者州都之官,津液藏焉,氣化則能出矣。
白話
壽說:經書說:膀胱是州都之官,津液儲藏其中,氣化才能排出。
原文
所謂水出高源者也,膻中之氣不化,則水液不行,病因於氣,徒行水無益也,法當治上焦。
白話
所謂水從高源而出,膻中的氣不化,則水液不行,病因在於氣,單純利水沒有益處,治法應當治療上焦。
原文
乃制朱雀湯(按:魏氏校本,舉其方,用雄雀肉、赤豆、參、苓、棗、小麥、紫石英、紫菀、遠志、丹參、甘草。又附朱雀丸方),倍以枳、桔,煎用長流水,一飲而溲,再飲氣平,數服病已。(《醫史·攖寧生傳》)
白話
於是製作了朱雀湯(按:魏氏校本列出其方,用雄雀肉、赤豆、人參、茯苓、大棗、小麥、紫石英、紫菀、遠志、丹參、甘草。又附有朱雀丸方),加倍用枳殼、桔梗,用長流水煎煮,一喝就小便,再喝氣平,幾服藥病就好了。(《醫史·攖寧生傳》)
原文
先兄念山,謫官浙江按察,鬱怒之餘,又當盛夏,小便不通,氣高而喘。以自知醫,服胃苓湯四帖不效。余曰:六脈見結,此氣滯也。
白話
先兄念山,被貶官為浙江按察使,鬱怒之餘,又正值盛夏,小便不通,氣逆而喘。他自認為懂醫,服了胃苓湯四劑無效。我說:六脈出現結脈,這是氣滯。
原文
但用枳殼八錢,生薑五片,急火煎服,一劑稍通,四劑霍然矣。(《必讀》)
白話
只用枳殼八錢,生薑五片,急火煎服,一劑稍通,四劑就痊癒了。(《必讀》)
原文
或有氣閉而小便不通,至臍下氣癥結痛,以五香散,間服獨味琥珀末,以燈心湯下,甚效。女人多有此證。(《要訣》)
白話
或者有氣閉而小便不通,甚至臍下有氣結聚疼痛,用五香散,間隔服用單味琥珀末,用燈心湯送下,效果很好。女人多有此證。(《要訣》)
原文
熱在下焦證 北京人王善甫,為京兆酒官,病小便不利,目精凸出,腹脹如鼓,膝以上堅硬,皮膚欲裂,飲食不下,甘淡滲泄之藥皆不效。
白話
熱在下焦證:北京人王善甫,擔任京兆酒官,患小便不利,眼珠凸出,腹脹如鼓,膝蓋以上堅硬,皮膚欲裂,飲食不下,甘淡滲泄的藥物都沒有效果。
原文
先師曰:疾急矣,尚非精思不能處,我歸而思之。夜參半,忽攬衣而起曰:吾得之矣。
白話
先師說:病勢緊急了,但若非精細思考不能處理,我回去思考。半夜時分,忽然披衣起身說:我明白了。
原文
《內經》有云:膀胱者津液之府,必氣化而能出焉。渠輩已用滲泄之藥而病益甚,是氣不化也。
白話
《內經》說:膀胱是津液之府,必須氣化才能排出。他們已經用了滲泄的藥物,但病情更重,這是氣不化。
原文
啟玄子云:無陽則陰無以生,無陰則陽無以化。甘淡氣薄皆陽藥,獨陽無陰,欲化得乎。明日以群陰之藥投之,不再服而愈。
白話
啟玄子說:沒有陽則陰無以生,沒有陰則陽無以化。甘淡氣薄的藥物都是陽藥,只有陽而無陰,想要氣化可能嗎?第二天用群陰之藥投治,不再服藥就痊癒了。
原文
(《試效》)(按:群陰之藥即滋腎丸,方見後。)
白話
(《試效》)(按:群陰之藥就是滋腎丸,方劑見後。)
原文
端君寶母,六十餘,亦病小便閟,若淋狀,小腹脹,口吻渴。邀壽診其脈,沉且澀。
白話
端君寶的母親,六十多歲,也患小便閉塞,像淋證的樣子,小腹脹滿,口渴。請壽診脈,脈象沉且澀。
原文
曰:此病在下焦血分,陰火盛而水不足,法當治血,血與水同,血有形而氣無形,有形之疾當以有形法治之。即以東垣家滋腎丸服之而愈。(《攖寧生傳》)
白話
說:此病在下焦血分,陰火旺盛而水液不足,治法應當治血,血與水相同,血有形而氣無形,有形的疾病應當用有形的方法治療。於是用了東垣家的滋腎丸,服用後痊癒。(《攖寧生傳》)
原文
肺燥證 郡守王鏡如,痰火喘嗽正甚時,忽然小便不通,自服車前、木通、茯苓、澤瀉等藥,小腸脹滿,點滴不通。余曰:右寸數大,是金燥不能生水之故。
白話
肺燥證:郡守王鏡如,痰火喘嗽正厲害時,忽然小便不通,自己服用車前、木通、茯苓、澤瀉等藥,小腸脹滿,點滴不通。我說:右寸脈數大,這是肺金乾燥不能生水的緣故。
原文
惟用紫菀五錢,麥門冬三錢,北五味十粒,人參二錢,一劑而小便湧出如泉。
白話
只用紫菀五錢,麥門冬三錢,北五味十粒,人參二錢,一劑藥後小便湧出如泉。
原文
若淡滲之藥愈多,則反致燥急之苦,不可不察也。(《必讀》)
白話
如果淡滲的藥物越多,反而會導致乾燥急迫的痛苦,不可不察。(《必讀》)
原文
積痰證 一男子病小便不通,醫治以利藥益甚。翁診之,寸口頗弦滑。
白話
積痰證:一名男子患小便不通,醫生用利水藥治療反而更嚴重。翁診視,寸口脈頗弦滑。
原文
曰:此積痰病也,積痰在肺,肺為上焦而膀胱為下焦,上焦閉則下焦塞。
白話
說:這是積痰病,積痰在肺,肺為上焦而膀胱為下焦,上焦閉塞則下焦阻塞。
原文
譬如滴水之器,必上竅通而後下竅之水出焉。乃以法大吐之,吐已病如失。
白話
譬如滴水的器具,必須上竅通暢而後下竅的水才能流出。於是用方法讓他大吐,吐完後病就好了。
原文
(《醫史·丹溪翁傳》)(按:《金匱翼》曰:必痰實氣閉者乃可用之,未可以之概治氣虛、血虛等症。)
白話
(《醫史·丹溪翁傳》)(按:《金匱翼》說:必須是痰實氣閉的才可用此法,不可用它一概治療氣虛、血虛等症。)
原文
病有宜縮小便 錢塘有人小腸秘,百方通之不效。
白話
病有宜縮小便:錢塘有人小腸秘結,用各種方法通利都沒有效果。
原文
有一,道人錢宗元視之,反下縮小便藥,俄而遂通。人皆怪之,以問宗元。
白話
有一位道人錢宗元診視,反而用了縮小便的藥,不久就通暢了。人們都感到奇怪,以此詢問宗元。
原文
曰:以其秘,故醫者驟通之,則小便大至,水道愈隘,而小便愈不得通矣。今吾縮之,使水道稍寬,此所以得流也。此一事殊為特見。(《北窗炙輠》)
白話
說:因為他秘結,所以醫生急於通利,結果小便大量湧來,水道更加狹窄,小便反而更不通了。如今我縮小便,使水道稍微寬鬆,這就是能夠流通的原因。這件事特別有見解。(《北窗炙輠》)
原文
妊婦尿閉 懷妊之婦,每有小便不通者,此以胎氣下陷、溺孔被壓而然,多以氣虛不能舉胎所致,宜八珍湯、補中益氣湯之類主之。
白話
妊婦尿閉:懷孕的婦女,常有小便不通的,這是因為胎氣下陷、尿道被壓迫所致,多因氣虛不能舉起胎兒引起,宜用八珍湯、補中益氣湯之類主治。
原文
若臨盆之際,胎壓膀胱而小便不通者,宜以手指托起其胎,則小水自出。(《景岳》)
白話
如果臨產時,胎兒壓迫膀胱而小便不通的,應當用手指托起胎兒,則小便自然流出。(《景岳》)
原文
孕婦胎滿,逼壓尿胞,胞轉側傾側,胞系了戾,不得小便,名轉胞。
白話
孕婦胎兒滿大,逼迫壓迫膀胱,膀胱轉側傾斜,膀胱系帶扭轉,不得小便,名叫轉胞。
原文
須舉其胎,令穩婆香油抹手,入產戶托起其胎,溺出如注,次以人參、白朮、陳皮、升麻,加入四物內煎服,頃時以指探吐,如此三四次則胎舉矣。一法,令孕婦臥榻上。連榻倒豎起,尿自出,勝手托。(《醫碥》)
白話
須舉起胎兒,讓接生婆用香油抹手,伸入產道托起胎兒,小便就會如注流出,然後用人參、白朮、陳皮、升麻,加入四物湯內煎服,過一會兒用手指探吐,這樣三四次則胎兒就舉起了。另一方法,讓孕婦臥在床上,連床倒豎起來,尿自然流出,勝過手托。(《醫碥》)
原文
滑竅淡滲諸方 《古今錄驗》療胞轉不得小便方。真琥珀(一兩) 蔥白(十四莖)
白話
滑竅淡滲諸方:《古今錄驗》治療胞轉不得小便的方劑。真琥珀一兩,蔥白十四莖。
原文
上二味,以水四升,煮取三升,去蔥白,末琥珀細篩,下湯中,溫服一升,日三服。範汪同。
白話
以上二味,用水四升,煮取三升,去掉蔥白,將琥珀研末細篩,放入湯中,溫服一升,每日三次。範汪相同。
原文
(《外臺》)《千金》於本方(蔥白四十七莖,琥珀三兩)加阿膠(一兩)、車前子(一升),㕮咀,以水一斗,煮取三升,分三服。
白話
(《外臺》)《千金》在本方(蔥白四十七莖,琥珀三兩)中加阿膠一兩、車前子一升,㕮咀,用水一斗,煮取三升,分三次服用。
原文
又張苗說,有容忍小便令胞轉,大小便不得,四五日困篤欲死無脈,服此差方。滑石(二兩) 亂髮(三兩燒灰)
白話
又張苗說,有強忍小便導致胞轉,大小便不通,四五日後困重危篤欲死,無脈,服用此方痊癒。滑石二兩,亂髮三兩燒灰。
原文
上二味搗下篩,取生桃白皮一斤熟春,以水合絞,得汁二升,以汁服散方寸匕,日三服即愈。
白話
以上二味搗碎篩過,取生桃白皮一斤,熟舂,用水混合絞取汁液二升,用此汁送服散劑方寸匕,每日三次即愈。
原文
(按:此本葛氏方,出《肘後》。)其但淋者,取亂髮三兩燒灰,滑石五兩,合搗為散,服方寸匕,日三服。
白話
(按:此本葛氏方,出自《肘後》。)如果只是淋證的,取亂髮三兩燒灰,滑石五兩,合搗為散,服用方寸匕,每日三次。
原文
(《外臺》)(按:此滑石白魚散變方。)治小便不利,莖中疼痛,小腹急痛方。蒲黑 滑石(等分)
白話
(《外臺》)(按:此為滑石白魚散的變方。)治療小便不利,陰莖中疼痛,小腹急痛的方劑。蒲黑、滑石等分。