原文
上件藥搗,細羅為末,入硇砂研令勻,以糯米飯和丸,如綠豆大,每服不計時候,以熱生薑酒下七丸。(《聖惠》)又方
將以上藥材搗碎,用細篩篩成粉末,加入硇砂研磨均勻,用糯米飯調和成丸,如綠豆大小。每次服用不拘時間,用熱生薑酒送服七丸。(出自《聖惠方》)另一方
原文
阿魏(一兩) 硇砂(一兩用酒一大盞與阿魏同熬如膏) 木香(三分) 苦楝子(一兩炒微黃) 附子(一兩炮裂去皮臍)
阿魏(一兩)、硇砂(一兩,用一大盞酒與阿魏一同熬成膏狀)、木香(三分)、苦楝子(一兩,炒至微黃)、附子(一兩,炮裂後去除皮和臍)。
原文
上件藥搗羅為末,入硇砂膏和丸,如梧桐子大,每服不計時候,以熱生薑酒下十丸。
將以上藥材搗碎篩成粉末,加入硇砂膏調和成丸,如梧桐子大小。每次服用不拘時間,用熱生薑酒送服十丸。
原文
(同上)森立夫治陰痛不可忍,於本方去阿魏、木香。(《萬安方》引)
(同上)森立夫治療陰部疼痛難以忍受,將此方去除阿魏、木香。(引自《萬安方》)
原文
利水方法 水濕同氣也,然水汪洋而濕淹濡,故水可逐而濕宜滲,水成形而濕化氣,故水無陽而濕有熱,子和水疝、㿗疝所由分也,學者辨諸。(《金匱翼》)
利水的方法:水和濕是同源的,但水是汪洋流淌,而濕是浸潤濡濕,所以水可以用攻逐的方法,而濕則適合用滲利的方法;水有形狀,濕則化為氣,因此水沒有陽熱,濕卻有熱。張子和(張從正)所說的水疝、㿗疝,就是由此區分的,學習者要分辨清楚。(出自《金匱翼》)
原文
五苓散,治撮聚疝氣,連根蔥白二寸,燈心十莖,鹽炒茴香一撮,川楝子三個去核,煎湯調下,大效。
五苓散,用來治療疝氣聚攏疼痛。用連根蔥白二寸、燈心十根、鹽炒茴香一小撮、川楝子三個(去核),煎煮成湯後調服,效果顯著。
原文
(《得效》)(宜參前證治諸說及「治不可以虛驟補」條。)
(出自《得效方》)(應當參考前面證治的各項論述以及「治療不可以因為虛弱就急驟進補」這一條。)
原文
加減柴苓湯,治諸疝,此和肝腎順氣消疝治濕之劑。
加減柴苓湯,治療各種疝氣,這是一個調和肝腎、順氣、消散疝氣、治療濕邪的方劑。
原文
柴胡 半夏 茯苓 甘草 白朮 澤瀉 豬苓 山楂 山梔(炒) 荔枝核(各等分)
柴胡、半夏、茯苓、甘草、白朮、澤瀉、豬苓、山楂、山梔(炒過)、荔枝核(以上各等份)。
原文
上咀片,水二鍾,姜三片,煎至八分,空心服。(《準繩》)
將以上藥材切成小片,加水二碗、生薑三片,煎煮至八分滿,空腹服用。(出自《證治準繩》)
原文
奪命丹,治遠年近日小腸疝氣,偏墜搐疼,臍下撮痛,以致悶亂,及外腎腫硬,日漸滋長,陰間濕癢,抓成瘡,悉治之。
奪命丹,治療不論新舊的小腸疝氣,症狀如單側睪丸下墜、抽痛,臍下揪痛,甚至導致胸悶煩亂,以及外腎(睪丸)腫硬、日漸增大,陰部潮濕發癢,抓破成瘡,這些都能治療。
原文
吳茱萸(一斤,去枝梗,四兩酒浸,四兩酢浸,四兩湯浸,四兩童子小便浸,各一宿,同焙乾。) 澤瀉(二兩去灰土)
吳茱萸(一斤,去除枝梗,取四兩用酒浸泡,四兩用醋浸泡,四兩用熱水浸泡,四兩用童子小便浸泡,各自浸泡一夜,然後一同烘乾。)澤瀉(二兩,去除灰土)。
原文
上為細末,酒煮麵糊丸,如梧桐子大,每服五十丸,空心食前鹽湯或酒下,神妙不可具述。
將以上藥材研磨成細末,用酒煮麵糊攪拌製成丸,如梧桐子大小。每次服用五十丸,空腹或飯前用鹽湯或酒送服,效果神奇,難以一一描述。
馮仲柔說:多年前某位轉運使家傳此方,因此命令藥局配製販賣。
原文
紹熙壬子冬,余親曾得效,時苦奔豚,寒氣攻衝,小腹引痛四日,只一服,臟腑微動,痛若失去遂安。
紹熙壬子年冬天,我親自見證其療效。當時我受奔豚氣所苦,寒氣向上衝擊,小腹牽引疼痛了四天。只服了一次藥,感覺臟腑稍有蠕動,疼痛就好像消失了一樣,於是痊癒。
原文
一方名星斗丸,湯浸者用鹽水浸,澤瀉用四兩,切作粗片,酒浸一宿。(《是齋》)
另外一個方子名叫星斗丸,其中用熱水浸泡的改為用鹽水浸泡,澤瀉用四兩,切成粗片,用酒浸泡一夜。(出自《是齋百一選方》)
原文
外治諸方 《集驗》療腎冷及疼,疝氣滯,後灌方。鹽花(一大合) 漿水(半大升)
外治的各種方劑。《集驗方》治療腎臟寒冷及疼痛、疝氣氣滯不通,之後使用的灌腸方:鹽花(一大合)、漿水(半大升)。
原文
上二味和暖,灌下部,少間即下膿,日一度,再灌之即止。(《外臺》)
將以上兩種藥材調和加溫,灌入下體(肛門),不久就會排出膿液。每天一次,如果再次灌腸,膿液就會停止排出。(出自《外臺秘要》)
原文
疝氣,以吳茱萸為末,每用一錢匕,釅醋調,紙花子攤貼臍下,三日一換。(《瑣碎錄》)
治療疝氣:將吳茱萸研磨成粉末,每次用一錢匕,用濃醋調和,攤在紙上,貼在肚臍下方,三天更換一次。(出自《瑣碎錄》)
原文
寒疝引急,痛連小腹,及睪丸偏縮者,以胡椒十餘粒為細末,滲黑膏上烘熱,貼陰囊,片時其痛即止。
治療寒疝引起的拘急牽引,疼痛連及小腹,以及睪丸一側縮入的情況:用十多粒胡椒研磨成細末,撒在黑膏藥上烘熱,貼在陰囊上,片刻疼痛就會停止。
原文
若睪丸偏縮者,貼偏小半邊,蓋縮即寒而墜則熱也。(《醫通》)
如果睪丸是偏向一側縮小的,就貼在比較小的一邊,因為縮入是寒性表現,而下墜則是熱性表現。(出自《醫通》)
原文
灸法 項關一男子,病卒疝暴痛不任,倒於街衢,人莫能動,呼予救之。
灸法。項關有一個男子,患了急性疝氣,突然劇痛難以忍受,倒在大街上,沒有人能移動他,他呼喊我去救他。
原文
予引經證之,邪氣客於足厥陰之絡,令人卒疝,故病陰丸痛也。予急瀉大敦二穴,大痛立已。夫大敦穴者,乃足厥陰之二穴也。
我引用經典來驗證,邪氣停留在足厥陰經的絡脈,會讓人發生急性疝氣,因此他患病是陰囊睪丸疼痛。我趕緊針刺瀉大敦穴(雙側),劇痛立刻停止。大敦穴,就是足厥陰經的兩個穴位。
原文
(《儒門事親》)(治疝針灸,其說頗繁,今不具錄。)
(出自《儒門事親》)(治療疝氣的針灸方法,學說相當繁雜,這裡不全部收錄。)
原文
調攝法 患疝之人,每浴時,忍小便不去,入湯揉令腹中和暢,出浴就去小便,使所郁寒濕,乘熱發泄。
調養攝護的方法。患有疝氣的人,每次洗澡時,要忍住小便不去解,進入熱水中揉按腹部使其和暢,洗完澡後立即去小便,這樣可以使鬱積的寒濕之氣,趁著熱氣發散出來。
原文
又有疝氣入湯致逼升上者,此是證挾奔豚,是以畏也。(《原病集》)
還有一種情況,是疝氣進入熱水中反而導致氣被逼向上衝,這是病症夾雜了奔豚氣,因此要畏懼這種情況。(出自《原病集》)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。