雜病廣要

瘀血

瘀血(1)

瘀血42
原文
《準繩》、《六要》並曰:夫人飲食起居一失其宜,皆能使血瘀滯不行,故百病由汙血者多,而醫書分門類證,有七氣而無蓄血,予故增著之。
白話
《準繩》、《六要》都說:凡是人的飲食起居一旦失去適當的規律,都能使血液瘀滯不暢行,因此許多疾病都是由汙血引起的,但醫書分門別類辨證時,有七氣卻沒有蓄血,所以我特地增加記載這個內容。
原文
此說為是,然古人間有為蓄血立類者,但不多見耳。
白話
這種說法是對的,然而古時也有人為蓄血設立類別的,只是不多見罷了。
原文
脈候 弦而緊,脅痛臟傷,有瘀血(一作有寒血)。
白話
脈象:弦而緊,脅部疼痛、臟腑受傷,是有瘀血(一說是有寒血)。
原文
脈來細而滑,按之能虛,因急持直者,僵仆,從高墮下,病在內。(《脈經》)
白話
脈來細而滑,按之感覺虛軟,如果突然僵直不倒,或從高處墜下,這是病在體內。(《脈經》)
原文
從高頓僕,內有血,腹脹滿,其脈堅疆者生,小弱者死。(同上)
白話
從高處突然摔落,體內有出血,腹部脹滿,如果脈象堅實強勁的可以存活,細小虛弱的則會死亡。(同上)
原文
據脈驗之,挾血者脈來乍澀乍數,閃爍明滅,或沉細而隱伏也。若夫血與熱交攻,則左手寸關按之洪盛。蓋心主血,肝藏血,固如是爾。(《直指》)(宜參傷寒)
白話
根據脈象來檢驗,挾有瘀血的人脈搏來時忽澀忽數,閃爍不定,或沉細而隱伏。如果血與熱相互交攻,則左手寸關部按之洪盛。因為心主血,肝藏血,本來就是這樣的。(《直指》)(宜參看傷寒)
原文
瘀血內蓄,卻宜牢大,沉小澀微,反成其害。(《續焰》)
白話
瘀血內蓄,脈象應該牢實洪大,如果沉小澀微,反而會造成危害。(《續焰》)
原文
瘀血脅痛,肝脈弦緊,此為常,勿以必死論。(《醫碥》)
白話
瘀血導致脅痛,肝脈弦緊,這是常見的情況,不要認為是必死的證候。(《醫碥》)
原文
源候 夫肝藏血而心主之,動則血運於諸經,靜則血歸於肝臟。
白話
病因證候:肝藏血而心主宰血液,人體活動時血液運行於各經脈,安靜時血液回歸於肝臟。
原文
肝受血則能視,足受血則能步,掌受血則能握,指受血則能攝。
白話
肝得到血液才能看東西,腳得到血液才能走路,手掌得到血液才能握持,手指得到血液才能抓取。
原文
故血凝於膚者為痹,凝於脈者為泣,凝於足者為厥。
白話
所以血液凝滯在皮膚會導致痹證,凝滯在脈中會導致血行澀滯,凝滯在腳會導致厥冷。
原文
凡神志昏昏,驚狂冒悶,煩渴嘔吐,語短內疼,鼻衄唾紅,眼紅面赤,骨熱膚哄,腸垢尿多,胸滿頑痰,讝語多汗,甚至四肢厥冷,懵不知人,不問男子婦人,皆血證耳。(《直指》)
白話
凡是神志昏沉、驚狂昏悶、煩躁口渴嘔吐、言語短促體內疼痛、鼻出血唾中帶血、眼睛紅面色赤、骨蒸發熱皮膚灼熱、大便黏膩小便多、胸悶痰多、譫語多汗,甚至四肢厥冷、昏迷不省人事,無論男女,都是血證。(《直指》)
原文
蓄血俗名內傷,或積勞,或多怒,或飽後行房,或負重努力,或登高墜下,或奔逐過急,皆致蓄血。
白話
蓄血俗稱內傷,或由積勞,或由多怒,或由飽食後行房,或由負重用力,或由登高墜落,或由奔跑過急,都會導致蓄血。
原文
其證多發熱,其熱類外感,而不頭疼,不作渴,天明少間,至午復劇,有汗汗多,劑頸而還,自汗無氣以息,目光短,不思飲食,不得眠,二便自利,小便或赤,大便或泄。(《本草經疏》)
白話
其證多發熱,這種熱像外感,但沒有頭痛,不口渴,天亮時稍緩,到午後又加重,有汗且汗多,汗出到頸部為止,自汗,氣短不足以息,目光短淺,不想吃東西,不能入睡,大小便通暢,小便或赤色,大便或泄瀉。(《本草經疏》)
原文
三焦辨異(膈間證試法)經曰:血上逆則忘,血下蓄則狂。
白話
三焦辨別差異(膈間證的測試方法):經書說:血上逆則健忘,血下蓄則發狂。
原文
上焦瘀血,小便必難;下焦瘀血,小便必自利。血之所在,當以此推。(《直指》)
白話
上焦有瘀血,小便必然困難;下焦有瘀血,小便必然通利。血所在的位置,應當以此推斷。(《直指》)
原文
何以知其蓄在下焦?曰:臍下結急,外熱內痛,尺脈洪而數也。(同上)
白話
如何知道瘀血蓄積在下焦?回答:臍下有結滯急迫感,體表發熱內部疼痛,尺脈洪大而數。(同上)
原文
衄血,蓄血上焦。心下手不可近,蓄血中焦。其臍腹小腫大痛,蓄血下焦。
白話
鼻出血,是蓄血在上焦。心下(胃脘部)手不可觸碰,是蓄血在中焦。臍腹部稍腫大痛,是蓄血在下焦。
原文
蓄血上焦,或嘔或衄或吐,此胸中手不可近也。(《元戎》)
白話
蓄血在上焦,或嘔吐或鼻衄或吐血,這是胸中手不可觸碰的表現。(《元戎》)
原文
衄血蓄血上焦 年高噎膈,飲食屈曲下行,胃口有蓄血也。
白話
鼻出血是蓄血在上焦。老年人噎膈,飲食難以順利下行,是胃口有蓄血。
原文
婦人鬱結,久亦有之,心下手不可近,蓄在中焦。
白話
婦女鬱結,日久也會有這種情況,心下(胃脘)手不可觸碰,是蓄血在中焦。
原文
好嗜炙煿辛辣熱酒,積久血瘀胃脘,嘈雜有痛。臍腹腫大痛,血蓄下焦,小便自利。三焦蓄血,脈俱見,左手中脈多弦澀。(《六要》)
白話
喜好燒烤、辛辣、熱酒,日久積聚導致胃脘血瘀,會感覺嘈雜疼痛。臍腹部腫大疼痛,是血蓄下焦,小便通利。三焦蓄血,脈象都會出現,左手關脈多弦澀。(《六要》)
原文
前後心脹,喉中有血腥氣,氣口脈澀,此膈間有蓄血也。試法,呷熱薑湯,有呃者瘀血也。
白話
前胸後背脹滿,喉中有血腥味,氣口脈澀,這是膈間有蓄血。測試方法:喝一口熱薑湯,如果打呃逆就是瘀血。
原文
犀角地黃湯加童便、桃仁、大黃攻散之,或平胃合越鞠(方見《諸氣》)加韭汁,童便消伐之。(《醫通》)
白話
用犀角地黃湯加童便、桃仁、大黃來攻散瘀血,或用平胃散合越鞠丸(方見《諸氣》)加韭菜汁、童便來消伐瘀血。(《醫通》)
原文
傷寒瘀血(詳見《傷寒》中)傷寒內有瘀血候:夫人先瘀結在內,因傷寒病,若熱搏於久瘀,則發熱如狂。(《病源論》)
白話
傷寒瘀血(詳見《傷寒》中)。傷寒病內有瘀血之證:如果人體內先有瘀血結聚,因為患傷寒病,若熱邪與久瘀相互搏結,就會發熱如狂。(《病源論》)
原文
病餘瘀血 病者或因發汗不徹,及吐衄不盡,瘀蓄在內,使人面黃唇白,大便黑,腳弱氣喘,甚則狂悶,皆瘀血所致。(《三因》)
白話
病後餘留瘀血。病人或因發汗不徹底,以及吐血、鼻出血未盡,瘀血蓄積在體內,使人面色發黃、嘴唇蒼白、大便黑色、腳弱氣喘,嚴重時狂躁煩悶,這都是瘀血所引起的。(《三因》)
原文
墜墮瘀血 凡有所墜墮,惡血留內,若有所大怒,氣上而不能下,積於左脅下則傷肝,肝傷者其人脫肉,又臥口欲得張,時時手足青,目瞑瞳人痛,此為肝臟傷所致也。(《脈經》)
白話
墜落跌傷導致的瘀血。凡是發生墜落跌傷,惡血留在體內,如果又大怒,氣上逆而不能下行,積聚在左脅下就會傷肝,肝受傷的人肌肉消瘦,而且臥床時嘴巴想張開,時常手腳發青,閉眼時瞳孔疼痛,這是肝臟受傷所致。(《脈經》)
原文
病者有所墜墮,惡血留內,或因大怒,肝血並濕停蓄不散,兩脅疼痛,腳善瘈,骨節時腫,氣上不止,皆由瘀血在內。(《三因》)
白話
病人因墜落跌傷,惡血留在體內,或因為大怒,肝血與濕邪一同停蓄不散,兩脅疼痛,腳容易抽筋,骨節有時腫脹,氣上逆不止,這都是由瘀血在體內所致。(《三因》)
原文
人有惡寒發熱,狀似傷寒,其脈芤澀,其證脅下與小腹疼痛,手不可近,大便黑小便利者,此瘀血證諦也。
白話
有的人惡寒發熱,症狀像傷寒,但脈象芤澀,證見脅下與小腹疼痛,手不可觸碰,大便黑色、小便通利,這是瘀血證無疑。
原文
蓋脅與小腹乃屬肝部,肝為血海,故有瘀血蓄積於此,須審其日前曾有跌墜挫閃拳踢之情。若服寒涼藥,恐血得寒則凝。
白話
因為脅部和小腹屬於肝的部位,肝為血海,所以有瘀血蓄積在這裡,必須審查病人日前是否有過跌墜、扭傷、拳打腳踢的情況。如果服用寒涼藥物,恐怕血液遇寒就會凝滯。
原文
倘瘀血上衝,昏迷不省,良久復甦,此皆血證之候也,宜行氣活血之藥可也。(《嶺南衛生方·附錄》)
白話
倘若瘀血上衝,導致昏迷不省人事,很久才甦醒過來,這些都是血證的表現,應該用行氣活血的藥物來治療。(《嶺南衛生方·附錄》)
原文
跌撲損傷,或被人打踢,或物相撞,或取閃肭,或奔走努力,或受困屈,或發惱怒,一時不覺,過至半日或一、二、三日而發者有之,十數日或半月、一月而發者有之,一般寒熱交作,其心胸脅下小腹滿痛,按之手不可近者,此有瘀血也。
白話
跌打損傷,或被人打踢,或與物相撞,或閃挫扭傷,或奔跑用力,或遭受困厄委屈,或發怒生氣,當時沒有察覺,經過半天或一兩三天才發作的也有,經過十幾天或半個月、一個月才發作的也有,通常會出現寒熱交作,其心胸、脅下、小腹脹滿疼痛,按壓時手不可觸碰,這就是有瘀血。
原文
或一時傷重,就發寒熱,瘀血上衝,則昏迷不醒,如死之狀,良久復甦。
白話
或者一時受傷嚴重,立即出現寒熱,瘀血上衝,則昏迷不醒,像死了一樣,很久才甦醒。
原文
輕則復元活血湯,重則桃仁承氣湯主之,量其元氣,下其瘀血則愈。
白話
輕者用復元活血湯,重者用桃仁承氣湯主治,根據病人的元氣情況,攻下瘀血就能痊癒。
原文
在上者宜飲韭汁,切不可飲冷水,血見寒則凝,但一絲血入心即死。(《訂補指掌》)
白話
瘀血在上部的宜飲韭菜汁,千萬不可飲冷水,血遇寒則凝,只要一絲血進入心臟就會死亡。(《訂補指掌》)
原文
登高墜下,重物撞打,箭簇刃傷,胸腹積血不散,以童便同酒,煎大黃,隨輕重下之,或香殼散加童便。
白話
從高處墜下,被重物撞打,箭簇刀傷,胸腹部積血不散,用童便和酒一起煎大黃,根據傷勢輕重來攻下瘀血,或用香殼散加童便。
原文
腰脅滯痛,復元通氣散(方見《寒疝》)去牽牛,加枳殼、柴胡、牡丹皮。惡血留於腹脅,痛不可忍,復元活血湯。挾血如見祟狀,當歸活血湯。
白話
腰脅部滯澀疼痛,用復元通氣散(方見《寒疝》)去牽牛,加枳殼、柴胡、牡丹皮。惡血留在腹脅,疼痛難忍,用復元活血湯。挾有瘀血而出現如見鬼祟的症狀,用當歸活血湯。
原文
(《醫通》)(當歸活血湯用歸、芍。生地、桂、桃仁、茯苓、枳殼、柴胡、甘草、乾薑、紅花十一味。)
白話
(《醫通》)(當歸活血湯用當歸、芍藥、生地黃、肉桂、桃仁、茯苓、枳殼、柴胡、甘草、乾薑、紅花,共十一味藥。)
原文
難易 蓄血下黑如漆,最為危殆。但下後神氣稍寧,脈無變異,即為可療。
白話
預後難易:蓄血導致的瀉下物黑如漆,最為危險。但瀉下後如果神氣稍微安定,脈象沒有異常變化,就可以治療。
原文
如下後神氣昏憒,脈見虛脫,加以厥冷呃逆,多不可救。(《醫通》)
白話
如果瀉下後神氣昏亂,脈象出現虛脫,再加上四肢厥冷、呃逆,大多無法救治。(《醫通》)
原文
治例 《活人總括》所載小柴胡湯、犀角地黃湯、桃仁承氣湯皆其要藥,血結者湯劑中入醋為佐,特於此而申言之。(《直指》)
白話
治療案例:《活人總括》所記載的小柴胡湯、犀角地黃湯、桃仁承氣湯都是重要的方藥,血結較甚者在湯劑中加入醋作為佐藥,特別在此重申說明。(《直指》)
原文
忌破氣,復忌補氣。下、苦寒、辛燥,宜行血、辛溫,佐以鹹寒。瘀血行後,宜補血、益脾、和肝。(《本草經疏》)
白話
禁忌破氣,也禁忌補氣。攻下、苦寒、辛燥的方法,適宜用行血、辛溫的藥物,並佐以鹹寒。瘀血排出之後,適宜補血、益脾、和肝。(《本草經疏》)