原文
脈因證治諸說 夫陰陽升降,則榮衛流通;氣逆而隔,則留結為癰。
關於脈象、病因、症狀、治療等各項學說。陰陽若能升降正常,則榮衛之氣流通無阻;若氣機逆亂而阻隔,就會留滯凝結而成為癰瘡。
原文
胃脘癰者,由寒氣隔陽,熱聚胃口,寒熱調理,故血肉腐壞。以氣逆於胃,故胃脈沉細。
胃脘癰,是由於寒氣隔絕陽氣,熱邪聚積於胃口,寒熱失調,所以血肉腐爛壞死。由於氣機逆亂於胃,所以胃脈沉細。
原文
以陽氣不得下通,故頸人迎甚盛,令人寒熱如瘧,身皮甲錯,或咳或嘔,或唾膿血。
由於陽氣不能向下通行,所以頸部人迎脈特別強盛,使人身體發冷發熱如同瘧疾,皮膚乾燥粗糙如鱗甲般錯落,有的咳嗽有的嘔吐,有的吐出膿血。
原文
觀伏梁之病,亦有俠胃脘內癰者,以其裹大膿血,居腸胃之外故也。(《聖濟》)
觀察伏梁這種病,也有俠生在胃脘內的癰瘡,是因為它包裹著大量膿血,位於腸胃之外的緣故。(出自《聖濟總錄》)
原文
諸書少論此病,惟孫真人言此(按:《千金》別無其說,蓋是誤憶),後學以此論乃胃熱為邪治之(按:《外科集驗方》作治法亦與腸癰頗同),初以疏利為先,以消毒托裡退胃熱,此為良法。不識病者,誤人不淺,可不慎之。(《奇效》)
各書籍很少論述此病,只有孫思邈真人提及(按:《千金要方》並無此說,可能是誤記),後世學者依此論述以為是胃熱所致而治療(按:《外科集驗方》說治法與腸癰大致相同),起初以疏通利導為先,用消毒扶正托裡之法驅退胃熱,這是良好的治法。不了解此病的人,誤人頗深,不可不謹慎。(出自《奇效良方》)
張仲景說:嘔吐的病人若吐出癰膿,不可治療嘔吐,等膿液吐盡自然會康復。
原文
此不言癰之所在而言嘔膿者,以其但嘔而不咳,知非肺癰而為胃脘癰明矣。
這裡不說癰瘡所在之處,只說嘔吐膿血,是因為病人只嘔吐而不咳嗽,可知不是肺癰而是胃脘癰就很明顯了。
《黃帝內經》說:熱邪聚積在胃口而不能通行,就會形成胃脘癰。
原文
胃脘屬陽明,陽明氣逆,故膿不自咳出而從嘔出,膿亦不似肺癰之如米粥者,此出自胃脘,從濕化而聚結成膿,有結痰如蜆肉也。
胃脘屬於陽明經,陽明經氣逆上,所以膿液不是從咳嗽而出,而是從嘔吐而出,膿液也不像肺癰那樣稀薄如米粥。這是從胃脘生出,由濕邪化生而聚結成膿,有結成痰塊像蜆肉一樣的。
原文
謂不可治嘔,言不得用辛香溫胃止嘔之劑,以膿之淤濁,熏蒸穀氣故嘔,若膿出則嘔自愈,夫癰之在胃脘之上者則然。
說不可治療嘔吐,是說不能用辛香溫胃止嘔的藥物,因為膿液的瘀濁之氣熏蒸穀物之氣所以嘔吐,若膿液排出嘔吐自然康復。那麼癰瘡在胃脘之上的情況就是這樣。
原文
若過乎中,在膈之下,則膿從大便而出,輕則金匱排膿湯,重則大黃牡丹湯、涼膈散選用。
如果部位偏下,在橫膈膜之下,那麼膿液就會從大便排出,輕症用金匱排膿湯,重症選用大黃牡丹湯或涼膈散。
原文
若膿自上而吐,輕則金匱排膿湯,重則射干湯,或犀角地黃湯加忍冬、連翹,皆因勢利導之法也。
如果膿液從上面吐出,輕症用金匱排膿湯,重症用射干湯,或犀角地黃湯加金銀花、連翹,都是順應病勢加以引導的治療方法。
原文
膿稀嘔止後,用太乙膏(宜參《肺癰》)作丸服,虛人宜八珍加黃耆、忍冬、連翹之類調補之。
膿液變稀、嘔吐停止後,用太乙膏(宜參考《肺癰》篇)製成丸藥服用,體質虛弱的人適宜用八珍湯加黃耆、金銀花、連翹之類的藥物調補。
原文
凡舌苔經久不退,色黑垢膩,口中作甜,臭氣穢濁,即是胃脘發癰之候,明眼辨之,毋俟癰成而致莫救也。(《醫通》)
凡是舌苔長久不消退,顏色黑而垢膩,口中發甜,氣味穢濁,就是胃脘發癰的徵兆,有見識的人應當明辨,不要等到癰瘡形成才發現,導致無法救治。(出自《醫通》)
原文
胃脘癰則有虛實二種:其實者易消,若作膿,必大吐膿血而愈;惟虛症則多不治。
胃脘癰有虛證和實證兩種:實證的容易消散,如果化膿,必定大吐膿血後康復;只有虛證多數難以治療。
原文
先胃中痛脹,久而心下漸高,其堅如石,或有寒熱,飲食不進,按之尤痛,形體枯瘦,此乃思慮傷脾之症,不待癰成即死。
先是胃中疼痛脹滿,長久後心窩下方漸漸隆起,堅硬如石頭,有的有寒熱症狀,不能進飲食,按壓更痛,身體枯瘦,這是思慮過度損傷脾臟的症狀,不等到癰瘡形成就會死亡。
原文
故凡腹中有一定痛處,惡寒倦臥,不能食者,皆當審察,防成內癰。
所以凡是腹部有固定疼痛之處,畏寒疲倦躺臥,不能進食的人,都應當仔細審察,防止形成內癰。
原文
甚毋因循求治於不明之人,以至久而膿潰,自傷其生也。(《源流論》)
千萬不要拖延而向不了解病情的人求治,以致耽誤太久膿液潰爛,自己傷害了自己的性命。(出自《源流論》)
原文
胃癰,胃陽遏抑病也。(原此下引《聖濟》)若脈洪數,膿已成也,急用排膿之劑。脈遲緊,屬瘀血也,急當議下。否則毒氣內攻,腸胃並腐,其害不小。
胃癰,是胃陽被遏制阻抑的病。(原本下面引《聖濟總錄》)如果脈象洪大而數,是膿已成,應趕快用排膿的方劑。脈象遲而緊,屬於瘀血,應趕快考慮攻下。否則毒氣向內攻陷,腸胃一起腐爛,危害不輕。
原文
但此症又不比肺癰之可認,苟不嘔膿血,未免他誤矣,疡醫可不知方脈之理乎。據此則知胃癰之症,端由胃陽之遏。然其所以致遏,實又有因,不但寒也。
但這症狀又不像肺癰那樣容易確認,如果沒有嘔吐膿血,不免會被誤診,外科醫生不可不知曉方脈的道理。由此可知胃癰的症狀,主要是由於胃陽被阻遏。然而造成阻遏的原因實際上又有其他因素,不只是寒氣。
原文
必其人先有飲食積聚,或好飲醇醪,或喜食煎煿,一種熱毒之氣,累積於中,又或七情之火,鬱結日久,復感風寒,使熱毒之氣,填塞胃脘。
必定是這個人先有飲食積滯,或者喜歡喝酒,或者喜歡吃煎炸燒烤的食物,一種熱毒之氣累積在體內,又或者七情的火氣,鬱結日久,再感受風寒,使熱毒之氣填塞在胃脘。
原文
胃中清氣下陷,故胃脈沉細,惟為風寒所隔,故人迎緊盛也。若有此二脈,非胃癰而何。
胃中清氣下陷,所以胃脈沉細,只是被風寒所隔阻,所以人迎脈緊盛。如果有這兩種脈象,不是胃癰是什麼?
原文
然症之成也必以漸,而治之之法亦不可混施。(《尊生書》)
然而疾病的形成必定是逐漸的,治療的方法也不能混亂使用。(出自《尊生書》)
原文
胃癰亦生腹內,痛在心下臍上。其有紅腫見於胸下者,此軀廓之伏梁癰,非胃癰也。腸癰痛在下腹左右少腹間,以此為異云云。凡內癰膿未成,皆宜從清導之。已成膿者,必潰膿。胃癰之膿,有嘔出口者,有下潰於肛者。(《醫級》)
胃癰也生長在腹內,疼痛在心窩下方肚臍之上。其中有紅腫出現在胸下的,是軀廓的伏梁癰,不是胃癰。腸癰疼痛在下腹部左右兩側的少腹之間,以此作為區別。總之凡是內癰膿液未成,都適宜用清熱導滯的方法。已經化膿的,必定要潰膿。胃癰的膿液,有從口腔嘔吐而出的,有向下潰爛從肛門排出的。(出自《醫級》)
原文
治驗 江應宿治上舍汪中宇,患喉腫不進飲食,腹中不飢,但日飲清茶數盞,召余視之。診得氣口緊數,此胃癰也。膿已成,宜引下行。
治療案例。江應宿治療上舍汪中宇,患有喉嚨腫脹不能進飲食,腹中不覺飢餓,只每天喝幾杯清茶,請我去看。診得氣口脈緊而數,這是胃癰。膿已形成,適宜引導向下排出。
原文
投以涼膈散,稍稍利一、二度,次早吐膿血,再服射干湯一劑,即知餓索飲食,六劑全愈。(《類案》)
給予涼膈散,微微輕微腹瀉一兩次,第二天早上嘔吐膿血,再服用射干湯一劑,就知道飢餓索要飲食,六劑後完全康復。(出自《名醫類案》)
原文
石頑治談仲安,體肥善飲,初夏患壯熱嘔逆,胸膈左畔隱痛,手不可拊,便溺澀數,舌上胎滑,食後痛,嘔稠痰,漸見血水,脈來澀澀不調。與涼膈散加石斛、連翹,下稠膩頗多。
張石頑治療談仲安,身體肥胖喜好喝酒,初夏患了高熱嘔吐,胸膈左側隱隱疼痛,手不能觸碰,大小便澀滯次數多,舌苔滑膩,吃飯後疼痛,嘔吐稠痰,漸漸出現血水,脈象澀澀不規則。給予涼膈散加石斛、連翹,瀉下稠膩糞便很多。
原文
先是疡醫作肺癰治不效,予曰:肺癰必咳嗽,吐腥穢痰。此但嘔不嗽,洵為胃病無疑。
先前外科醫生當作肺癰治療沒有效果,我說:肺癰必定咳嗽,吐出腥臭穢濁的痰。這只是嘔吐不咳嗽,確實是胃病無疑。
原文
下後四、五日,復嘔如前,再以小劑調之,三下而勢甫平,復以保元苓橘平調,二十日而痊。
瀉下後四、五天,又像之前一樣嘔吐,再用小劑量藥物調理,瀉下三次後病勢才剛剛平息,再用保元湯合苓桂術甘湯之類平穩調養,二十天後康復。
原文
先時有李姓者患此,專以清熱豁痰解毒為務,直至膈畔潰腐,膿水淋漓,纏綿匝月而斃。良因見機不早,直至敗壞,悔無及矣。(《醫通》)
先前有姓李的人患此病,專門用清熱豁痰解毒的方法治療,直到胸膈旁邊潰爛腐敗,膿水淋漓不斷,纏綿一個月而死。實在是因為見機太晚,等到病情敗壞才後悔已經來不及了。(出自《醫通》)
原文
治方 治熱聚胃脘,留結為癰,連翹升麻湯方。(《聖濟》)(按:即五香連翹湯。)
治療方劑。治療熱邪聚積胃脘,留滯凝結形成癰瘡,用連翹升麻湯方。(出自《聖濟總錄》)(按:就是五香連翹湯。)
原文
治胃腑實熱,留結為癰,陽氣不得下,胃脈沉細者,犀角湯方。
治療胃腑實熱,留滯凝結形成癰瘡,陽氣不能下行,胃脈沉細的,用犀角湯方。
原文
犀角(鎊) 梔子仁 赤芍藥 赤茯苓(去黑皮) 黃芩(去黑心) 射干(去毛) 大黃(銼炒各一兩)
犀角(銼成薄片) 梔子仁 赤芍藥 赤茯苓(去黑皮) 黃芩(去黑心) 射干(去毛) 大黃(銼碎微炒各一兩)
原文
上七味粗搗篩,每服五錢匕,水一盞半,煎至一盞去滓,入蜜一匙攪勻,再煎一兩沸,食後溫服。(同上)
以上七味藥粗略搗碎篩過,每次服用五錢匕,水一盞半,煎煮至一盞去掉藥渣,加入蜂蜜一匙攪拌均勻,再煎煮一兩沸,飯後溫熱服用。(同上)
原文
治榮衛不流,熱聚胃口,血肉腐壞,胃脘成癰,射干湯方。
治療榮衛之氣不流通,熱邪聚積胃口,血肉腐爛壞死,胃脘形成癰瘡,用射干湯方。
原文
射干(去毛) 梔子仁 赤茯苓(去黑皮) 升麻(各一兩) 赤芍藥 白朮(各一兩半)
射干(去毛) 梔子仁 赤�茯苓(去黑皮) 升麻(各一兩) 赤芍藥 白朮(各一兩半)
原文
上六味㕮咀,如麻豆大,每服五錢匕,水一盞半,煎至八分去滓,入生地黃汁一合,蜜半合,再煎三沸,溫服不拘時候,日二服。(同上)
以上六味藥切碎,像麻豆大小,每次服用五錢匕,水一盞半,煎煮至八分去掉藥渣,加入生地黃汁一合,蜂蜜半合,再煎煮三沸,溫熱服用不拘時間,每天服用兩次。(同上)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。