雜病廣要

水氣

水氣(8)

水氣26
原文
橘皮(一兩半去白) 木香(一分) 滑石(六兩) 檳榔(三錢) 茯苓(一兩去皮) 木豬苓(去皮) 澤瀉 白朮 官桂(各半兩) 甘草(二錢)
白話
橘皮(一兩半,去除內層白膜)、木香(一分)、滑石(六兩)、檳榔(三錢)、茯苓(一兩,去皮)、木豬苓(去皮)、澤瀉、白朮、官桂(各半兩)、甘草(二錢)。
原文
上為末,每服五錢,水一盞,生薑五片,煎至六分,去滓溫服。
白話
將以上藥材研磨成細末,每次服用五錢,加入一杯水、五片生薑,煎煮至剩六分,去除藥渣後溫服。
原文
(《宣明》)(按:此方自五苓散變來。如《寶鑑》茯苓琥珀湯,亦於五苓散加琥珀、滑石、甘草,治濕熱內蓄,膀胱竅澀,錄在《淋病》中,當參。)
白話
(出自《宣明論》)(按:此方是由五苓散變化而來。例如《寶鑑》中的茯苓琥珀湯,也是在五苓散的基礎上加入琥珀、滑石、甘草,治療濕熱內蓄、膀胱竅道澀滯的病症,收錄在《淋病》篇中,應當參考。)
原文
導滯通經湯,治脾濕有餘,及氣不宣通,面目手足浮腫。
白話
導滯通經湯,治療脾臟濕氣過剩,以及氣機不暢通,導致面部、眼睛、手腳浮腫的病症。
原文
木香 白朮 桑白皮 陳皮(各五錢) 茯苓(去皮一兩)
白話
木香、白朮、桑白皮、陳皮(各五錢)、茯苓(去皮,一兩)。
原文
上㕮咀,每服五錢,水二盞,煎至一盞,去渣溫服,空心食前。
白話
將以上藥材切碎,每次服用五錢,加入兩杯水,煎煮至剩一杯,去除藥渣後溫服,在空腹、飯前服用。
原文
(《寶鑑》)又神秘湯,治病人不得臥,臥則喘,水氣逆行,上乘於肺,肺得水而浮,使氣不通流,脈沉大,於本方去白朮,加紫蘇葉、人參、生薑。
白話
(出自《寶鑑》)另外,神秘湯治療病人無法平躺,一躺下就氣喘,這是因為水氣逆行,向上侵犯到肺,肺受到水氣影響而浮腫,導致氣機不暢通,脈象沉而大。此方是在導滯通經湯的基礎上去掉白朮,加入紫蘇葉、人參、生薑。
原文
導水茯苓湯,治水腫,頭面手足遍身腫,如爛瓜之狀,手按而塌陷,手起隨手而高突,喘滿倚息,不能轉側,不得著床而睡,飲食不下,小便秘澀,溺出如割而絕少,雖有而如黑豆汁者,服喘嗽氣逆諸藥不效,用此即愈。
白話
導水茯苓湯,治療水腫,症狀為頭、臉、手、腳乃至全身腫脹,像腐爛的瓜一樣,用手按壓會凹陷,手一放開又立刻突起,氣喘胸悶,只能靠著東西呼吸,無法翻身,不能躺平睡覺,吃不下東西,小便困難且澀滯,排尿時像刀割一樣疼痛且量極少,即使有尿也像黑豆汁一樣。服用治療喘咳、氣逆的各種藥物都沒有效果,使用此方就能痊癒。
原文
亦嘗驗其病重之人,煎此藥時,要如熬阿刺吉酒相似,約水一斗,止取藥一盞,服後小水必行,時即漸添多,直至小便變清白色為愈。
白話
也曾經試驗過病情嚴重的病人,煎煮此藥時,要像熬製蒸餾酒一樣,大約用一斗水,只濃煎取藥汁一杯,服用後小便必定會通暢,之後尿量會逐漸增多,直到小便顏色變成清白色才算痊癒。
原文
赤茯苓 麥門冬(去心) 澤瀉 白朮(以上各三兩) 桑白皮 紫蘇 檳榔 木瓜(以上各一兩) 大腹皮 陳皮 砂仁 木香(以上各七錢半)
白話
赤茯苓、麥門冬(去除中心)、澤瀉、白朮(以上各三兩)、桑白皮、紫蘇、檳榔、木瓜(以上各一兩)、大腹皮、陳皮、砂仁、木香(以上各七錢半)。
原文
上㕮咀,每服半兩,水二盞,燈草二十五根,煎至八分,去滓空心服。
白話
將以上藥材切碎,每次服用半兩,加入兩杯水、二十五根燈心草,煎煮至剩八分,去除藥渣後在空腹時服用。
原文
如病重者,可用藥五兩,再加去心麥門冬二兩,燈草半兩,以水一斗,於砂鍋內,熬至一大碗,再下小銚內,煎至一大盞,五更空心服,滓再煎服。
白話
如果病情嚴重的人,可以用藥材五兩,再加入去除中心的麥門冬二兩、燈心草半兩,用一斗水,在砂鍋內熬煮至剩一大碗,再倒入小鍋中,煎煮至剩一大杯,在凌晨五更時空腹服用,藥渣可以再加水煎煮服用。
原文
連進此三服,自然利小水,一日添如一日(《奇效》)
白話
連續服用此藥三次,自然會使小便通利,而且一天比一天效果更好。(出自《奇效良方》)
原文
加味胃苓湯,治一切水腫脹滿,隨證加減,功效如神。
白話
加味胃苓湯,治療所有類型的水腫脹滿,根據症狀加減藥材,功效非常神奇。
原文
蒼朮(一錢二分) 厚朴(七分) 陳皮 茯苓 白朮 豬苓 澤瀉(各一錢) 紫蘇 香附(各七分) 木香(五分)
白話
蒼朮(一錢二分)、厚朴(七分)、陳皮、茯苓、白朮、豬苓、澤瀉(各一錢)、紫蘇、香附(各七分)、木香(五分)。
原文
階沿草十葉,淡竹葉二十片,生薑三片,水煎。(《嬰童類萃》)人參木香散,治水氣病。
白話
加入階沿草十片、淡竹葉二十片、生薑三片,用水煎煮。(出自《嬰童類萃》)人參木香散,治療水氣病。
原文
人參 木香 茯苓 枳殼 滑石 琥珀 檳榔 海金砂 豬苓 甘草(各等分)
白話
人參、木香、茯苓、枳殼、滑石、琥珀、檳榔、海金沙、豬苓、甘草(以上各等份)。
原文
上為細末,每服五錢,生薑三片,水一盞,煎至七分,不拘時溫服,日進三服。(《奇效》)
白話
將以上藥材研磨成細末,每次服用五錢,加入三片生薑、一杯水,煎煮至剩七分,不拘泥於時間,溫服,每天服用三次。(出自《奇效良方》)
原文
五飲湯,治肢腫甚效。凡遍身腫脹,多有屬支飲、溢飲者。
白話
五飲湯,治療四肢腫脹效果很好。凡是全身腫脹,大多屬於支飲、溢飲的範疇。
原文
旋覆花 赤茯苓 半夏 陳皮(各一錢) 澤瀉(七分) 肉桂 厚朴(薑汁炒各五分) 枳實(麩炒) 吳茱萸 生甘草(各二分)
白話
旋覆花、赤茯苓、半夏、陳皮(各一錢)、澤瀉(七分)、肉桂、厚朴(用薑汁炒過,各五分)、枳實(用麩皮炒過)、吳茱萸、生甘草(各二分)。
原文
姜水煎。不用白朮者,恐直補脾以滯氣也。(《大還》)
白話
用生薑和水煎煮。方中不用白朮的原因,是擔心直接補脾會導致氣機滯澀。(出自《大還》)
原文
廊清飲,治三焦壅滯,胸膈脹滿,氣道不清,小水不利,年力未衰,通身腫脹,或肚腹單脹,氣實非水等證。
白話
廓清飲,治療三焦壅塞阻滯,胸膈脹滿,氣道不清爽,小便不利,年紀體力尚未衰退,但全身腫脹,或者只有腹部單獨脹滿,屬於氣實而非水腫等證候。
原文
枳殼(二錢) 厚朴(一錢半) 大腹皮(一二錢) 白芥子(五七分,或一二錢) 蘿蔔子(生搗一錢如中不甚脹能食者不必用此) 茯苓(連皮用二三錢) 澤瀉(二三錢) 陳皮(一錢)
白話
枳殼(二錢)、厚朴(一錢半)、大腹皮(一至二錢)、白芥子(五分至七分,或一至二錢)、蘿蔔子(生搗,一錢。如果腹中脹得不厲害且能進食的人,不必使用此藥)、茯苓(連皮使用,二至三錢)、澤瀉(二至三錢)、陳皮(一錢)。
原文
水一鍾半,煎七分,食遠溫服。如身黃小水不利者,加茵陳二錢。
白話
加入一杯半的水,煎煮至剩七分,在遠離吃飯的時間溫服。如果身體發黃且小便不利,加入茵陳二錢。
原文
如小腹脹滿,大便堅實不通者,加生大黃三、五錢。(《景岳》)
白話
如果小腹脹滿,大便堅硬不通暢,加入生大黃三至五錢。(出自《景岳全書》)
原文
溫利方法 禹餘糧丸,治十種水氣。凡腳膝微腫,上氣喘滿,小便不利,即水氣之候。
白話
溫利方法:禹餘糧丸,治療十種水氣病。凡是腳膝輕微腫脹,氣往上衝而喘促胸悶,小便不利,這就是水氣病的徵兆。