原文
汗血 汗血候:肝藏血,心之液為汗。言肝心配傷於邪,故血從膚腠而出也。
汗血之證:肝藏血,心的津液化為汗。意為心肝都被邪氣所傷,所以血從皮膚腠理而出。
原文
(《病源論》)(按:又《虛勞吐下血候》曰:表虛者則汗血。)
(出自《諸病源候論》)(按:另外《虛勞吐下血候》說:表虛的人則會汗血。)
原文
病者汗出,正赤汙衣,名曰汗血。皆由大喜傷心,喜則氣散,血隨氣行,妇人產蓐多有此證。(《三因》)
患者的汗液為紅色,染汙衣服,名為汗血。都因為過度喜悅損傷心臟,喜悅會使氣散,血液隨氣運行,婦女在坐月子期間多有此證。(《三因極一病證方論》)
原文
葎草汁,治產婦大喜汗出,汙衣赤色,及膏淋尿血。葎草(不拘多少)
葎草汁,治療產婦因大喜而出汗,染紅衣服,以及膏淋尿血。葎草(用量不拘多少)
原文
上搗取汁二升,醋二合和,空腹飲一杯,或濃煮汁飲,亦治淋瀝尿血。(同上)
將上藥搗碎取汁二升,加入醋二合調勻,空腹時飲一杯,或者用濃汁煎煮服用,也能治療淋瀝尿血。(同上)
原文
黃耆建中湯,治血汗出汙衣,甚如壞染,皆由大喜傷心,喜則氣散,血隨氣行故也。體虛者,宜服此。(《醫林集要》)肌衄 治血自皮膚間濺出。
黃耆建中湯,治療汗血染紅衣服,嚴重時像布匹被染壞一般,都是因為大喜損傷心臟,喜悅使氣散,血液隨氣運行的緣故。身體虛弱者適宜服用此方。(《醫林集要》)肌衄:治療血液從皮膚間濺出。
原文
以煮酒瓶上紙,碎撧如楊花,用手捏在出血處,立止。(《是齋》)
用煮酒瓶上的紙張,撕碎成像楊花一樣,用手捏住敷在出血處,立即止住。(《是齋百一選方》)
原文
毛竅節次出血,若血不出,皮脹膨如鼓,須臾眼鼻口俱被氣脹合,此名脈溢,飲生薑汗水各半,二盞即愈。(《經驗良方》)
毛孔依次出血,如果血出不來,皮膚脹滿如鼓,片刻間眼耳鼻口都被氣脹滿閉合,這叫做脈溢,飲生薑汁和水各半,兩杯就能痊癒。(《經驗良方》)
原文
一妇人,三陰交無故出血如射,將絕,以手按其竅,縛以布條,昏僕不知人事,以人參一兩煎,灌之愈。(《類案》)
有一位婦女,三陰交穴無故出血如射,即將斷絕,用手按住穴位,用布條包紮,昏迷倒地不省人事,用人參一兩煎湯,灌服後痊癒。(《名醫類案》)
原文
血從毛孔出,名曰肌衄。人中白不拘多少,瓦上用火逼乾,研令極細,每服二錢,入麝少許,溫酒下,外以發灰遏之。未效,鬱金末水調,鵝羽掃之,即愈。(《六要》)
血從毛孔而出,名叫肌衄。人中白不拘多少,在瓦上用火烤乾,研成極細粉末,每次服用二錢,加入少許麝香,用溫酒送服,外用頭髮灰敷於出血處。如果無效,用鬱金粉末加水調和,用鵝毛掃塗,就會痊癒。(《醫學六要》)
原文
肌衄,宜當歸六黃湯主之,外用男胎髮燒灰罨之,立效。(《保命歌括》)
肌衄,適宜用當歸六黃湯主治,外用男嬰胎髮燒成灰敷上,立即見效。(《保命歌括》)
原文
血箭 出於心經,火盛逼血從毛竅出也。血痣,由於肝經怒火鬱結,其形初起色紅如痔,漸大如豆,揩之血流。
血箭出於心經,火熱旺盛迫使血液從毛孔而出。血痣,是由於肝經怒火鬱結,其形狀起初紅如痔瘡,逐漸大如豆子,擦拭就血流不止。
原文
治血箭,以桃花散(按:用石灰同大黃炒,去大黃篩細)涼水調敷,或金墨塗搽自去。
治療血箭,用桃花散(按:用石灰與大黃同炒,去除大黃後篩細)用涼水調敷,或用金墨塗擦就會自行消退。
原文
血痣須用冰螄散(按:用田螺、白砒、冰片、硇砂)枯去本痔,以珍珠散搽之(按:用青槓花、珍珠、真輕粉),生皮乃愈。
血痣須用冰螄散(按:用田螺、白砒、冰片、硇砂)腐蝕去除本身痔瘡,用珍珠散塗擦(按:用青槓花、珍珠、真輕粉),長出新皮才能癒合。
原文
血甚者,內服涼血地黃湯,兼戒口味,始痊。(《外科正宗》)
血甚者,內服涼血地黃湯,同時戒口,才能痊愈。(《外科正宗》)
原文
涼血地黃湯,治血箭血痣,內熱甚而逼血妄行,出血如飛者。
涼血地黃湯,治療血箭血痣,內熱甚重迫使血液妄行,出血如飛一般。
原文
黃連 當歸 生地 山梔 玄參 甘草(各等分)水二鍾,煎八分,量病上下服之。(同上)
黃連、當歸、生地黃、山梔子、玄參、甘草(各等分),用水二鍾,煎至八分,根據病情輕重服用。(同上)
原文
搔癢血出 頃有一人,指縫中因瘙癢,遂成瘡,有一小竅,血濺出不止。用止血藥及血竭之類亦無效,數日遂不起。
搔癢導致出血:曾有一人,指縫間因搔癢而成瘡,有一個小孔,血濺出不止。用止血藥及血竭之類也無效,數日後就去世了。
原文
後有一人,於耳後髮際瘙癢,亦有一小竅出血,與前相似,人亦無識者。
後來有一人,在耳後髮際處搔癢,也有一個小孔出血,與前面情況相似,眾人也不認識。
原文
適有一道人,言此名發泉,但用多年糞桶箍,曬乾燒灰,敷之當愈,果如其言。使前指縫血出者遇此,亦必愈。(《醫說》)
恰好有一位道人,說這叫發泉,只要用多年的糞桶箍曬乾燒成灰,敷上就會好,果然如此。如果前面那位指縫出血的人遇到這個方法,也一定能癒。(《醫說》)
原文
糊心寺僧履師者,一日偶搔膕中疥,忽自出血,汩汩如湧泉,竟日不止。疡醫治療弗驗,邀翁往視。履時已困極,無氣可語。及持其脈,惟尺部如蛛絲,他部皆無。即告之曰:夫脈,血氣之充也。今血妄溢,故榮氣暴衰。然兩尺尚可按,惟當益營以瀉其陰火。
糊心寺僧人履師,有一天偶然搔抓膝窩的疥瘡,忽然自行出血,汩汩如泉水湧出,整日不停。瘡醫治療無效,邀請我前往診視。履師當時已極度疲乏,說不出話來。為他把脈,只有尺部脈如蛛絲,其他部位都沒有。便告訴他:脈象是血氣充足的表現。現在血液妄行溢出,所以榮氣突然衰減。但兩尺脈還可觸及,應當補益營血並瀉其陰火。
原文
乃作四神湯(按:此方見《元戎》,用當歸、川芎、芍藥、乾薑)加荊芥、防風,不問晨夜並進,明日脈漸出,更服十全大補一劑,遂痊。(《醫史·滄洲翁傳》)
便處方四神湯(按:此方見《元戎》,用當歸、川芎、芍藥、乾薑)加荊芥、防風,不分早晚同時服用,第二天脈象逐漸恢復,再服用十全大補一劑,於是痊癒。(《醫史·滄洲翁傳》)
原文
或偶觸破傷,血遂泉湧不止,惟用十全大補湯,頻頻多服。外用杏仁研細,拌白麵,水調塗之。(《醫通》)
有時偶然碰觸創傷,血便如泉水般湧出不止,只用十全大補湯,頻繁多次服用。外用杏仁研細,拌入白麵,用水調敷。(《張氏醫通》)
原文
遍身忽皮底混混如波浪聲,癢不可忍,抓之血出不能解,謂之氣奔。
遍身忽然皮底混混作響如波浪聲,癢得難以忍受,抓撓時血流不止也無法緩解,這叫做氣奔。
原文
以人參、苦杖、青鹽、白朮、細辛各一兩為末,水二碗,煎十餘沸,去滓飲盡,便愈。
用人參、苦杖、青鹽、白朮、細辛各一兩研為末,水二碗,煎十餘沸,去渣飲盡,便能痊癒。
原文
(《經驗良方》)(按:《得效》無白朮及為末二字。)
(《經驗良方》)(按:《世醫得效方》無白朮及為末二字。)
原文
針灸瘡血出 夫針灸皆是節穴俞募之處,若病甚則風氣衝擊於瘡。
針灸瘡出血:針灸都是刺激穴位俞募之處,如果病情嚴重則風氣會衝擊瘡口。
原文
凡血與氣相隨而行,故風乘於氣而動於血,血從灸瘡處出。氣盛則血不止,名為發洪。(《病源論》)治針灸瘡血出不止方。燒人屎灰以敷之。(《千金》)又方。死蜣螂末,豬脂塗之。(同上)治灸瘡血不止,蔥白塗敷方。蔥白(一握)
凡是血與氣相伴而行,所以風借氣勢而動血,血液從灸瘡處溢出。氣旺盛則血不止,名為發洪。(《諸病源候論》)治療針灸瘡血不止方:燒人屎灰敷上。(《備急千金要方》)另一方:死蜣螂研末,用豬油塗抹。(同上)治療灸瘡血不止,蔥白塗敷方:蔥白一把。
原文
上一味研絞取汁,塗敷瘡上,日三五度。(《聖濟》)
將上藥搗爛絞取汁液,塗敷瘡口,每日二至五次。(《聖濟總錄》)
原文
人有灸火至五壯,血出一縷,急如溺,手冷欲絕。以酒炒黃芩一、二錢,酒下則止。(《類案》)
有人灸至五壯,血流如線,急如排尿,手冷將要斷氣。用酒炒黃芩一、二錢,酒送服就止住了。(《名醫類案》)
原文
臍中流血 人有臍中流血者,其血不十分多,夾水流出,乃大小腸之火齊旺,必兩相爭鬥。
臍中流血:有人肚臍流血,血量不多,夾雜水液流出,乃是大腸小腸的火都很旺盛,必定兩相爭鬥。
原文
其所以動火,以腎經乾燥無水以潤之,仍須以治腎為主。
之所以動火,是因為腎經乾燥沒有水液滋潤,仍須以治療腎為主。
原文
方用兩止湯,熟地三兩,山茱萸一兩,麥冬一兩,北五味五錢,白朮五錢,水煎服。
方用兩止湯,熟地黃三兩,山茱萸一兩,麥冬一兩,北五味子五錢,白朮五錢,水煎服用。
原文
此證用障臍湯亦甚神,大黃五分,當歸、生地各一兩,地榆三錢,水煎服。(《辯證錄》)
此證用障臍湯也很神驗,大黃五分,當歸、生地黃各一兩,地榆三錢,水煎服用。(《辨證錄》)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。