雜病廣要

膈噎

膈噎(7)

膈噎39
原文
上共為末,各淨稱五分和勻,貯瓷罐內,每服八釐,用米燒酒熱服。行二三次,用冷粥補住。必須察穢物淨否,方可用補。如補早恐穢物不淨,難取捷效。如補遲恐便數太多,有傷元氣。此在用藥者,合宜消息。
白話
上述藥材一起研成粉末,每種各取五錢,均勻混合,儲存在瓷罐中。每次服用八釐,用米燒酒加熱後送服。服藥後會瀉下二到三次,之後用冷粥來固護腸胃。必須觀察穢物是否已排乾淨,才能進補。如果過早進補,恐怕穢物沒有排淨,難以快速取效。如果進補太晚,恐怕腹瀉次數過多,損傷元氣。這在於用藥者根據情況靈活掌握。
原文
服此之後,宜健脾養胃,如八物養榮丸、參苓白朮散俱效。(《醫匯》)治噎食方。
白話
服用此藥之後,應當健脾養胃,例如八物養榮丸、參苓白朮散都有效。(《醫匯》)治療噎食的藥方。
原文
皮硝(三錢飛過) 孩兒茶(一錢) 麝香(五分)
白話
皮硝(三錢,水飛過)、孩兒茶(一錢)、麝香(五分)。
原文
上為細末,作三服,黃酒送下,永除根不發。(《回春》)治噎膈方。
白話
上述藥材研成細末,分作三次服用,用黃酒送下,可以永遠除根不再復發。(《回春》)治療噎膈的藥方。
原文
新石灰(三錢) 大黃(一錢)黃酒一鍾,煎去渣,服酒。(同上)神仙奪命丹,專治噎食。
白話
新石灰(三錢)、大黃(一錢)。用黃酒一鍾,煎煮後去渣,服用藥酒。(同上)神仙奪命丹,專門治療噎食。
原文
烏梅(十三個水浸去核) 硇砂(二錢) 雄黃(二錢) 乳香(一錢) 百草霜(五錢) 綠豆 黑豆(各四十九粒)
白話
烏梅(十三個,用水浸泡,去核)、硇砂(二錢)、雄黃(二錢)、乳香(一錢)、百草霜(五錢)、綠豆和黑豆(各四十九粒)。
原文
上將烏梅杵爛,前藥並豆為末,入梅再搗和勻,丸如彈子大,以乳香少加硃砂為衣,陰乾,每服一丸,空心含化,待藥盡,烙熱餅一個,劈破,入熱茶泡食之,無礙為驗。過三、五日,依法再服一丸,即愈。極有神效。
白話
先將烏梅搗爛,把前述藥材和豆子研成粉末,加入烏梅中再搗勻,製成彈子大小的藥丸,用乳香加少量硃砂作為外衣,陰乾。每次服用一丸,空腹含化,待藥化盡後,烙一個熱餅,掰開,放入熱茶中泡著吃,以沒有阻礙為見效。過三到五天,依法再服一丸,即可痊癒。極有神效。
原文
(《心法附余》)《普濟良方》不用硇砂,用硼砂,名二豆回生丹,日此古今第一回春。治氣膈痹症。阿魏 木香 沉香(各一分) 五靈脂(五分)
白話
(《心法附余》)《普濟良方》中不用硇砂,改用硼砂,名為二豆回生丹,說這是古今第一回春方。治療氣膈痹症。阿魏、木香、沉香(各一分)、五靈脂(五分)。
原文
共為末,黃狗貼(當膽)一個,入藥陰七日,取出研細末,每服五分,薑汁送下。
白話
共同研成粉末,取一個黃狗膽(當膽),將藥末放入膽中,陰乾七天,取出後研成細末。每次服用五分,用薑汁送下。
原文
(《萬應》)(按:《和劑》有撞氣阿魏丸,其方稍涉繁雜,仍不錄。)神效噎食方。
白話
(《萬應》)(按:《和劑》中有撞氣阿魏丸,但其藥方稍顯繁雜,因此不錄。)神效噎食方。
原文
紫金丹(杵爛,按:此蓋治黃腫方) 核桃 杏仁(麩炒) 穿山甲(土炒各一分)
白話
紫金丹(搗爛,按:此方原本是治療黃腫的方子)、核桃、杏仁(麩炒)、穿山甲(土炒,各一分)。
原文
上為細末,煉蜜為丸,如棗子大,口含化約分七分,三分米湯化下,病從大便而下,如硬即以手取下,次服溫粥半碗,忌一切葷腥發物。(同上)
白話
上述藥材研成細末,用煉蜜製成棗子大小的藥丸。口中含化約七分,另外三分用米湯化開送下,病邪會從大便排出,如果大便乾硬就用手輔助取出,隨後服用半碗溫粥。忌食一切葷腥發物。(同上)
原文
行血諸方 凡噎膈有積血者,用桃仁承氣湯為丸,食後酒送下五十丸,隔一日服一次,十次,其藥韭汁糊丸。(《捷法》)
白話
行血的各方。凡是噎膈屬於有積血的,用桃仁承氣湯製成藥丸,飯後用酒送服五十丸,隔一天服一次,共服十次。此藥用韭菜汁調糊製丸。(《捷法》)
原文
滋血潤腸湯,治血枯及死血在膈,飲食不下,大便結燥。
白話
滋血潤腸湯,治療血枯以及死血停滯在膈,導致飲食不下、大便乾燥。
原文
當歸(酒洗三錢) 芍藥(煨) 生地黃(各一錢半) 紅花(酒洗) 桃仁(去皮尖炒各一錢) 大黃(酒煨二錢) 枳殼(麩炒一錢)
白話
當歸(酒洗,三錢)、芍藥(煨)、生地黃(各一錢半)、紅花(酒洗)、桃仁(去皮尖,炒,各一錢)、大黃(酒煨,二錢)、枳殼(麩炒,一錢)。
原文
水一鍾半,煎七分,入韭菜汁半酒盞,食前服。
白話
用水一鍾半,煎至七分,加入韭菜汁半酒盞,飯前服用。
原文
(《統旨》)(宜與後潤血湯參。)牡丹煎,治婦人血膈。牡丹皮 苦參 貝母(去心) 玄胡索 白芍藥
白話
(《統旨》)(應與後面的潤血湯參照。)牡丹煎,治療婦女的血膈。牡丹皮、苦參、貝母(去心)、玄胡索、白芍藥。
原文
上等分為細末,煉蜜丸如梧桐子大,每服十五、二十丸,米飲吞下,無時候。(《婦人良方》)韭汁飲。生韭汁 醇酒(等分) 每服二合,日二。
白話
以上藥材等分研成細末,用煉蜜製成梧桐子大小的藥丸。每次服用十五到二十丸,用米湯送下,不拘時候。(《婦人良方》)韭汁飲。生韭汁、醇酒(等分),每次服用二合,每日兩次。
原文
血噎膈者,此方主之。血噎膈者,或因跌撲,或因大怒,血積胸膈,久久凝結,令人妨礙飲食,得熱則寬,得寒則痛是也。
白話
血噎膈,用此方主治。血噎膈的病因,有的是因為跌打損傷,有的是因為大怒,導致血液積聚在胸膈,長時間凝結,使人飲食受阻,得到熱則舒緩,遇到寒則疼痛,就是這種情況。
原文
生韭汁能解蓄血之瘀結,佐以醇酒,行其勢也。(《方考》)
白話
生韭汁能夠解除蓄積血液的瘀結,輔以醇酒,是為了增強藥力行散的作用。(《方考》)
原文
《方脈正宗》治膈噎不通,飲食不下,用韭菜汁一碗,和茯苓末四兩,作細丸,綠豆大,每服一錢,白湯吞下。(《匯言》)草靈丹。五靈脂(薑汁煮透) 甘草(燒酒煮透)
白話
《方脈正宗》治療膈噎不通、飲食不下,用韭菜汁一碗,與茯苓末四兩混和,製成綠豆大小的細丸。每次服用一錢,用白開水送下。(《匯言》)草靈丹。五靈脂(用薑汁煮透)、甘草(用燒酒煮透)。
原文
焙乾為末,每服五分,置掌中,用舌舐下,此方治膈氣、反胃、嘔吐、梅核氣及胃脘疼痛,效。(《赤水》)
白話
焙乾後研成粉末,每次服用五分,放在手掌中,用舌頭舔下。此方治療膈氣、反胃、嘔吐、梅核氣以及胃脘疼痛,有效。(《赤水》)
原文
夫病有不現經論之異證,則其治亦必有不由繩墨之異法。
白話
疾病有經典論述中沒有記載的奇特證候,那麼治療也必然有不同於常規的獨特方法。
原文
如王御九仲君,因驚恐受病,時方晚膳,即兀兀欲吐而不得出,遂絕粒不食而起居自如。半月以來,醫禱不靈,舉家無措。向後醇酒膏粱。略無阻礙,惟是穀氣毫不可犯,犯之輒嘔。吳中名師,從未有一識其為何病者。
白話
例如王御九仲君,因為驚恐而生病。當時正在吃晚飯,就覺得噁心想要嘔吐卻吐不出來,於是滴水不進但日常生活如常。半個月以來,醫治和祈禱都沒有效果,全家束手無策。後來對於醇酒美食,卻完全沒有阻礙,唯獨穀物之氣不能碰觸,一碰就嘔吐。吳中的名醫,從沒有一個人能辨識這是什麼病。
原文
然各逞臆見,補瀉雜陳,丹方迭進,牛黃狗寶,虎豬貓胞,總無交涉。
白話
但各位醫生各自憑藉主觀見解,補法和瀉法雜亂使用,各種丹方接連進服,牛黃、狗寶、虎胞、豬胞、貓胞等,總之完全沒有效果。
原文
兩三月來,濕面亦得相安,但完穀一試,雖極糜爛,立時返出。延及八月,莫可誰何。
白話
過了兩三個月,濕麵條也能安然吃下,但只要一試米飯,即使煮得極爛,也會立刻吐出來。拖延到八月,無計可施。
原文
偶遇一人謂言此疾非藥可除,合用生鵝血乘熱飲之,一服便安。此雖未見於方書,揆之於理,諒無妨礙。
白話
偶然遇到一個人說,此病不是藥物能去除的,應當用生鵝血趁熱飲下,服用一次就會安好。這個方法雖然在方書中沒有記載,但從道理上推測,估計沒有妨礙。
原文
一陽之夜,遂宰一鵝,取血熱飲,下咽汩汩有聲,忍之再三,少頃嘔出瘀血升許,中有血塊數枚。是夜小試稀糜,竟不吐出。
白話
在某個夜晚,就宰了一隻鵝,取血熱飲,吞嚥時發出咕咕的聲音,再三忍住,過了一會兒嘔出約一升瘀血,其中有幾塊血塊。當晚稍微嘗試喝了一點稀粥,竟然沒有吐出來。
原文
其後漸能用飯,從少至多,無借湯藥而安云云。遠近相傳,凡噎膈嘔逆,用之輒效。
白話
之後漸漸能夠吃飯,從少量到多量,沒有藉助湯藥就痊癒了。遠近相互傳說,凡是噎膈嘔逆,用它就有效。
原文
當知噎膈嘔逆,雖屬胃中血枯,若中無瘀結,何致捍格不入。
白話
應當知道噎膈嘔逆,雖然屬於胃中血液枯竭,但如果體內沒有瘀血阻結,怎麼會導致食物抗拒不能進入呢。
原文
故取同氣相感之力,一湧而蕩散無餘,真補中寓瀉之良法。
白話
所以取用同氣相感的力量,一次湧出而盪滌散盡,真是補中有瀉的良法。
原文
詳鵝血可以激發胃中宿滯,則生鴨血未為不可,生黃牛血亦未為不可,總取以血攻血而無峻攻傷胃之虞。
白話
詳察鵝血可以激發胃中的陳舊積滯,那麼生鴨血也未嘗不可,生黃牛血也未嘗不可,總之是取以血攻血的方法,而沒有猛烈攻伐損傷胃氣的顧慮。
原文
(《醫通》)(按:原文稍繁,茲摘其要。又先教諭《醫賸》有鵝血治噎條,宜參。)
白話
(《醫通》)(按:原文稍顯繁瑣,這裡摘錄其要點。另外,先教諭《醫賸》中有鵝血治療噎膈的條目,應當參考。)
原文
滋陰諸方 參茯膏,治五膈五噎,嘔逆食不下。人參 陳皮 白茯苓 生地黃 麥門冬
白話
滋陰的各方。參茯膏,治療五膈五噎,嘔吐呃逆,飲食不下。人參、陳皮、白茯苓、生地黃、麥門冬。
原文
五味,以水一斗煎成膏,入丁香、沉香末各二錢,蜜半碗,薑汁一杯,和勻,每服二匙,粟米飲下,有痰加竹瀝。(《醫統》)(按:此瓊玉膏變方。)
白話
五味藥材,用水一斗煎成膏狀,加入丁香、沉香末各二錢,蜂蜜半碗,薑汁一杯,攪拌均勻。每次服用二匙,用粟米湯送下。有痰時加入竹瀝。(《醫統》)(按:這是瓊玉膏的變方。)
原文
噎而食物必屈曲,及水飲難下,以潤血湯主之(按:此係前款所引丹溪四物湯加陳皮、桃仁、甘草、紅花方,更加麻仁、黃芩者)。
白話
噎膈而導致食物必然彎曲難下,以及水飲難以嚥下,用潤血湯主治(按:這是前款所引丹溪四物湯加陳皮、桃仁、甘草、紅花的方子,再加麻仁、黃芩)。
原文
如大便結秘,加酒蒸大黃(按:《鈐方》更加玄明粉)少許。(《原病集》)
白話
如果大便秘結,加入酒蒸大黃(按:《鈐方》更加玄明粉)少許。(《原病集》)
原文
滋陰清膈飲,治陰火上衝,或胃火太盛,食不入,脈洪數者(按:此係黃連解毒合四物湯,去川芎,加甘草方),水二鍾,煎七分,入童便、竹瀝各半酒盞,食前服。
白話
滋陰清膈飲,治療陰火上衝,或者胃火太盛,食物不能入,脈象洪數的病症(按:這是黃連解毒湯合四物湯,去川芎,加甘草的方子)。用水二鍾,煎至七分,加入童便、竹瀝各半酒盞,飯前服用。
原文
(《統旨》)橘杏麻仁丸,治噎膈,大便燥結。
白話
(《統旨》)橘杏麻仁丸,治療噎膈,大便乾燥秘結。