前面的章節以及接下來的八個章節,都需要互相對照參考來理解,請讀者明白這一點。
原文
脈候 脈來滑者,為病食也。(《脈經》)(按:此上曰寸口之中。)
脈象:脈搏往來流利圓滑的,是飲食生病的脈象。(《脈經》)(按:這裡是說寸口部位。)
脈象弦而向上衝到寸口部位的,是體內有積滯的食物。脈象向下沉的,會引起頭痛。(同上)
原文
浮而滑者,宿食。浮滑而疾者,食不消,脾不磨。(同上)
脈象浮而滑的,是體內有積滯的食物。脈象浮滑而跳動快速的,是食物不能消化,脾臟功能無法運化。(同上)
原文
寸口脈盛而緊者,傷於食。脈緩大而實者,傷於食也。(《病源論》)
寸口脈搏有力而繃緊的,是飲食損傷。脈搏緩慢、粗大而充實的,也是飲食損傷。(《病源論》)
原文
經曰氣口緊而傷於食,心胸滿而口無味,與氣口同。
醫經上說:氣口脈緊是飲食損傷,會感到胸腹脹滿、口中沒有味道,這與氣口的脈象是一致的。
氣口是脾臟在體表的反映部位,所以脾胃受損,氣口的脈象就會繃緊而有力。
原文
(《保命集》)(按:原便就氣口分輕重,舉在次款。)
(《保命集》)(按:原文是根據氣口脈象來區分病情的輕重,具體內容列在下一條。)
原文
兩手脈皆模糊不清,此宿食結滯,胃氣不行,急下奪之。
兩手的脈象都模糊不清,這是因為積滯的食物阻塞,導致胃氣無法運行,應當趕快用瀉下的方法來去除積滯。
原文
傷食脈有滑澀之異,脾虛不鼓運,胃虛不能熟腐,故其脈不滑而澀,澀甚則模糊不清矣。(《醫通》)
飲食損傷的脈象有滑利和澀滯的區別,脾虛弱就不能運化,胃虛弱就不能消化食物,所以脈象不滑利反而澀滯,澀滯到極點就會模糊不清了。(《醫通》)
原文
證治諸說 宿食不消,由臟氣虛弱,寒氣在於脾胃之間,故使穀不化也。
症狀與治療的各種論述:積滯的食物不能消化,是因為內臟的氣虛弱,寒氣停留在脾胃之間,所以導致穀物不能消化。
原文
宿谷未消,新谷又入,脾氣既弱,故不能磨之,則經宿而不消也。
舊的食物還沒消化,新的食物又吃進去,脾氣已經虛弱,所以不能運化,就會經過一整夜也無法消化。
原文
令人腹脹氣急,噫氣醋臭,時復憎寒壯熱是也。或頭痛如瘧之狀。(《病源論》)
這會使人腹部脹滿、呼吸急促,打嗝有酸腐臭味,時常又怕冷又發高燒。或者頭痛像瘧疾發作時的樣子。(《病源論》)
原文
夫食過於飽,則脾不能磨消,令氣急煩悶,睡臥不安。(同上)
如果吃得太飽,脾臟就無法運化消化,導致呼吸急促、心胸煩悶,睡眠不安穩。(同上)
原文
卒食病似傷寒候,此由脾胃有伏熱,因食不消,所以發熱,狀似傷寒,但言身不疼痛為異也。(同上)
突然飲食不當引起的疾病,症狀類似傷寒,這是由於脾胃有潛伏的熱邪,因為食物不能消化,所以發熱,症狀像傷寒,但區別在於身體不會感到疼痛。(同上)
原文
胃中有澼食冷物,即痛不能食,有熱物即欲食。大腹有宿食,寒慄發熱,如瘧狀。宿食在小腹者,當暮發熱,明旦即止。(《千金》)
胃中有積滯或吃了冷的東西,就會疼痛而不能吃東西;胃中有熱性的東西,就會想吃東西。腹部有積滯的食物,會發冷發抖、發熱,像瘧疾的症狀。積滯的食物在小腹的,會在傍晚時發熱,到第二天早上就停止。(《千金》)
原文
夫䅽飪之邪,從口入者,宿食也。蓋五味入口,所以滋養五臟,得之則生,不得則死,傷之則反為生害,所以宿食為雜病之先。
飲食不當的邪氣,從口進入的,就是積滯的食物。因為五味入口,是用來滋養五臟的,得到它就能生存,得不到就會死亡,但如果傷害了它,反而會成為生命的危害,所以積滯的食物是各種雜病的開端。
原文
若五臟不平,食不輸化,血凝氣滯,群證蜂起,皆宿食所為也。
如果五臟功能失調,食物不能輸送運化,導致血液凝結、氣機阻滯,各種症狀就會像蜂群一樣紛紛出現,這些都是積滯的食物所造成的。
原文
治之當量其臟腑虛實淺深為治,其病頭痛,惡風憎寒,心腹脹滿,下利不欲食,吞酸噫宿腐氣,皆胃實熱,食反留滯,其脈數而滑,宜下之愈。
治療時應當根據臟腑的虛實和病位的深淺來決定治法。如果疾病表現為頭痛、怕風、怕冷、心腹脹滿、腹瀉不想吃東西、吐酸水、打嗝有陳腐的酸臭味,這些都是胃中有實熱,食物反而停滯不化,脈象數而滑,適合用瀉下的方法治療就會痊癒。
原文
若脾虛,其脈浮大,按之反澀,尺中亦微澀,宜溫藥消。
如果是脾虛,脈象浮大,按壓下去反而感覺澀滯,尺部脈象也微弱而澀,適合用溫熱的藥物來幫助消化。
原文
(《三因》)(按:陳氏附有如神木香丸、感應丸,蓋所謂溫藥也。木香丸用木香、硇砂、莪、稜、薑、附等十二味。)
(《三因方》)(按:陳無擇附有像如神木香丸、感應丸,這些就是所謂的溫藥。木香丸的組成包括木香、硇砂、莪朮、三稜、乾薑、附子等十二味藥。)
原文
善攝生者,謹於和調,使一飲一食,入於胃中,隨消隨化,則無滯留之患。
善於養生的人,會謹慎地調和飲食,使每一次的飲水進食,進入胃中後,都能隨時消化吸收,就不會有食物停滯的憂患。
原文
若稟受怯弱,飢飽失時,或過餐五味魚腥乳酪,強食生冷果菜,停留胃脘,遂成宿滯,輕則吞酸嘔惡,胸滿噫噎,或泄或利(按:《集成》此下曰:其臭如抱壞雞子),或米穀不化,久則積聚,結為癥瘕,面黃羸瘦,此皆宿滯不消而生病焉。(《濟生》)
如果體質虛弱,飲食飢飽沒有規律,或者過量食用各種味道濃厚的食物、魚腥、乳酪,勉強吃生冷的瓜果蔬菜,這些食物停留在胃中,就形成了積滯。輕微的會吐酸水、噁心嘔吐、胸悶、打嗝噎氣,或者腹瀉(按:《醫宗集成》在此句下說:排泄物的氣味像腐壞的雞蛋),或者大便中有未消化的米穀;時間久了就會形成積聚,凝結成癥瘕塊狀物,導致面色發黃、身體消瘦,這些都是因為積滯不消化而產生的疾病。(《濟生方》)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。