雜病廣要

滯下

滯下(13)

滯下35
原文
族侄良詮患血痢,腹痛裡急後重,時師治以香連丸、黃芩芍藥湯不愈,腹反增痛,面赤唇紅,有似塗朱,喊叫之聲,四舍悚駭。比有太學寧宇者,拉予為胗,六脈洪大。
白話
族侄良詮患了血痢,腹痛、裡急後重,當時的醫生用香連丸、黃芩芍藥湯治療沒好,腹部反而更加疼痛,面色發紅、嘴唇紅得像塗了硃砂,喊叫的聲音讓四周鄰居都驚駭。恰好有位太學生寧宇,拉我去診脈,六脈洪大。
原文
以生熟白芍藥六錢,生熟甘草二錢,乾薑、肉桂各一錢,木香二錢,棗二枚,水煎飲之,飲竟嗒焉而臥。太學乃令人覘病者何如。
白話
用生熟白芍藥六錢,生熟甘草二錢,乾薑、肉桂各一錢,木香二錢,大棗二枚,水煎服用,喝完後就無力地躺下。太學於是派人去察看病人情況如何。
原文
復曰:夜來痢減十之五,痛減十之七,早間已啜粥半盞矣。
白話
回來報告說:夜裡痢疾減少了十分之五,疼痛減少了十分之七,早上已經喝了半碗粥了。
原文
太學喜而叩予曰:渠面赤唇紅脈大,所下皆血,症皆屬熱,叔乃復投熱劑。
白話
太學高興地問我說:他面色發紅嘴唇紅脈象大,所排泄的都是血,症狀都屬於熱證,您卻反而用熱藥。
原文
吾甚恐,一夜不能寐,乃今疾已減半,生有望焉。不卜今日用何劑?予曰:比昨劑差小耳,方仍昨也。太學曰:吾惑矣,何視熱為寒耶?
白話
我非常害怕,一夜不能入睡,如今疾病已經減半,有生還的希望了。不知今天用什麼藥?我說:比昨天的劑量稍微小一點,藥方還是昨天的。太學說:我困惑了,為什麼把熱證看成寒證呢?
原文
予曰:君知脈大為熱,不知大而無力乃虛寒也。
白話
我說:您知道脈大是熱證,卻不知道脈大而無力是虛寒證。
原文
面赤唇紅,由中寒而火不能下,陰盛格陽之症。若是真熱腹痛,其人體仰而舒。
白話
面色發紅嘴唇發紅,是由於中焦有寒而火不能下行,是陰盛格陽的症狀。如果是真正的熱證腹痛,病人身體會仰臥而舒展。
原文
寒則引而伏,所下血色帶晦,均是假熱,寒症明矣。前劑果再進而全瘳。(《赤水》節文)
白話
寒證則身體蜷縮而伏臥,所排泄的血液顏色晦暗,這些都是假熱,寒證很明顯了。之前的藥果然再服用就完全痊癒了。(《赤水》節文)
原文
一老婦食後因怒患痢,裡急後重,屬脾氣下陷。
白話
一位老婦人飯後因為生氣患了痢疾,裡急後重,屬於脾氣下陷。
原文
與大劑六君,加附子、肉蔻、煨木香各一錢,吳茱萸五分,骨脂、五味各一錢五分。
白話
用大劑量的六君子湯,加入附子、肉豆蔻、煨木香各一錢,吳茱萸五分,補骨脂、五味子各一錢五分。
原文
二劑諸症悉退,惟小腹脹悶,此肝氣滯於脾也。
白話
兩劑後所有症狀都退了,只有小腹脹悶,這是肝氣滯留在脾。
原文
與調中益氣,加附子、木香五分,四劑而愈。後口內覺咸,此腎虛水泛。與六味地黃丸,二劑頓愈。(《內科摘要》)
白話
用調中益氣湯,加入附子、木香五分,四劑而愈。後來口中覺得鹹,這是腎虛水泛。用六味地黃丸,兩劑立刻痊癒。(《內科摘要》)
原文
固澀方法 治熱毒下黑血,五內絞切痛,日夜百行,氣絕欲死方。
白話
固澀方法。治療熱毒導致下黑血,五臟內絞痛,日夜腹瀉上百次,氣息將絕欲死的藥方。
原文
黃連(一升) 龍骨 白朮(各二兩) 阿膠 乾薑 當歸 赤石脂(各三兩) 附子(一兩)
白話
黃連一升,龍骨、白朮各二兩,阿膠、乾薑、當歸、赤石脂各三兩,附子一兩。
原文
上八味㕮咀,以水一斗,煮取五升,分五服。
白話
以上八味藥切碎,用水一斗,煮取五升,分五次服用。
原文
余以正觀三年七月十三日忽得此熱毒痢,至十五日命將欲絕,處此方藥,入口即定。
白話
我在正觀三年七月十三日忽然得了這種熱毒痢,到十五日生命將要斷絕,用這個方藥,入口就安定下來。
原文
(《千金》)《千金月令》主赤白痢,不問冷熱方。
白話
(《千金》)《千金月令》主治赤白痢,不論冷熱的藥方。
原文
赤石脂、龍骨、乾薑、黃連(各三兩)為末,以飲服二錢匕,日再服。
白話
赤石脂、龍骨、乾薑、黃連各三兩,研為末,用飲服二錢匕,每日二次。
原文
《本草圖經》胡洽九盞湯,主下痢,不問冷、熱、赤、白、谷、滯、休息、久下,用黃連、龍骨、附子、乾薑、膠,水煎服。
白話
《本草圖經》記載胡洽九盞湯,主治下痢,不論冷、熱、赤、白、谷痢、滯下、休息痢、久痢,用黃連、龍骨、附子、乾薑、阿膠,水煎服。
原文
《聖惠》治赤白痢,腹中㽲痛,時作寒熱,阿膠散,用阿膠、甘草、附子、黃連、當歸,水煎。
白話
《聖惠》治療赤白痢,腹中絞痛,時發寒熱,用阿膠散,用阿膠、甘草、附子、黃連、當歸,水煎。
原文
《聖濟》治洞泄冷痢,熟艾湯,於本方去龍骨、白朮、當歸,加熟艾、甘草。大桃花湯,治冷白滯痢腹痛方。
白話
《聖濟》治療洞泄冷痢,用熟艾湯,於本方去龍骨、白朮、當歸,加熟艾、甘草。大桃花湯,治療冷白滯痢腹痛的藥方。
原文
赤石脂 乾薑 當歸 龍骨 牡蠣(各三兩) 附子(二兩) 白朮(一升) 甘草 芍藥(各一兩) 人參(一兩半)
白話
赤石脂、乾薑、當歸、龍骨、牡蠣各三兩,附子二兩,白朮一升,甘草、芍藥各一兩,人參一兩半。
原文
上十味㕮咀,以水一斗二升,煮術取九升,內諸藥煮取二升,分三服。膿者,加厚朴三兩。嘔者,加橘皮三兩。
白話
以上十味藥切碎,用水一斗二升,先煮白朮取九升,再加入其他藥煮取二升,分三次服用。有膿者,加厚朴三兩。嘔吐者,加橘皮三兩。
原文
(《千金》)(按:此方白朮非為主藥而先煮之,殊為可疑,且其量云一升,則蓋是粳米之訛。)斷痢湯,治胸心下伏水方。
白話
(《千金》)(按:此方白朮並非主藥卻先煮它,非常可疑,而且其量說一升,大概是粳米的錯誤。)斷痢湯,治療胸心下伏水的藥方。
原文
半夏(一升) 生薑(五兩) 茯苓 甘草 龍骨(各二兩) 附子(一兩) 人參 黃連(各三兩) 大棗(十二枚)
白話
半夏一升,生薑五兩,茯苓、甘草、龍骨各二兩,附子一兩,人參、黃連各三兩,大棗十二枚。
原文
上九味㕮咀,以水八升,煮取三升,分三服。(同上)治熱痢煩渴腹痛,黃連散方。
白話
以上九味藥切碎,用水八升,煮取三升,分三次服用。(同上)治療熱痢煩渴腹痛的黃連散方。
原文
黃連(一兩去須微炒) 黃芩(一兩) 當歸(一兩銼微炒) 黃柏(一兩銼) 赤石脂(一兩)
白話
黃連一兩去鬚微炒,黃芩一兩,當歸一兩銼微炒,黃柏一兩銼,赤石脂一兩。
原文
上件藥搗細羅為散,每服不計時候,以粥飲調下二錢。(《聖惠》)
白話
以上藥材搗細篩為散,每次服用不限時間,用粥飲調服二錢。(《聖惠》)
原文
純陽真人養臟湯,治大人小兒腸胃虛弱,冷熱不調,臟腑受寒,下痢赤白,或便膿血,有如魚腦,裡急後重,臍腹㽲痛,日夜無度,胸膈痞悶,脅肋脹滿,全不思食,及治脫肛墜下,酒毒便血,諸藥不效者,並皆治之。
白話
純陽真人養臟湯,治療大人小兒腸胃虛弱,冷熱不調,臟腑受寒,下痢赤白,或便膿血,像魚腦一樣,裡急後重,臍腹絞痛,日夜無度,胸膈痞悶,脅肋脹滿,完全不想吃東西,以及治療脫肛墜下,酒毒便血,各種藥無效的,都能治療。
原文
白芍藥(一兩六錢) 當歸(去蘆洗焙) 人參(去蘆) 白朮(焙各六錢) 肉豆蔻(面里煨半兩) 肉桂(去粗皮) 甘草(炙各八錢) 木香(不見火一兩四錢) 訶子皮(一兩二錢) 罌粟殼(去蒂蓋蜜炙三兩六錢)
白話
白芍藥一兩六錢,當歸去蘆洗焙,人參去蘆,白朮焙各六錢,肉豆蔻麵裹煨半兩,肉桂去粗皮,甘草炙各八錢,木香不見火一兩四錢,訶子皮一兩二錢,罌粟殼去蒂蓋蜜炙三兩六錢。
原文
上件銼為粗末,每服二大錢,水一盞半,煎至八分,去滓食前溫服。老人孕婦小兒暴瀉,宜急服之立愈。忌酒面生冷魚腥油膩。
白話
以上藥材銼為粗末,每次服用二大錢,水一盞半,煎至八分,去渣食前溫服。老人、孕婦、小兒暴瀉,宜急服之立刻痊癒。忌酒、麵食、生冷、魚腥、油膩。
原文
如臟腑滑泄夜起久不瘥者,可加炮了附子三片煎服。此藥的有神效,不可具述。(《和劑》)
白話
如果臟腑滑泄、夜間起來久不痊癒者,可加炮附子三片煎服。此藥確實有神效,不能一一詳述。(《和劑》)
原文
斗門散,治八種毒痢,臟腑撮痛,膿血赤白,或有五色相雜,日夜頻並,兼治酒痢藏毒,全不進食。
白話
斗門散,治療八種毒痢,臟腑絞痛,膿血赤白,或有五色相雜,日夜頻繁,兼治酒痢、藏毒,完全不能進食。
原文
罌粟殼(去穰蜜炙) 黑豆(炒去殼各四兩) 當歸(去蘆) 乾薑(炮各一兩) 地榆(去蘆) 甘草(炙各二兩) 乾葛(去皮半斤)
白話
罌粟殼去穰蜜炙,黑豆炒去殼各四兩,當歸去蘆,乾薑炮各一兩,地榆去蘆,甘草炙各二兩,乾葛去皮半斤。
原文
上為細末,每服二錢,水一盞,煎至七分,溫服不計時候。(同上)
白話
以上為細末,每次服用二錢,水一盞,煎至七分,溫服不限時間。(同上)